|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
- KINH
TĂNG NHẤT A HÀM
- Việt Dịch: Hòa Thượng
Thích Thanh Từ
Hiệu Đính: Hòa Thượng Thích Thiện Siêu
- Viện Nghiên Cứu Phật
Học Việt Nam
PL 2541 - TL 1997
-
- TẬP
HAI
- 5
-
XXXVI. Phẩm Thính Pháp(Dhammasavana)
-
-
1. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời, Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Tùy thời nghe pháp có năm công
đức. Tùy thời lãnh thọ chẳng mất thứ lớp. Thế nào là năm? Ðiều chưa từng nghe
sẽ được nghe; điều đã được nghe, đọc tụng lần nữa; cái thấy không bị tà, lệch;
không có hồ nghi; liền hiểu nghĩa thậm thâm.
- Tùy
thời nghe pháp có năm công đức. Thế nên các Tỳ-kheo nên tìm phương tiện tùy
thời nghe pháp. Như thế, các Tỳ-kheo, nên học điều này.
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, hoan hỉ vâng làm.
-
2. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời, Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Tạo phòng tắm có năm công đức.
Thế nào là năm? Trừ phong, bịnh được lành, trừ bỏ cáu bẩn, thân thể nhẹ nhàng,
được mập trắng.
-
Ðó là, này Tỳ-kheo! Tạo nhà tắm có
năm công đức này. Thế nên các Tỳ-kheo, nếu có bốn bộ chúng muốn cầu năm công
đức này, nên tìm phương tiện tạo lập phòng tắm. Như thế, các Tỳ-kheo, nên học
điều này.
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, hoan hỉ vâng làm.
-
3. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời, Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Bố thí tăm xỉa răng cho người có
năm công đức. Thế nào là năm? Trừ phong, trừ nước miếng, sanh tạng được tiêu,
trong miệng không hôi, mắt được trong sạch.
-
Ðó là, này Tỳ-kheo! Cho người tăm
xỉa răng có năm công đức. Nếu Thiện nam tử, Thiện nữ nhơn nào cầu năm công đức
này, nên nhớ đem tăm xỉa răng bố thí. Như thế, các Tỳ-kheo, nên học điều này.
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, hoan hỉ vâng làm.
-
4. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời, Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Các Thầy có thấy người giết trâu
do tạo nghiệp này mà sau được cỡi xe, ngựa, voi lớn chăng?
-
Các Tỳ-kheo đáp:
-
- Thưa không, Thế Tôn!
-
Thế Tôn bảo:
-
- Lành thay! Các Tỳ-kheo! Ta cũng
chẳng thấy, chẳng nghe người mổ giết hại trâu, rồi lại được cỡi xe, ngựa, voi
lớn. Sở dĩ như thế vì Ta cũng chẳng thấy người mổ trâu được cỡi xe, ngựa, voi
lớn, trọn không có lý này. Thế nào, Tỳ-kheo! Các Thầy có thấy người giết dê,
giết heo, người săn bắn nai, những người như thế tạo việc ác này rồi được có
tài sản, sau được cỡi xe, ngựa, voi lớn chăng?
-
Các Tỳ-kheo đáp:
-
- Thưa không, Thế Tôn!
-
Thế Tôn bảo:
-
- Lành thay! Các Tỳ-kheo! Ta cũng
chẳng thấy, chẳng nghe người giết dê, sát hại các sinh vật, rồi được cỡi xe,
ngựa, voi lớn, trọn không có lý này. Tỳ-kheo các Thầy! Nếu thấy người giết
trâu cỡi xe, ngựa, đây là phước đời trước chẳng phải phước đời này, đều là
việc làm cũ của đời trước đưa đến. Các Thầy nếu thấy người giết dê được cỡi
xe, ngựa, nên biết người này gieo trồng phước cũ ở đời trước. Vì sao thế? Vì
tâm sát chẳng trừ. Vì cớ sao? Nếu có người gần gũi người ác, ưa thích sát
sanh, gieo trồng tội địa ngục thì nếu trở lại làm người, thọ mạng sẽ rất ngắn.
Nếu lại có người ưa thích trộm cắp, gieo trồng tội địa ngục thì cũng như người
mổ trâu kia, mua rẻ bán đắt, dối gạt người đời, chẳng theo Chánh pháp. Người
giết trâu cũng lại như thế, do tâm sát nên gây tội lỗi này; chẳng được cỡi xe,
ngựa, voi lớn. Thế nên các Tỳ-kheo nên khởi tâm từ đối với tất cả chúng sanh.
Như thế, các Tỳ-kheo, nên học điều này.
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, hoan hỉ vâng làm.
-
5. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời, Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn cùng chúng đại
Tỳ-kheo năm trăm người câu hội. Khi ấy, Thích-đề-hoàn-nhân, như trong khoảng
co duỗi cánh tay, đến chỗ Thế Tôn cúi lạy rồi ngồi một bên. Thích-đề-hoàn-nhân
bạch Thế Tôn:
-
- Như Lai cũng nói, phàm Như Lai ra
đời ắt sẽ vì năm việc. Thế nào là năm
-
Sẽ chuyển Pháp luân; sẽ độ cha mẹ;
người không tin, lập lòng tin; người chưa phát tâm Bồ-tát khiến phát tâm
Bồ-tát; ở trong ấy sẽ truyền trao Phật quyết. Như Lai xuất hiện sẽ vì năm nhân
duyên này. Nay Phật mẫu ở cõi trời Ba mươi ba muốn được nghe pháp. Nay Như Lai
ở trong Diêm-phù-đề, bốn bộ chúng vây quanh, Quốc vương, nhân dân đều tụ hội.
Lành thay! Thế Tôn nên đến trời Ba mươi ba thuyết pháp cho mẹ.
-
Khi ấy, Thế Tôn làm thinh nhận lời.
Long vương Nan-đà, Ưu-bàn-nan-đà liền nghĩ: 'Các Sa-môn trọc đầu này, bay ở
trên ta, nên tìm phương tiện cho họ không di chuyển được'.
-
Khi ấy, Long-vương nổi giận phóng
gió lửa lớn khiến trong cõi Diêm-phù-đề lửa cháy hừng hực. Khi ấy A-nan bạch
Phật:
-
- Trong Diêm-phù-đề này, vì sao có
lửa khói này?
-
Thế Tôn bảo:
-
- Ðây là hai Long-vương nghĩ rằng:
'Sa-môn trọc đầu thường bay ở trên ta, chúng ta nên khống chế họ đừng cho lấn
chiếm hư không'; rồi nổi giận phóng lửa khói này. Do nhân duyên này nên có sự
biến hiện ấy.
-
Khi ấy Ðại-ca-diếp liền từ chỗ ngồi
đứng dậy bạch Thế Tôn:
-
- Nay con muốn đến đánh nhau với
họ.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Hai Long vương này rất là hung
ác, khó thể chịu giáo hóa. Thầy về chỗ ngồi đi.
-
Tôn giả A-na-luật liền từ chỗ ngồi
đứng dậy bạch Thế Tôn:
-
- Nay con muốn đến hàng phục rồng
dữ kia.
- Thế
Tôn bảo:
-
- Hai rồng dữ này rất là hung bạo,
khó thể chịu giáo hóa. Thầy trở về chỗ ngồi đi.
-
Tôn giả Ly-việt, Tôn giả
Ca-chiên-diên, Tôn giả Tu-bồ-đề, Tôn giả Ưu-đà-di, Tôn giả Ba-kiệt (Sa-kiệt)
mỗi người từ chỗ ngồi đứng dậy bạch Thế Tôn:
-
- Nay con muốn đến hàng phục rồng
dữ.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Hai Long vương này rất là hung
ác, khó thể chịu giáo hóa. Thầy về chỗ đi.
-
Bấy giờ, Tôn giả Ðại Mục-kiền-liên
từ chỗ ngồi đứng dậy, bày lộ vai phải, quỳ gối chắp tay bạch Phật:
-
- Con muốn đến đó hàng phục rồng
dữ.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Hai Long vương này rất là hung
ác, khó thể chịu giáo hóa, nay Thầy làm sao cảm hóa Long vương kia?
-
Mục-liên bạch Phật:
-
- Trước tiên con đến đó hóa hình
hết sức lớn làm rồng kia khủng khiếp. Sau đó con lại hóa hình hết sức nhỏ rồi
mới dùng phép tắc thường mà hàng phục.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Lành thay Mục-liên! Nay Thầy đủ
sức hàng phục rồng dữ. Nhưng này Mục-liên! Kiên trì tâm ý chớ khởi loạn tưởng.
Vì sao thế? Rồng kia hung ác, đủ xúc nhiễu Thầy.
-
Mục-liên liền lễ chân Phật, trong
khoảng co duỗi cánh tay biến mất; đến trên núi Tu-di. Bấy giờ Long vương
Nan-đà và Ưu-bàn-nan-đà lượn quanh núi Tu-di bảy vòng, cực kỳ sân giận phun
khói lửa lớn. Khi ấy Mục-liên tự ẩn mình, hóa làm Ðại Long vương có mười bốn
đầu, lượn quanh núi Tu-di mười bốn vòng, phun khói lửa mạnh, trụ ở ngay trên
hai Long vương.
-
Bấy giờ Long vương Nan-đà,
Ưu-bàn-nan-đà thấy Ðại Long vương có mười bốn đầu liền sanh lòng sợ hãi, nói
với nhau:
-
- Hôm nay chúng ta nên thử oai lực
của Long vương này, xét xem có thắng ta hay không?
-
Long vương Nan-đà, Ưu-bàn-nan-đà
lấy đuôi quậy trong biển lớn, lấy nước rảy khắp trời Tam thập tam cũng không
trúng nhằm thân Mục-liên. Khi ấy Tôn giả Ðại Mục-kiền-liên lại lấy đuôi quậy
trong nước biển lớn, nước bèn lên đến trời Phạm-ca-di và lại tưới trên thân
hai Long vương. Hai Long vương nói với nhau:
-
- Chúng ta dùng hết thế lực, lấy
nước tưới trời Ba mươi ba mà Ðại Long vương này lại hơn quá chúng ta. Chúng ta
chính có bảy đầu, nay Long vương này mười bốn đầu. Chúng ta nhiễu núi Tu-di
bảy vòng, nay Long vương này nhiễu núi Tu-di mười bốn vòng. Nay hai Long vương
mình nên chung sức chiến đấu với hắn.
- Khi
ấy hai Long vương hết sức giận dữ nổi sấm chớp sét rền, phun lửa rực lớn. Tôn
giả Mục-liên liền nghĩ: 'Phàm rồng chiến đấu dùng lửa sấm sét, nếu ta dùng lửa
sấm sét chiến đấu thì nhân dân trong cõi Diêm-phù-đề và trời Ba mươi ba đều sẽ
bị hại. Nay ta hóa hình cực nhỏ để chiến đấu'.
-
Mục-liên liền hóa hình nhỏ xíu,
chui vào miệng rồng rồi chun ra lỗ mũi, hoặc vào lỗ mũi rồi chui ra lỗ tai,
hoặc vào lỗ tai rồi chui ra con mắt, đã ra khỏi mắt lại đi trên lông mi.
-
Khi đó hai Long vương hết sức sợ
hãi, liền nghĩ rằng:
-
- Ðại Long vương này rất có oai
lực, có thể vào miệng ra mũi, vào mũi ra mắt. Hôm nay chúng ta thật chẳng
bằng. Loài rồng chúng ta nay có bốn loại: noãn sanh, thai sanh, thấp sanh, hóa
sanh, nhưng không ai vượt qua nổi chúng ta. Nay long vương này uy lực như thế,
chẳng thể đánh nhau nổi. Tánh mạng chúng ta chết trong chốc lát.
-
Cả hai sợ hãi, áo lông dựng đứng.
Mục-liên đã thấy Long vương sanh lòng sợ hãi, lại ẩn hình, trở lại hình dung
bình thường đi trên mí mắt rồng. Khi ấy hai Long vương thấy Ðại Mục liên, tự
nói với nhau:
-
- Ðây là Sa-môn Mục-liên, cũng
chẳng phải Long vương. Thật là kỳ lạ ! Vị này có đại oai lực, có thể đánh nhau
với ta !
-
Bấy giờ hai Long vương bạch
Mục-liên rằng:
-
- Tôn giả sao lại xúc nhiễu ta như
thế ? Muốn răn dạy điều gì ?
-
Mục-liên bảo:
-
- Các Ông hôm qua nghĩ rằng: ' Làm
sao mà Sa-môn trọc đầu lại bay trên ta. Nay ta sẽ chế ngự' phải không ?
-
Long vương đáp:
-
- Ðúng thế, Mục-liên !
-
Mục-liên bảo:
-
- Long vương nên biết ! Núi Tu-di
này là đường đi của chư thiên, chẳng phải chỗ ở của Ông.
-
Long vương thưa:
-
- Cúi mong tha thứ, chúng con chẳng
biết tội nặng, từ nay về sau sẽ không dám xúc nhiễu, nổi loạn tưởng ác. Cúi
mong nhận chúng con làm đệ tử.
-
Mục-liên đáp:
-
- Các ông chớ quy y ta. Nơi ta quy
y, các Ông hãy quy y.
-
Long vương bạch Mục-liên:
-
- Các Ông không thể ở núi Tu-di này
mà quy y Thế Tôn. Nay nên cùng ta đến thành Xá-vệ mới quy y được.
-
Mục-liên dẫn hai Long vương, như
trong khoảng co duỗi cánh tay, từ trên núi Tu-di đến thành Xá-vệ. Bấy giờ Thế
Tôn đang thuyết pháp cho vô số chúng. Mục-liên bảo hai vua rồng:
-
- Các Ông nên biết. Hôm nay Thế Tôn
thuyết pháp cho vô số chúng, các Ông không thể để thân hình này mà đến chỗ
Phật.
-
Long vương bảo:
-
- Ðúng vậy, Mục-liên !
-
Long vương liền ẩn hình rồng, hóa
hình thành người không cao, không thấp, dung mạo đoan chánh như màu hoa đào.
Mục-liên đến chỗ Thế Tôn cúi lạy rồi ngồi một bên. Khi ấy Mục-liên bảo Long
vương:
-
- Nay chính là lúc nên tiến đến !
-
Long vương nghe Mục-liên nói, liền
từ chỗ ngồi đứng dậy, quỳ xuống chấp tay, bạch Thế Tôn:
-
- Hai chúng con, một tên là Nan-đà,
hai là Ưu-bàn-nan-đà xin quy y Như Lai, thọ trì ngũ giới. Cúi mong Thế Tôn cho
phép chúng con làm Ưu-bà-tắc, trọn đời không sát sanh nữa.
-
Thế Tôn búng ngón tay chấp nhận.
Hai Long vương trở về chỗ muốn được nghe pháp.
-
Lúc ấy, vua Ba-tư-nặc liền nghĩ:
'Có nhân duyên gì khiến trong cõi Diêm-phù-đề khói lửa như thế?'. Vua
Ba-tư-nặc liền cỡi xe kiệu ra khỏi thành Xá-vệ đến chỗ Thế Tôn. Khi ấy, nhân
dân từ xa thấy vua đến, đều cùng đứng dậy tiếp đón:
-
- Kính chào Ðại vương, hãy đến đây
ngồi.
-
Hai Long vương làm thinh chẳng đứng
lên. Vua Ba-tư-nặc cúi lạy Thế Tôn rồi ngồi một bên. Khi ấy Ðại vương bạch Thế
Tôn:
-
- Nay con muốn hỏi. Cúi mong Thế
Tôn diễn bày từng việc cho.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Muốn hỏi gì, nay chính phải lúc.
-
Vua Ba-tư-nặc bạch Phật:
-
- Có nhân duyên gì khiến trong cõi
Diêm-phù-đề này khói lửa đến thế?
-
Thế Tôn bảo:
-
- Do Long vương Nan-đà và
Ưu-bàn-nan-đà tạo nên. Nhưng Ðại vương chớ sợ hãi, ngày nay không còn biến ra
khói lửa nữa.
-
Vua Ba-tư-nặc liền nghĩ: 'Nay ta là
Ðại vương của nước. Nhân dân sùng kính, danh vang bốn phương. Hai người này từ
đâu tới, thấy ta đến cũng không đứng dậy đón rước? Nếu ở trong nước ta, ta sẽ
bắt giam, nếu ở nước khác đến ta sẽ giết chết'.
-
Khi ấy Long vương biết tâm vua
Ba-tư-nặc nghĩ như thế liền tức giận. Long vương liền nghĩ: 'Chúng ta chẳng có
lỗi gì với vua này, thế mà vua này muốn hại ngược lại ta. Cần phải đem Quốc
vương và dân nước Ca-di giết hết'.
-
Long vương liền từ chỗ ngồi đứng dậy, cúi lạy Thế Tôn rồi đi; lìa Kỳ Hoàn
chẳng xa thì biến mất. Vua Ba-tư-nặc thấy người này đi, chưa bao lâu bạch Thế
Tôn:
-
- Quốc sự bận rộn, con muốn về
cung.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Nên biết phải thời!
-
Vua Ba-tư-nặc từ chỗ ngồi đứng lên
lui đi; bảo quần thần:
-
- Hai người vừa rồi đi theo đường
nào? Mau bắt lấy!
-
Quần thần nghe vua ra lệnh liền
đuổi theo tìm mà chẳng biết chỗ, liền trở về cung.
-
Khi đó Long vương Nan-đà và
Ưu-bàn-nan-đà, mỗi người nghĩ rằng: 'Chúng ta không có lỗi với vua đó, vừa rồi
vua đó lại muốn bắt chúng ta để hại. Chúng ta nên làm hại hết nhân dân của ông
ta không sót một ai'.
-
Khi ấy Long vương lại nghĩ rằng:
'Nhân dân trong nước có tội lỗi gì? Nên bắt nhân dân trong thành Xá-vệ hại
đi'. Rồi lại nghĩ nữa: 'Dân nước Xá-vệ có lỗi gì với chúng ta. Nên đem các
quan lại thuộc hạ trong Vương cung giết sạch'.
-
Bấy giờ Thế Tôn đã biết trong lòng
Long vương nghĩ gì, liền bảo Tôn giả Mục-liên:
-
- Nay Thầy nên cứu vua Ba-tư-nặc,
chớ để cho Long vương Nan-đà và Ưu-bàn-nan-đà làm hại.
-
Mục-liên đáp:
-
- Xin vâng, Thế Tôn!
-
Mục-liên vâng lời Phật dạy, cúi lạy
rồi lui đi, ở trên Vương cung ngồi kiết-già, chẳng hiện thân. Hai Long vương
kéo sấm sét vang rền, gió mưa dồn dập trên Vương cung. Hoặc mưa ngói đá, hoặc
mưa đao kiếm, chưa rơi xuống đất đã thành hoa sen Ưu-bát trong hư không. Khi
ấy Long vương càng thêm giận dữ, mưa ra núi cao lớn ở trên cung điện, Mục-liên
lại hóa thành các thức ăn uống. Khi ấy Long vương nổi giận đùng đùng, mưa các
đao kiếm, Mục-liên lại khiến biến thành y phục thật đẹp. Long vương càng giận
dữ, mưa cát đá lửa trên cung Ba-tư-nặc, cát đá chưa rớt xuống đất lại hóa
thành bảy báu. Vua Ba-tư-nặc thấy trong cung điện mưa các thứ bảy báu, vui
mừng hớn hở không thể tự kềm, liền nghĩ: 'Trong cõi Diêm-phù-đề, người có đức
không ai hơn ta, chỉ trừ Như Lai. Vì sao thế? Trong nhà ta, trên một gốc lúa
thu thập được mười đấu lúa; nấu cơm với nước mía hết sức thơm ngon. Nay lại ở
trên cung điện mưa bảy báu. Ta có lẽ được làm Chuyển luân Thánh vương ư?
-
Vua Ba-tư-nặc ra lệnh các thể nữ
thu lượm bảy báu. Khi ấy hai Long vương bảo nhau:
-
- Hôm nay sắp có ý gì? Chúng ta lúc
đến muốn hại vua Ba-tư-nặc, nay biến hóa ra thế. Bao nhiêu thế lực hôm nay
hiện hết còn chẳng động đến vua Ba-tư-nặc được mảy may.
-
Khi ấy Long vương thấy Tôn giả Ðại
Mục-kiền-liên ở trên cung điện ngồi kiết-già, chính thân chính ý, thân không
xiêu vẹo. Thấy rồi liền nghĩ: 'Ðây chắc là do ngài Mục-liên làm'.
-
Hai Long vương thấy Mục-liên rồi
liền lui đi. Mục-liên thấy Long vương đi liền xả thần túc, về chỗ Thế Tôn, cúi
lạy rồi ngồi một bên. Khi đó vua Ba-tư-nặc liền nghĩ rằng: 'Nay các thức ăn
uống này chẳng nên ăn trước. Nên trước hết dâng lên Như Lai rồi sau mới đến
mình'.
-
Vua Ba-tư-nặc lấy xe chở trân bảo
và các thức ăn uống đến chỗ Thế Tôn rồi bạch:
-
- Hôm qua trời mưa bảy báu và các
thức ăn uống này. Cúi mong Thế Tôn nạp thọ.
-
Bấy giờ Ðại Mục-kiền-liên cách Thế
Tôn chẳng xa. Phật bảo vua rằng:
-
- Nay Ðại vương nên đem thức ăn
uống và bảy báu cúng cho Ðại Mục-liên. Vì sao thế? Nhờ ơn Mục-liên mà Ðại
vương được sống lại trên đất Thánh hiền.
-
Vua Ba-tư-nặc bạch Phật:
-
- Có nhân duyên gì mà nói là con
sống lại?
-
Thế Tôn bảo:
-
- Khi sớm chẳng phải vua đến chỗ Ta
định nghe pháp đó sao? Lúc ấy có hai người cũng đến nghe pháp. Vua sanh niệm
này: 'Ta ở nước này là bậc hào quý đệ nhất, được mọi người kính nể. Nhưng hai
người này từ đâu tới, thấy ta chẳng đứng dậy tiếp đón'.
-
Vua bạch Phật:
-
- Thực vậy Thế Tôn!
-
Thế Tôn bảo:
-
- Ðây chẳng phải là người mà là
Long vương Nan-đà, Ưu-bàn-nan-đà. Họ biết ý vua nên nói với nhau rằng: 'Chúng
ta không có lỗi đối với nhân vương này, cớ sao ngược lại muốn hại ta? Cần nên
tìm cách diệt nước này'. Ta biết được ý của Long vương bèn sai Mục-liên: 'Nay
nên cứu vua Ba-tư-nặc, chẳng để bị rồng hại'. Thầy ấy vâng lời Ta dạy, ở trên
cung điện ẩn hình chẳng hiện, tạo sự biến hóa này. Khi ấy Long vương hết sức
giận dữ, mưa cát, ngói, đá ở trên cung điện, lúc chưa rơi xuống đất đã hóa
thành các thứ ẩm thực, y phục, bảy báu. Do nhân duyên này, hôm nay Ðại vương
coi như sống lại.
-
Khi ấy, vua Ba-tư-nặc kinh sợ, lông
áo dựng đứng, quỳ gối đi đến trước Như Lai mà bạch Phật:
-
- Cúi mong Thế Tôn, rũ ơn thâm hậu,
cứu giúp sinh mạng của con.
-
Vua lại dạy Tôn giả Mục-liên, cung
kính:
-
- Mong nhờ ơn của Tôn giả được cứu
mạng sống.
-
Bấy giờ Quốc vương liền nói kệ:
-
Chí Tôn thọ vô cùng,
-
Luôn luôn hộ mạng con,
-
Ðộ thoát khổ nguy cùng,
-
Nhờ Ngài được thoát nạn.
-
Bấy giờ vua Ba-tư-nặc dùng hương
hoa trời rải trên thân Như Lai và nói:
-
- Nay con đem bảy báu này dâng lên
Tam bảo. Cúi mong thâu nhận.
-
Vua cúi lạy, nhiễu Phật ba vòng rồi
lui đi. Khi ấy Thế Tôn liền nghĩ rằng: 'Bốn bộ chúng này có nhiều giải đãi,
đều chẳng nghe pháp, cũng không cầu phương tiện thân chứng, cũng lại không cầu
điều chưa được khiến được, điều chưa đắc khiến đắc. Nay Ta nên làm cho bốn bộ
chúng khát ngưỡng pháp'.
-
Bấy giờ Thế Tôn chẳng báo cho bốn
bộ chúng, cũng chẳng đem thị giả, như trong khoảng thời gian co duỗi cánh tay
biến mất khỏi Kỳ Hoàn, đến cõi trời Tam thập tam. Khi ấy Thích-đề-hoàn-nhân xa
thấy Thế Tôn đến, liền dẫn Thiên chúng đến trước rước Thế Tôn, cúi lạy và
thỉnh đến tòa ngồi, cùng nói rằng:
-
- Kính chào Thế Tôn! Ly biệt đã lâu
không đến thăm.
-
Khi ấy Thế Tôn tự nghĩ: 'Nay Ta sẽ
dùng sức thần túc tự ẩn hình khiến mọi người không thấy Ta ở đâu'.
-
Bấy giờ Thế Tôn lại nghĩ: 'Nay Ta ở
cõi trời Tam thập tam hóa thân hết sức to lớn'.
-
Khi ấy giảng đường Thiện Pháp trên
trời có tảng đá vàng to rộng một do-tuần, Thế Tôn ngồi kiết-già khắp kín trên
đá. Bà Ma-gia, dẫn các Thiên nữ đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi ngồi một bên và
nói rằng:
-
- Không phụng sự Ngài quá lâu, nay
Ngài đến đây thực là đại hạnh; mong mỏi nhớ nghĩ gặp Phật, hôm nay Phật mới
đến.
-
Khi ấy bà Ma-gia cúi lạy rồi ngồi
một bên. Thích-đề-hoàn-nhân cũng lạy Như Lai rồi ngồi một bên. Lúc đó, chúng
của chư Thiên thấy Như Lai, ở đó tăng thêm Thiên chúng, giảm bớt chúng
A-tu-la. Bấy giờ Thế Tôn dần dần thuyết diệu luận cho chúng chư Thiên kia.
Những luận về thí luận, giới luận, luận sanh thiên; dục là tưởng bất tịnh; dâm
là uế ác; xuất yếu là vui.
-
Bấy giờ Thế Tôn đã thấy các chúng
đến nghe, và chư Thiên tâm ý khai mở. Pháp chư Phật Thế Tôn thường thuyết:
Khổ, Tập, Diệt, Ðạo; Ngài đều thuyết hết cho chư Thiên. Mọi người đều ở tại
tòa, các trần cấu hết, được pháp nhãn thanh tịnh. Lại có mười tám ức Thiên nữ
thấy đạo tích; ba vạn sáu ngàn Thiên chúng được pháp nhãn tịnh. Khi ấy bà
Ma-gia liền từ chỗ ngồi đứng dậy, cúi lạy rồi trở về cung. Thích-đề-hoàn-nhân
bạch Phật:
-
- Nay con nên dùng thức ăn gì để
dọn cho Như Lai? Dùng thức ăn của nhân gian hay dùng thức ăn tự nhiên của
Trời?
-
Thế Tôn bảo:
-
- Nên dùng thức ăn của nhân gian
dọn cho Như Lai.Vì sao vậy? Thân Ta sanh ở nhân gian, lớn lên ở nhân gian,
thành Phật ở nhân gian.
-
Thích-đề-hoàn-nhân bạch Phật:
-
- Xin vâng Thế Tôn!
-
Thích-đề-hoàn-nhân lại bạch Phật:
-
- Dùng thời tiết trên trời hay dùng
thời tiết nhân gian?
-
Thế Tôn bảo:
-
- Dùng thời tiết nhân gian.
-
- Xin vâng, Thế Tôn.
-
Khi ấy Thích-đề-hoàn-nhân liền lấy
thức ăn của nhân gian, lại dùng thời tiết nhân gian dọn ăn cho Như Lai.
-
Bấy giờ Trời Tam thập tam bảo nhau
rằng:
-
- Nay chúng ta thấy Như Lai trọn
ngày ăn cơm.
-
Thế Tôn liền nghĩ: 'Nay Ta nên nhập
Như thị tam-muội muốn khiến chư Thiên đến thì đến, muốn cho chư Thiên lui thì
lui'. Khi ấy, Thế Tôn nhập vào tam-muội này làm chư Thiên đến lui tùy thời.
-
Bốn bộ chúng ở nhân gian đã lâu
không thấy Như Lai, đi đến chỗ Tôn giả A-nan bạch:
-
- Như Lai nay ở đâu? Chúng con mong
mỏi được thấy.
-
Tôn giả A-nan đáp:
-
- Chúng tôi cũng chẳng biết Như Lai
ở đâu.
-
Khi ấy vua Ba-tư-nặc, vua Ưu-điền
đến chỗ A-nan, hỏi A-nan rằng:
-
- Hôm nay Như Lai ở đâu?
-
Tôn giả A-nan đáp:
-
- Ðại vương! Tôi cũng chẳng biết
chỗ Như Lai ở.
-
Hai vua nhớ mong, muốn gặp Như Lai
bèn đau khổ. Bấy giờ quần thần đến chỗ vua Ưu-điền, tâu vua rằng:
-
- Nay bị bịnh gì?
-
Vua đáp:
-
- Nay ta vì sầu lo thành bệnh.
-
Quần thần tâu vua:
-
- Vì sao mà sầu lo thành bệnh?
-
Vua đáp:
-
- Do chẳng thấy Như Lai, nếu ta
không thấy Như Lai, ta sẽ chết mất!
-
Quần thần liền nghĩ: 'Phải dùng
cách gì cho vua Ưu-điền không mạng chung. Chúng ta nên làm hình tượng Như Lai.
-
Quần thần tâu vua:
-
- Chúng tôi muốn làm hình tượng,
cũng có thể cung kính, thừa sự, lễ bái.
-
Vua nghe xong, vui mừng hớn hở
không dừng được, bảo quần thần:
-
- Lành thay! Các Khanh nói rất hay!
-
Quần thần tâu vua nên lấy báu gì
làm hình tượng Như Lai. Vua liền ra lệnh các thầy thợ kỹ xảo trong nước rằng:
-
- Nay ta muốn làm hình tượng.
-
Thợ khéo đáp:
-
- Xin vâng, Ðại vương!
-
Vua Ưu-điền liền lấy Ngưu-đầu
Chiên-đàn làm hình tượng Như Lai cao năm thước.
-
Vua Ba-tư-nặc nghe vua Ưu-điền làm
hình tượng Phật cao năm thước để cúng dường. Vua Ba-tư-nặc liền mời thợ khéo
trong nước mà bảo:
-
- Nay ta muốn làm hình tượng Như
Lai. Các người phải làm cho xong ngay!
-
Vua Ba-tư-nặc nghĩ: 'Nên dùng báu
gì làm hình tượng Như Lai?' Chốc lát lại nghĩ: 'Hình thể Như Lai vàng như
thiên kim, nên lấy vàng làm hình tượng Như Lai'.
-
Vua Ba-tư-nặc, lấy toàn vàng tử-ma
làm tượng Như Lai cao năm thước. Bấy giờ cõi Diêm-phù-đề mới có hai hình tượng
Như Lai này. Khi ấy bốn bộ chúng đến chỗ Tôn giả A-nan bạch:
-
- Chúng tôi khát ngưỡng Như Lai,
nhớ muốn thăm viếng Ngài. Nay Như Lai ở đâu?
-
A-nan đáp:
-
- Chúng tôi cũng chẳng biết chỗ Như
Lai ở. Nhưng nay hãy cùng đến chỗ A-na-luật mà hỏi nghĩa này. Vì sao vậy? Tôn
giả A-na-luật thiên nhãn đệ nhất, thanh tịnh không vết nhơ. Tôn giả dùng thiên
nhãn thấy một ngàn thế giới, hai ngàn thế giới, ba ngàn đại thiên thế giới.
Tôn giả có thể thấy biết.
-
Bốn bộ chúng cùng A-nan đến chỗ Tôn
giả A-na-luật, bạch A-na-luật:
-
- Nay bốn bộ chúng này đến chỗ tôi
hỏi:
-
'Hôm nay Thế Tôn ở đâu?'. Cúi mong
Tôn giả dùng thiên nhãn xem Như Lai ở chỗ nào?
-
Tôn giả A-na-luật bảo:
-
- Các Ông hãy chờ. Nay tôi muốn xem
Như Lai trọn ở chỗ nào?
-
Khi ấy, A-na-luật chánh thân, chánh
ý, buộc niệm ở trước, dùng thiên nhãn xem trong cõi Diêm-phù-đề mà chẳng thấy.
Tôn giả lại dùng thiên nhãn xem Cù-da-ni, Phật-vu-đại, Uất-đơn-việt mà chẳng
thấy; lại xem trời Tứ thiên vương, trời Tam thập tam, Diệm thiên, trời
Ðâu-suất, trời Hóa tự tại, trời Tha hóa tự tại, cho đến xem Phạm thiên mà
chẳng thấy đâu; lại xem ngàn Diêm-phù-đề, ngàn Cù-da-ni, ngàn Uất-đơn-việt,
ngàn Phất-vu-đãi, ngàn Tứ thiên vương, ngàn Diệm thiên, ngàn trời Ðâu-suất,
ngàn trời Hóa tự tại, ngàn trời Tha hóa tự tại, ngàn Phạm thiên mà chẳng thấy
Như Lai; lại xem ba ngàn đại thiên cõi nước mà chẳng thấy.
-
Tôn giả A-na-luật liền từ tòa đứng
dậy, nói với Tôn giả A-nan:
-
- Nay tôi đã xem ba ngàn đại thiên
cõi nước mà không thấy.
-
Bấy giờ A-nan và bốn bộ chúng đứng
lặng thinh. A-nan nghĩ: 'Như Lai sẽ không nhập Niết-bàn chứ?'.
-
Khi đó, Trời Tam thập tam mỗi người
tự bảo nhau:
-
- Chúng ta mừng được lợi lành. Cúi
mong bảy Phật thường hiện ở đời. Trời và Người đời được nhiều lợi ích.
-
Hoặc có vị Trời bảo rằng:
-
- Hãy gác bảy Phật, chỉ cho có sáu
Phật cũng rất tốt.
-
Hoặc có vị Trời nói:
-
- Chỉ cho có năm Phật.
-
Hoặc chư vị nói bốn Phật, hoặc nói
ba Phật, hoặc nói hai Phật xuất hiện ở đời, có nhiều lợi ích.
-
Thích-đề-hoàn-nhân bảo chư Thiên:
-
- Hãy gác bảy Phật cho đến hai
Phật. Chỉ khiến ngày nay Phật Thích-ca-văn trụ lâu ở đời, thì được nhiều lợi
ích.
-
Bấy giờ ý Như Lai muốn chư Thiên
đến, chư Thiên liền đến, ý muốn cho chư Thiên đi, chư Thiên liền đi. Lúc ấy,
Trời Tam thập tam bảo nhau:
-
- Như Lai cớ sao trọn ngày một lần
ăn?
-
Thích-đề-hoàn-nhân bảo Trời Tam
thập tam:
-
- Nay Như Lai ăn theo thời tiết của
nhân gian, chẳng dùng thời tiết trên trời.
-
Thế Tôn trải qua ba tháng, liền
nghĩ: 'Người trong bốn bộ chúng ở Diêm-phù-đề chẳng thấy Ta đã lâu, có lòng
rất mong. Nay Ta nên bỏ thần túc khiến các Thanh văn biết Như Lai ở trời Tam
thập tam'.
-
Khi ấy Thế Tôn liền xả thần túc.
Tôn giả A-nan đến chỗ Tôn giả A-na-luật mà thưa rằng:
-
- Nay bốn bộ chúng rất khát ngưỡng
mong thấy Như Lai. Nhưng nay Như Lai không phải diệt độ chứ?
-
A-na-luật bảo A-nan:
-
- Ðêm qua có vị Trời đến chỗ tôi
nói rằng: Như Lai ở giảng đường Thiện Pháp cõi trời Tam thập tam. Nay Thầy hãy
chờ. Tôi muốn xem chỗ Như Lai ở.
-
Tôn giả A-na-luật liền ngồi
kiết-già, chính thân chính ý, tâm không di động, dùng thiên nhãn xem trời Tam
thập tam, thấy Thế Tôn ngồi trên tảng đá vuông vắn một do-tuần. Khi ấy
A-na-luật từ tam-muội dậy bảo A-nan:
-
- Nay Như Lai ở trời Tam thập tam
thuyết pháp cho mẹ.
-
Tôn giả A-nan và bốn bộ chúng hoan
hỉ hớn hở không thể kềm được. A-nan hỏi bốn bộ chúng:
-
- Ai có thể đảm nhận đến trời Tam
thập tam thăm hỏi Như Lai?
-
Tôn giả A-na-luật nói:
-
- Nay Tôn giả Mục-liên, thần túc đệ
nhất, mong dùng sức thần đến thăm hỏi Như Lai.
-
Khi ấy bốn bộ chúng bạch Tôn giả
Mục-liên:
-
- Hôm nay Như Lai ở cõi trời Tam
thập tam. Cúi mong Tôn giả đem danh tánh bốn chúng thăm hỏi Như Lai, lại đem
nghĩa này đến bạch Như Lai: 'Thế Tôn ở tại Diêm-phù-đề, nơi thế gian đắc đạo.
Mong rũ oai thần trở về thế gian'.
-
Mục-liên bảo:
-
- Rất tốt, chư Hiền!
-
Mục-liên nhận lời bốn bộ chúng,
trong khoảng thời gian co duỗi cánh tay lên đến trời Tam thập tam, tới chỗ Như
Lai. Thích-đề-hoàn-nhân và Trời Tam thập tam xa thấy Mục-liên đến. Chư Thiên
mỗi người nghĩ: 'Ðây chắc là sứ giả của Tăng, cũng như sứ giả của các vua'.
Bấy giờ chư Thiên đều đứng lên, đến đón.
-
- Kính chào Tôn giả!
-
Tôn giả Mục-liên xa thấy Thế Tôn
thuyết pháp cho vô số chúng; thấy rồi nghĩ rằng: 'Thế Tôn ở trong cõi trời này
cũng lại phiền phức, ồn ào'. Mục-liên đến chỗ Thế Tôn cúi lạy, đứng một bên.
Bấy giờ Mục-liên bạch Phật:
-
- Thế Tôn! Chúng bốn bộ thăm hỏi
Như Lai được mạnh khỏe, nhẹ nhàng thư thái.
-
Tôn giả bạch việc này:
-
- Như Lai sanh trưởng trong
Diêm-phù-đề, ở thế gian đắc đạo. Cúi mong Thế Tôn trở lại thế gian. Bốn bộ
chúng khao khát muốn gặp Thế Tôn.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Chúc bốn bộ chúng tiến tu đạo
nghiệp, không có mệt mỏi. Thế nào Mục-liên! Bốn bộ chúng du hóa mệt chăng?
Không tranh tụng chăng? Ngoại đạo dị học không xúc nhiễu chăng?
-
Mục-liên đáp:
-
- Bốn bộ chúng hành đạo không mỏi
mệt.
-
- Nhưng này Mục-liên! Vừa rồi Thầy
nghĩ rằng Như Lai ở đây cũng phiền não. Việc này chẳng đúng. Vì sao thế? Thời
thuyết pháp của Ta không lâu, nếu Ta nghĩ rằng muốn khiến chư Thiên đến, họ
liền đến; muốn khiến chư Thiên chẳng đến, họ liền chẳng đến. Mục-liên! Thầy
trở về thế gian, sau bảy ngày nữa, Như Lai sẽ đến nước Tăng-ca-thi bên ao nước
lớn.
-
Lúc ấy, Mục-liên trong khoảng thời
gian co duỗi cánh tay trở về thành Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc, đến bốn
bộ chúng mà nói rằng:
-
- Chư Hiền nên biết! Sau bảy ngày
Như Lai sẽ xuống cõi Diêm-phù-đề bên ao nước lớn Tăng-ca-thi.
-
Bấy giờ bốn bộ chúng nghe xong vui
mừng hớn hở không thể tự kềm. Vua Ba-tư-nặc, vua Ưu-điền, vua Ác-sanh, vua
Ư-đà-diên, vua Tần-bà-sa-la nghe Như Lai sau bảy ngày sẽ đến bên ao nước lớn
Tăng-ca-thi, hết sức vui mừng không thể kềm được. Khi ấy dân chúng Tỳ-xá-ly,
họ Thích ở Ca-tỳ-la-vệ, dân chúng Câu-di-la-việt nghe Như Lai sẽ đến đất
Diêm-phù-đề, vui mừng hớn hở không thể kềm được. Bấy giờ vua Ba-tư-nặc tập họp
bốn bộ binh đến bên ao nước muốn gặp Thế Tôn. Năm vua đều tập họp binh lính
đến chỗ Thế Tôn muốn được thăm viếng Như Lai. Dân chúng họ Thích ở Ca-tỳ-la-vệ
đều đến chỗ Thế Tôn. Và bốn bộ chúng đều đến chỗ Thế Tôn, muốn gặp Như Lai.
-
Ðúng bảy ngày, Thích-đề-hoàn-nhân
bảo Thiên tử Tự Tại:
-
- Nay Ông từ đỉnh núi Tu-di đến ao
nước Tăng-ca-thi làm ba con đường, xem Như Lai chẳng dùng thần túc đến đất
Diêm-phù.
-
Thiên tử Tự Tại đáp:
-
- Việc này rất hay. Ðúng lúc ấy sẽ
làm xong.
-
Bấy giờ Thiên tử Tự Tại liền hóa ra
ba con đường bằng vàng, bạc, thủy tinh. Con đường vàng ở giữa, đường bạc một
bên, đường thủy tinh một bên, hóa làm cây vàng. Ngay lúc ấy, chư thần diệu tôn
thiên, trong bảy ngày đều đến nghe pháp. Khi ấy Thế Tôn thuyết pháp cho mấy
ngàn vạn chúng vây quanh trước sau, thuyết năm thạnh ấm khổ. Thế nào là năm?
Nghĩa là sắc, thọ, tưởng, hành, thức. Thế nào là sắc ấm? Nghĩa là thân tứ đại,
là tứ đại tạo sắc, gọi là sắc ấm.
-
Thế nào gọi là thọ ấm? Nghĩa là khổ
thọ, lạc thọ, bất khổ, bất lạc thọ; gọi là thọ ấm.
-
Sao gọi là tưởng ấm? Nghĩa là ba
đời cùng hội; gọi là tưởng ấm.
-
Sao gọi là hành ấm? Nghĩa là thân
hành, khẩu hành, ý hành; gọi là hành ấm.
-
Sao gọi là thức ấm? Nghĩa là nhãn,
nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý thức; gọi là thức ấm.
-
Thế nào gọi là sắc? Sắc nghĩa là
lạnh cũng là sắc, nóng cũng là sắc, đói cũng là sắc, khát cũng là sắc.
-
Thế nào gọi là thọ? Thọ gọi là
giác. Giác vật gì? Giác khổ, giác vui, giác chẳng khổ chẳng vui; gọi là giác.
-
Thế nào gọi là tưởng? Tưởng cũng là
biết. Biết xanh, vàng, trắng, đen, biết khổ vui, nên gọi là biết.
-
Thế nào gọi là hành? Hành là có thể
thành tựu nên gọi là hành. Là thành việc gì? Hoặc thành ác hạnh, hoặc thành
thiện hạnh; nên gọi là hành.
-
Thế nào gọi là thức? Biết phân biệt
đúng sai, cũng biết các vị; đây gọi là thức.
-
Chư Thiên tử nên biết, có năm thạnh
ấm này thì biết có ba ác đạo, thiên đạo, nhân đạo. Năm thạnh ấm này diệt liền
biết có đạo Niết-bàn.
-
Bấy giờ, lúc thuyết pháp này có sáu
vạn Thiên nhân được pháp nhãn thanh tịnh. Thế Tôn thuyết pháp cho các Thiên
nhân xong, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đến đỉnh núi Tu-di nói kệ:
-
Các Ông nên siêng học,
-
Ðối với Phật, Pháp, Tăng,
-
Nên diệt con đường chết,
-
Như người điều phục voi.
-
Nếu được ở pháp này,
-
Không có sự lười biếng,
-
Liền sẽ hết sanh tử,
-
Không còn nguồn gốc khổ.
-
Bấy giờ Thế Tôn nói kệ này rồi,
liền đến đường giữa. Khi ấy Phạm thiên ở đường bạc bên mặt Thế Tôn và
Thích-đề-hoàn-nhân ở bên đường thủy tinh và chư Thiên nhơn ở trên hư không rải
hoa, đốt hương, xướng kỹ nhạc làm vui lòng Như Lai.
-
Khi ấy, Tỳ-kheo-ni Liên-hoa-sắc
nghe hôm nay Như Lai sẽ đến bên ao nước lớn Tăng-ca-thi, nghe rồi liền nghĩ:
'Bốn bộ chúng, Quốc vương, đại thần, nhân dân trong nước không ai không đến.
Nếu ta theo lối thường đi đến, điều này không nên. Ta hãy biến làm thân Chuyển
luân Thánh vương đến gặp Thế Tôn'. Tỳ-kheo-ni Liên Hoa Sắc liền ẩn hình, hóa
thành Chuyển luân Thánh vương bảy báu đầy đủ. Bảy báu là: xe báu, voi báu,
ngựa báu, châu báu, ngọc nữ báu, điển binh báu, điển tạng báu. Ðó là bảy báu.
-
Bấy giờ Tôn giả Tu-bồ-đề ở trong
núi Kỳ-xà-quật thành La-duyệt, tại một mé núi vá y. Tu-bồ-đề nghe Thế Tôn hôm
nay sẽ đến đất Diêm-phù-đề, bốn bộ chúng đều đến gặp, liền nghĩ: 'Nay ta nên
đến thăm hỏi lễ bái Như Lai'. Bấy giờ Tôn giả Tu-bồ-đề liền bỏ việc vá y, từ
chỗ ngồi đứng lên, chân phải đặt xuống đất. Khi ấy ngài lại nghĩ rằng: 'Thân
Như Lai là gì? Thế Tôn có phải là mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý chăng? Người
đến gặp lại là đất, nước, gió, lửa chăng?' Tất cả các pháp thảy đều không
tịch, không tạo, không tác. Như bài kệ của Thế Tôn nói:
-
'Nếu người muốn lễ Phật,
-
Và những bậc Tối Thắng,
-
Ấm, trì, nhập các thứ,
-
Thảy đều quán vô thường.
-
Phật quá khứ lâu xa,
-
Và các Phật vị lai,
-
Như nay Phật hiện tại,
-
Tất cả đều vô thường.
-
Nếu người muốn lễ Phật,
-
Quá khứ và tương lai,
-
Nếu ở trong hiện tại,
-
Nên quán ở pháp không.
-
Nếu người muốn lễ Phật,
-
Quá khứ và tương lai,
-
Cùng chư Phật hiện tại,
-
Nên quán ở vô ngã.
-
'Trong đây vô ngã, vô mạng, vô
nhân, vô tạo tác, cũng không hình dung, có dạy, có truyền. Các pháp đều không
tịch. Cái gì là ta? Ta là không chủ, nay ta quy mạng chân pháp tụ'.
-
Bấy giờ Tôn giả Tu-bồ-đề trở lại
chỗ ngồi vá y. Khi đó Tỳ-kheo-ni Liên Hoa Sắc làm Chuyển luân Thánh vương dẫn
theo bảy báu đến chỗ Thế Tôn.
-
Năm Quốc vương xa thấy Chuyển luân
Thánh vương đến, vui mừng hớn hở không thể tự kềm, nói với nhau rằng:
-
- Thật là kỳ đặc! Thế gian xuất
hiện hai trân bảo: Như Lai và Chuyển luân Thánh vương.
-
Bấy giờ Thế Tôn dẫn mấy vạn Thiên
nhân, từ đỉnh núi Tu-di đến bên ao nước. Thế Tôn giở chân đạp đất, tam thiên
đại thiên thế giới này sáu phen chấn động. Khi ấy, Hóa Chuyển luân Thánh vương
dần dần đến chỗ Thế Tôn, các Tiểu quốc vương và nhân dân đều tránh ra. Hóa
Chuyển luân Thánh vương biết và đã gần Thế Tôn, liền trở lại hình cũ thành
Tỳ-kheo-ni cúi lạy Thế Tôn. Năm vua thấy rồi, kêu oán, bảo nhau rằng:
-
- Hôm nay chúng ta thật là sơ sót.
Chúng ta đáng lẽ gặp Như Lai trước; mà nay gặp Tỳ-kheo-ni trước.
-
Khi ấy Tỳ-kheo-ni đến chỗ Thế Tôn
cúi lạy bạch Phật:
-
- Nay con lễ đấng Tối thắng! Hôm
nay con được thăm viếng đầu tiên. Con, Tỳ-kheo-ni Liên Hoa Sắc là đệ tử của
Như Lai.
-
Bấy giờ Thế Tôn dùng kệ bảo Liên
Hoa Sắc:
-
Thiện nghiệp, đã lễ trước,
-
Ðầu tiên không ai hơn,
-
Không - Vô - Giải thoát môn,
-
Ðây là nghĩa lễ Phật.
-
Nếu người muốn lễ Phật,
-
Tương lai và quá khứ,
-
Nên quán pháp Không - Vô,
-
Ðây là nghĩa lễ Phật.
-
Khi ấy, năm vua và dân chúng đông
vô kể, đến chỗ Thế Tôn tự xưng tên:
-
- Con là Ba-tư-nặc, vua nước
Ca-thi. Con là vua nước Bạt-kỳ tên là Ưu-điền; con là chúa của nhân dân Ngũ-đô
tên là Ác-sanh. Con là chúa Nam-hải tên là Ưu-đà-diên. Con là vua Tần-bà-sa-la
nước Ma-kiệt.
-
Bấy giờ mười một Na-thuật nhân dân
tụ tập và các bậc tôn trưởng được tôn trọng nhất của bốn bộ chúng, một ngàn
hai trăm người đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi đứng một bên.
-
Bấy giờ vua Ưu-điền tay bưng tượng
Ngưu-đầu-chiên-đàn, dùng kệ hướng Như Lai thuyết:
-
Nay con muốn thưa hỏi,
-
Từ bi hộ tất cả,
-
Người tạo hình tượng Phật,
-
Sẽ được những phước gì?
-
Ðức Thế Tôn dùng kệ đáp:
-
- Nay Ðại vương hãy nghe,
-
Giảng ít nhiều nghĩa này,
-
Người tạo hình tượng Phật,
-
Nay sẽ nói sơ đó,
-
Nhãn căn trước chẳng hoại,
-
Sau lại được thiên nhãn,
-
Trắng đen thấy phân minh,
-
Ðức tạo hình tượng Phật.
-
Thân thể sẽ đầy đủ,
-
Ý chính không mê hoặc,
-
Thế lực hơn người thường.
-
Người tạo hình tượng Phật
-
Trọn không vào đường ác,
-
Trọn sẽ sanh lên Trời,
-
Ở đó làm Thiên vương,
-
Phước tạo hình tượng Phật.
-
Phước khác không thể kể,
-
Phước này bất tư nghì,
-
Tiếng đồn khắp bốn phương,
-
Phước tạo hình tượng Phật.
-
Lành thay! Lành thay! Ðại vương có
nhiều lợi ích trời người nhớ ơn.
-
Bấy giờ vua Ưu-điền cực kỳ hoan hỷ
không thể kềm được.
-
Thế Tôn diễn thuyết diệu luận cho
bốn bộ chúng và năm vua. Những luận là Thí luận, Giới luận và Sanh thiên luận,
dục là tưởng bất tịnh, lậu là hoạn lớn, xuất yếu là diệu.
-
Khi ấy, Thế Tôn biết bốn bộ chúng
tâm ý khai mở. Chư Phật Thế Tôn thường thuyết pháp Khổ, Tập, Diệt, Ðạo, nay
thuyết hết cho họ. Bấy giờ, trời và nhân dân hơn sáu vạn người, ngay tại chỗ
ngồi, các trần cấu sạch, được pháp nhãn thanh tịnh.
-
Bấy giờ năm vua bạch Thế Tôn:
-
- Xứ này phước đức vi diệu, thật là
thần địa. Như Lai mới từ trời Ðâu-suất xuống đây thuyết pháp. Nay con muốn
kiến lập đất này khiến cho còn mãi không hoại.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Năm Ðại vương! Ở đất này hãy lập
thần tự, mãi mãi hưởng phước trọn không hư bại.
-
Các vua đáp:
-
- Nên tạo lập thần tự ra sao?
-
Bấy giờ Thế Tôn duỗi tay phải, từ
dưới đất xuất hiện chùa của Phật.
-
Ca-diếp nhìn năm vua bảo:
-
- Muốn tạo thần tự nên lấy đây làm
phép tắc.
-
Khi đó, năm vua ở chỗ ấy dựng đại
thần tự. Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Hằng sa Như Lai đời quá khứ, tùy
tùng nhiều ít, cũng như hôm nay không khác. Ngay đến chư Phật Thế Tôn tương
lai, tùy tùng nhiều ít, cũng như hôm nay không khác.
-
Nay kinh này tên là 'Pháp Bổn Du
Thiên'. Như thế, các Tỳ-kheo, nên học điều này.
-
Bấy giờ bốn bộ chúng và năm Quốc
vương nghe Phật dạy xong, hoan hỉ vâng làm.
- --o0o--
|
|