Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ CHÍN

Hán dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh

PHẨM TAM THÁN THỨ BA MƯƠI

            Bấy giờ chư Thiên Vương và chư Thiên, chư Phạm Vương và chư Phạm Thiên, chư thần tiên và chư tiên nữ đồng thời ba phen ca ngợi rằng hay thay hay thay! Pháp của Ðại Ðức Tu Bồ Ðề tuyên thuyết đều do ân lực nhơn duyên của đức Phật xuất thế ban bố giáo pháp này.
            Nếu có đại Bồ-Tát nào thật hành Bát-Nhã ba la mật này mà chẳng xa rời, thời chúng tôi xem vị đó như đức Phật.
            Tại sao vậy? Vì trong Bát-Nhã ba la mật này dầu không có pháp nào được có, từ sắc đến nhưt thiết chủng trí, nhưng có giáo pháp tam thừa, tức là Thanh Văn thừa, Bích Chi Phật thừa và Phật thừa.
            Ðức Phật nói: "Ðúng như vậy. Này chư Thiên Tử! Như lời các ngài nói: Trong Bát-Nhã ba la lmật này dầu không có pháp nào được có, từ sắc đến nhứt thiết chủng trí, nhưng có giáo pháp tam thừa: Thanh Văn thừa, Bích Chi Phật thừa và Phật thừa.
            Này chư Thiên Tử! Nếu có đại Bồ-Tát thật hành Bát-Nhã ba la mật này mà chẳng xa rời thời nên xem như đức Phật, vì vô sở đắc vậy.
            Tại sao vậy?
            Trong Bát-Nhã ba la mật nói rộng về giáo pháp tam thừa: Thanh Văn thừa, Bích Chi Phật thừa và Phật thừa. Trong đàn na ba la mật, Phật bất khả đắc. Rời đàn na ba la mật, Phật cũng bất khả đắc.
            Nhẫn đến trong nhứt thiết chủng trí, Phật bất khả đắc. Rời nhứt thiết chủng trí, Phật cũng bất khả đắc.
            Này chư Thiên Tử! Ðại Bồ-Tát nếu có thể học tất cả pháp này, từ đàn na ba la mật đến nhứt thiết chủng trí, vì cớ sự trên đây nên xem vị ấy như đức Phật.
            Này chư Thiên Tử! Thuở xưa, thời kỳ Phật Nhiên Ðăng, nơi đầu ngã tư đường trong thành Hoa Nghiêm, ta được thấy Phật và nghe pháp, liền chẳng rời công hạnh đàn na ba la mật nhẫn đến chẳng rời Bát-Nhã ba la mật; chẳng rời nội không đến vô pháp hữu pháp không; chẳng rời tứ niệm xứ đến bát thánh đạo phần, chẳng rời tứ thiền tứ vô lượng tâm tứ vô sắc định; chẳng rời tất cả tam muội môn tất cả đà la ni môn; chẳng rời tứ vô sở úy, thập lực, tứ vô ngại trí, thập bát bất cộng pháp; chẳnt rời đại từ bi và vô lượng Phật pháp khác, vì vô sở đắc vậy.
            Bấy giờ đức Phật Nhiên Ðăng thọ ký cho ta, qua khỏi một a tăng kỳ kiếp vị lai, sẽ thành Phật hiệu Thích Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Cúng Chánh Ðẳng Chánh Giác Minh Hạnh Túc Thiện Thệ Thế Gian Giải Vô Thượng Sĩ Ðiều Ngự Trượng Phu Thiên Nhơn Sư Phật Thế Tôn.
            Chư Thiên Tử thưa: "Bạch đức Thế-Tôn! Rất là hy hữu, Bát-Nhã ba la mật này có thể làm cho chư đại Bồ-Tát được nhứt thiết trí, vì nơi sắc đến nhứt thiết chủng trí chẳng thủ chẳng xả vậy.
            Bấy giờ đức Phật nhìn khắp hội chúng: chư tỳ kheo, tỳ kheo ni, ưu bà tắc, ưu bà di, chư đại Bồ-Tát, chư Thiên Vương, chư Phạm Vương và chư Thiên Tử Thiên Nữ.
            Nhìn khắp hội chúng xong, đức Phật nói với Thiên Ðế Thích Ðề Hoàn Nhơn: Này Kiều Thi Ca! Hoặc đại Bồ-Tát hoặc hàng tứ chúng, hoặc chư Thiên Tử Thiên Nữ, nếu ai nghe thọ trì đọc tụng thân cận giảng thuyết chánh ức niệm Bát-Nhã ba la mật này chẳng rời tâm nhứt thiết trí, thời các loài ma chẳng phá hoại được.
            Tại sao vậy? Vì thiện nam thiện nữ này biết rõ chắc sắc không nhẫn đến nhứt thiết chủng trí không. Không chẳng thể phá hoại không, vô tướng chẳng thể phá hoại vô tướng vô tác chẳng thể phá hoại vô tác.
            Tại sao vậy? Vì các pháp này tự tánh tự tướng bất khả đắc nên không có sự gì phá hoại được tời đâu có ai chịu lấy não hại!
            Lại này Kiều Thi Ca! Thiện nam và thiện nữ này, hàng nhơn phi nhơn không thể hại được.
            Tại sao vậy? Vì thiện nam và thiện nữ này, ở trong tất cả chúng sanh khéo tu tâm từ bi hỉ xả, vì vô sở đắc vậy.
            Lại này Kiều Thi Ca! Thiện nam và thiện nữ này trọn không bị hoạnh tử.
            Tại sao vậy? Vì thiện nam và thiện nữ này thật hành đàn na ba la mật, với tất cả chúng sanh đều dùng tâm bình đẳng mà cung cấp vậy.
            Lại này Kiều Thi Ca! Trong Ðại Thiên Thế Giới, chư Thiên Vương, chưÕ Phạm Vương và chư Thiên Tử, chư Thiên Nữ ai phát tâm vô thượng bồ đề mà chưa nghe Bát-Nhã ba la mật này và chưa thọ trì thân cận, thời vị trời ấy nay đây phải nghe thọ trì thân cận đọc tụng chánh ức niệm chẳng rời tâm nhứt thiết trí.
            Lại này Kiều Thi Ca! Các thiện nam và thiện nữ nghe Bát-Nhã ba la mật này rồi thọ trì thân cận đọc tụng chánh ức niệm chẳng rời tâm nhứt thiết trí, thời hoặc ở nhà vắng, hoặc ở núi rừng, hoặc ở chỗ đông người trọn không có sự kinh sợ.
            Tại sao vậy? Vì các thiện nam và thiện nữ này biết rõ nội không, biết rõ ngoại không, nhẫn đến biết rõ vô pháp hữu pháp không, vì vô sở đắc vậy.
            Chư Thiên Tử thưa: "Bạch đức Thế-Tôn! Các thiện nam và thiện nữ có thể thọ trì Bát-Nhã ba la mật và thân cận đọc tụng chánh ức niệm chẳng rời tâm nhứt thiết trí, thời chư Thiên chúng tôi thường phủ hộ người đó.
            Tại sao vậy? Bạch đức Thế-Tôn! Vì do Bồ-Tát nhơn duyên nên dứt được ba ác đạo, dứt được sự nghèo cùng của trời người, dứt được những tai hoạn tật bịnh đói khát.
            Vì do đại Bồ-Tát nhơn duyên nên có mười nghiệp đạo lành xuất hiện thế gian và cũng xuất hiện tứ thiền đến nhứt thiết chủng trí.
            Vì do đại Bồ-Tát nhơn duyên nên thế gian bèn có những nhà đại tộc, những dòng tôn quý và Chuyển Luân Thánh Vương cùng chư Thiên từ Tứ Vương Thiên đến Sắc Cứu Cánh Thiên.
            Vì do đại Bồ-Tát nhơn duyên nên có quả xuất thế Tu Ðà Hoàn đến Bích Chi Phật đạo.
            Vì do đại Bồ-Tát nhơn duyên nên có thành tựu chúng sanh tịnh Phật quốc độ mà có chư Phật xuất hiện thế gian, mà có chuyển pháp luân, mà biết có Phật bửu pháp bửu và tỳ kheo tăng bửu.
            Bạch đức Thế-Tôn! Do nhơn duyên trên đây mà tất cả thế gian chư Thiên cùng mọi người cùng a tu la phải thủ hộ đại Bồ-Tát này.
            Ðức Phật nói: "Ðúng như vậy! Này chư Thiên Tử! Do đại Bồ-Tát nhơn duyên mà dứt ba ác đạo nhẫn đến có tam bửu xuất hiện thế gian. Vì thế nên chư Thiên và mọi người cùng a tu la phải thường thủ hộ cúng dường cung kính tôn trọng tán thán đại Bồ-Tát này.
            Này chư Thiên Tử! Cúng dường kính trọng đại Bồ-Tát này thời là cúng dường đức Phật.
            Này chư Thiên Tử! Ví như trong cõi Ðại Thiên, hàng Thanh văn và Bích Chi Phật đông nhiều như rừng rậm lúa mè tre lau, có thiện nam thiện nữ cúng dường kính trọng khắp tất cả cũng không bằng phước đức cúng dường kính trọng bực đại Bồ-Tát sơ phát tâm chẳng rời sáu ba la mật.
            Tại sao vậy? Vì chẳng do nơi Thanh văn và Bích Chi Phật nhơn duyên nên có đại Bồ-Tát và chư Phật xuất thế. Mà do đại Bồ-Tát nhơn duyên nên có Thanh Văn và Bích Chi Phật cùng chư Phật xuất hiện thế gian.
            Vì thế nên, này Kiều Thi Ca! Tất cả thế gian chư Thiên và mọi người cùng a tu la phải thường thủ hộ cúng dường cung kính tôn trọng tán thán đại Bồ-Tát này.