|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
- KINH
TĂNG NHẤT A HÀM
- Việt Dịch: Hòa Thượng
Thích Thanh Từ
Hiệu Đính: Hòa Thượng Thích Thiện Siêu
- Viện Nghiên Cứu Phật
Học Việt Nam
PL 2541 - TL 1997
-
- TẬP
BA
- 3
-
XXXXV. Phẩm Mã Vương
-
-
1. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở tại thành La-duyệt,
vườn trúc Ca-lan-đà cùng chúng đại Tỳ-kheo năm trăm người câu hội.
-
Bấy giờ, trong thành có Bà-la-môn
tên Ma-ê-đề-lợi, biết rành rẽ các kinh ngoại đạo, thiên văn địa thuật thảy đều
thông suốt, tất cả các pháp cư xử giao thiệp trên thế gian thảy đều rõ thấu.
Con gái của Bà-la-môn tên Ý Ái, rất thông minh, dung mạo đoan chánh, ít có
trên đời.
-
Khi ấy, Bà-la-môn bèn khởi nghĩ
rằng: 'Kinh điển Bà-la-môn có nói, có hai hạng người ra đời rất khó gặp. Thế
nào là hai hạng người? Ðó là bậc Như Lai Chí Chơn Ðẳng Chánh Giác và Chuyển
luân Thánh vương. Nếu khi Chuyển luân Thánh vương xuất hiện, bèn có thất bảo
tự nhiên hưởng ứng. Nay ta có con gái quý, nhan sắc tuyệt diệu, bậc nhất trong
các ngọc nữ. Như nay không có Chuyển luân Thánh vương, ta lại nghe có bậc
vương tử Chân Tịnh tên là Tất-đạt, xuất gia học đạo, có ba mươi hai tướng tốt,
tám mươi vẻ đẹp. Người ấy nếu ở nhà sẽ là bậc Chuyển luân Thánh vương, nếu
xuất gia học đạo liền thành Phật đạo. Nay ta có thể đem con gái ta cho Sa-môn
ấy'.
-
Khi ấy, Bà-la-môn bèn dẫn con gái
đến trước chỗ Phật, thưa rằng:
-
- Cúi xin Sa-môn nhận ngọc nữ này.
-
Phật bảo Bà-la-môn:
-
- Thôi, thôi, Phạm chí! Ta không
cần người đắm trước dục vọng này.
-
Bà-la-môn ba phen bạch Phật:
-
- Sa-môn! Hãy nhận ngọc nữ này, so
sánh trên đời, nàng này không bằng.
-
Phật bảo:
-
- Phạm chí! Ta đã hiểu ý Ông, nhưng
Ta đã xuất gia, không tập theo dục lạc.
-
Bấy giờ, có Tỳ-kheo trưởng lão đứng
sau Như Lai, đang quạt hầu Phật, Tỳ-kheo ấy bạch Phật:
-
- Cúi xin Như Lai, nhận người nữ
nầy, nếu Như Lai không cần thì để cho chúng con sai khiến.
-
Phật bảo Tỳ-kheo trưởng lão:
-
- Thầy thật ngu si mới ở trước Như
Lai thổ lộ ý xấu này. Vì sao Thầy để tâm ý bị trói buộc nơi người nữ ấy?
-
Phàm là người nữ thì có chín điều
xấu. Thế nào là chín? Một là người nữ hôi hám không sạch, hai là người nữ ác
khẩu, ba là người nữ không biết đền ơn, bốn là người nữ tật đố, năm là người
nữ bỏn xẻn, sáu là người nữ ưa thích rong chơi, bảy là người nữ nhiều sân
nhuế, tám là người nữ nhiều vọng ngữ, chín là ngưòi nữ lời nói khinh suất. Như
thế này Tỳ-kheo, người nữ có chín hạng tội ác như thế.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bèn nói kệ:
-
Thường ưa cười, khóc la,
-
Như thân mà chẳng thân,
-
Hãy tìm phương tiện khác,
-
Chớ nên khởi ý loạn.
-
Khi ấy, Tỳ-kheo trưởng lão bạch
Phật:
-
- Người nữ tuy có chín pháp tệ ác
như thế. Nhưng hôm nay con quán sát cô gái này không có tỳ vết gì.
-
Phật bảo Tỳ-kheo:
-
- Nay Thầy thật là người ngu, không
tin lời từ miệng của Như Lai ư? Nay ta sẽ nói:
-
Về thuở quá khứ rất xa, trong thành
Ba-la-nại có một nhà buôn tên Phổ Phú, dẫn năm trăm khách buôn vào biển tìm
kho báu. Song biển ấy ắt có quỷ La-sát cư trú, thường ăn thịt dân chúng. Lúc
ấy trong biển nổi gió, thổi tàu buôn kia trôi vào trong thành của quỷ La-sát.
La-sát xa thấy khách buôn tới vui mừng vô cùng, liền ẩn hình quỷ La-sát mà
hiện hình người nữ, đoan chánh không ai bằng, nói với các khách buôn rằng:
-
- 'Chư Hiền khéo đến đây. Trên bãi
cát quý này được xây cung điện trời cho quý khách, có trăm ngàn thứ trân bảo,
nấu các món ăn ngon, lại có các cô gái đẹp chưa chồng. Các vị có thể cùng
chúng tôi vui thích'.
-
Tỳ-kheo nên biết! Trong số các nhà
buôn ấy, những người ngu muôi thấy cô gái ấy rồi, liền khởi tâm đắm trước. Khi
đó, thương chủ Phổ Phú liền khởi nghĩ rằng: 'Trong biển lớn nầy là chỗ ở của
loài phi nhơn, làm sao các cô này ở được, đây chắc là La-sát, không nghi ngờ
gì'. Thương chủ liền bảo các cô gái rằng:
-
- 'Thôi, thôi, các Cô! Chúng tôi
không tham nữ sắc'.
-
Lúc ấy, vào những ngày mùng tám,
mười bốn, rằm mỗi tháng, có ngựa chúa bay qua lại trên hư không kêu rằng:
-
- 'Ai muốn qua khỏi ách nạn của
biển lớn, ta có thể cõng qua'.
-
Tỳ-kheo nên biết! Lúc ấy vị thương
chủ kia leo lên cây cao, xa thấy ngựa chúa và nghe tiếng kêu, vui mừng hớn hở
không thể tự kềm, bèn đến chỗ ngựa chúa. Ðến rồi nói với ngựa chúa rằng:
-
- 'Chúng tôi là năm trăm khách buôn
bị gió thổi giạt, nay rơi vào chỗ cực kỳ nguy hiểm này, muốn được qua biển,
xin đưa giúp chúng tôi qua'.
-
Ngựa chúa bảo khách buôn rằng:
-
- 'Các Ông đến hết đây, ta sẽ đưa
sang bờ biển'.
-
Thương chủ Phổ Phú bèn bảo các
khách buôn rằng:
-
- 'Nay ngựa chúa ở gần đây. Mọi
người nên đến đó, cùng qua khỏi nạn biển'.
-
Khi ấy, các khách buôn trả lời:
-
- 'Thôi, thôi! Thưa thương chủ,
chúng tôi ở lại chỗ này, tự vui thích với nhau. Vì ở Diêm-phù-đề khổ nhọc,
muốn tìm nơi khoái lạc. Ở đây có đủ các vật quý báu trân kỳ và các cô gái đẹp.
Có thể ở lại chỗ này vui chơi với ngũ dục, rồi sau dần dần gom góp của cải, sẽ
cùng qua biển'.
-
Thương chủ bảo các khách buôn:
-
- 'Thôi, thôi, các Người ngu! Ở đây
không có người nữ, giữa biển lớn làm sao có chỗ người ở?'
-
Các khách buôn đáp:
-
- 'Hãy thôi, thưa Thương chủ! Chúng
tôi không thể bỏ đây mà đi'.
-
Khi ấy, thương chủ Phổ Phú bèn nói
kệ:
-
Chúng ta gặp nạn nầy,
-
Ðừng tưởng có nam, nữ,
-
Ðây là loài La-sát,
-
Sẽ ăn dần chúng ta.
-
'Nếu như các Ông không cùng đi với
tôi, mỗi người nên tự giữ gìn. Nếu thân, khẩu, ý tôi có phạm điều gì, thảy đều
xin tha lỗi chớ để tâm'.
-
Lúc ấy, các khách buôn cùng nói kệ
từ biệt:
-
Thay chúng tôi thăm hỏi,
-
Bà con trong làng xóm,
-
Ở lại đây vui chơi,
-
Không đợi lúc trở về.
-
Khi ấy, thuơng chủ lại dùng kệ đáp:
-
Các Ông thật gặp nguy,
-
Lầm lạc không chịu về,
-
Như thế chẳng bao lâu,
-
Thảy bị quỷ ăn hết.
-
Nói kệ ấy rồi, liền bỏ đi, thương
chủ đến chỗ ngựa chúa, cúi đầu lễ dưới chân, liền cỡi ngựa mà đi. Khi ấy,
những khách buôn xa thấy chủ của họ đã cỡi ngựa chúa, trong số đó có người kêu
lên, hoặc có người rất sợ hãi. Chúa quỷ La-sát hướng về phía các La-sát, nói
kệ rằng:
-
Ðã vào miệng sư tử,
-
Thoát ra rất là khó,
-
Huống gì vào nước ta,
-
Muốn ra thật khó.
-
Chúa quỷ La-sát liền hoá thân hình
người nữ, rất đoan chánh, lấy tay chỉ vào bụng, nói: 'Nếu ta không ăn thịt các
Ngươi, trọn không là La-sát'. Khi ấy, ngựa chúa cõng thương chủ bay đến bờ
biển, còn lại năm trăm khách buôn thảy đều chịu tai nạn.
-
Bấy giờ trong thành Ba-la-nại có vị
vua tên Phạm-ma-đạt trị hoá nhân dân. Khi ấy, La-sát đuổi theo sau thương chủ
kêu lên 'tôi mất chồng'. Thương chủ trở về nhà, La-sát hóa hiện bồng theo đứa
con trai, đến trước chỗ vua Phạm-ma-đạt tâu nhà vua rằng:
-
- 'Thế gian thật là tai quái, ắt sẽ
diệt hoại'.
-
Nhà vua hỏi:
-
- 'Thế gian có việc gì tai quái mà
diệt hoại?'.
-
La-sát tâu vua:
-
- 'Tôi bị chồng bỏ, nhưng tôi không
có lỗi gì đối với chồng'.
-
Vua Phạm-ma-đạt thấy thiếu phụ này
rất tuyệt đẹp, liền khởi ý đắm trước, bảo nàng rằng:
-
- 'Chồng nàng là kẻ không có nhân
nghĩa mới bỏ nàng'.
-
Khi ấy, vua Phạm-ma-đạt sai người
gọi thương chủ đến hỏi:
-
- 'Có thật Ông bỏ cô vợ đẹp này
chăng?'
-
Thương chủ tâu:
-
- 'Ðó là La-sát, không phải là nữ
nhơn'.
-
La-sát nữ liền tâu vua:
-
- 'Người này không có nghĩa vợ
chồng. Nay đã bỏ tôi, còn mắng tôi là La-sát'.
-
Nhà vua hỏi:
-
- 'Ông thật không dùng, ta sẽ thâu
dùng nàng ấy'.
-
Thương chủ tâu vua:
-
- 'Ðây là La-sát, xin tùy thánh ý'.
-
Khi ấy, vua Phạm-ma-đạt vào trong
cung cấm, tùy thời tiếp nàng không để cho phiền oán.
-
Loài La-sát phi nhơn ấy bèn ăn thịt
nhà vua, chỉ còn lại bộ xương, rồi bỏ đi.
-
Này Tỳ-kheo, đừng nghĩ ai khác!
Thương chủ lúc ấy chính là Tỳ-kheo Xá-lợi-phất. La-sát lúc ấy nay là cô gái
này. Vua Phạm-ma-đạt thuở ấy, nay là Tỳ-kheo trưởng lão. Ngựa chúa lúc ấy, nay
là thân Ta. Năm trăm khách buôn lúc ấy, nay là năm trăm Tỳ-kheo. Do phương
tiện này nên biết, ái dục là ý tưởng bất định, nay cố ý khởi tưởng đắm trước
sao?
-
Bấy giờ, Tỳ-kheo kia đảnh lễ dưới
chân Phật, bạch Phật rằng:
-
- Cúi xin nhận cho con sám hối lỗi
nặng này. Từ nay về sau không dám tái phạm.
-
Khi ấy, Tỳ-kheo kia nghe lời Phật
dạy xong, liền ở chỗ vắng, tự khắc phục mình tu tập những gì mà dòng dõi hào
tộc, siêng tu Phạm hạnh, muốn được tu Phạm hạnh Vô thượng. Tỳ-kheo kia bèn
thành A-la-hán.
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
2. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở tại Thích-sí, vườn
cây Am-bà-lợi, cùng với chúng đại Tỳ-kheo năm trăm người câu hội.
-
Khi ấy, Tôn giả Xá-lợi-phất, Tôn
giả Mục-kiền-liên sau khi nhập hạ xong, dẫn năm trăm Tỳ-kheo đi du hóa nhân
gian, dần dần đi đến làng Thích-sí. Bấy giờ Tỳ-kheo mới đến và Tỳ-kheo tại chỗ
cùng nhau nói năng, hỏi han, âm thanh to ồn. Thế Tôn nghe âm thanh to ồn của
các Tỳ-kheo, bèn hỏi A-nan:
-
- Nay trong vườn này có tiếng gì to
ồn thế đến thế? Như là tiếng đập phá cây, đá?.
-
A-nan bạch Phật:
-
- Hôm nay có Tôn giả Xá-lợi-phất và
Mục-kiền-liên dẫn năm trăm Tỳ-kheo đến đây. Các Tỳ-kheo mới đến và Tỳ-kheo tại
chỗ cùng hỏi thăm nhau, nên có tiếng như thế.
-
Phật bảo A-nan:
-
- Thầy mau đuổi Tỳ-kheo Xá-lợi-phất
và Mục-kiền-liên, không cần ở đây.
-
A-nan vâng lời dạy, liền đến chỗ
Xá-lợi-phất, Mục-kiền-liên, thưa rằng:
-
- Thế Tôn có dạy, hãy mau rời khỏi
đây, không nên ở lại.
-
Xá-lợi-phất đáp:
-
- Xin vâng lời dạy.
-
Bấy giờ, Xá-lợi-phất, Mục-kiền-liên
ra khỏi vườn, dẫn năm trăm Tỳ-kheo theo đường mà đi.
-
Bấy giờ, các người họ Thích nghe
tin Tỳ-kheo Xá-lợi-phất, Mục-kiền-liên bị Phật đuổi, liền đến chỗ Tỳ-kheo
Xá-lợi-phất, Mục-kiền-liên, cúi đầu lễ dưới chân, bạch với Xá-lợi-phất:
-
- Chư Hiền! Các Vị muốn đi đâu?
-
Xá-lợi-phất đáp:
-
- Chúng tôi bị Thế Tôn đuổi, nay
tìm chỗ ở.
-
Những người họ Thích bạch với
Xá-lợi-phất:
-
- Chư Hiền chớ lo, chúng tôi sẽ đến
Nư Lai sám hối.
-
Khi ấy, các người họ Thích bèn đến
chỗ Phật, cúi đầu lễ chân Phật, lui ngồi một bên và bạch Phật rằng:
-
- Cúi xin Thế Tôn tha lỗi cho các
Tỳ-kheo từ xa đến. Cúi xin Thế Tôn để thời giờ chỉ dạy, trong số những Tỳ-kheo
từ xa đến, có người mới học đạo, vừa vào cửa pháp, chưa được gần tôn nhan Như
Lai, e có tâm thay đổi. Ví như mầm mạ không gặp mưa thấm ướt không thể thành
tựu; nay các Tỳ-kheo này cũng lại như thế, chưa gần Như Lai mà đi, e rằng có
tâm thay đổi.
-
Khi ấy, Phạm thiên vương biết ý
nghĩ trong tâm Như Lai, trong khoảng lực sĩ duỗi cánh tay, từ cõi Phạm thiên
ẩn, đến chỗ Thế Tôn, cúi đầu lễ chân Phật, lui đứng một bên. Phạm thiên vương
bạch Phật:
-
- Cúi xin Thế Tôn tha lỗi cho các
Tỳ-kheo từ xa đến, dùng thời giờ chỉ dạy. Trong đây, hoặc có Tỳ-kheo chưa rốt
ráo, liền sanh tâm thay đổi, người ấy không thấy tôn nhan Như Lai, bèn đổi ý,
trở về nghiệp cũ. Cũng như bò con mới sanh bị lạc mẹ, lo buồn không ăn; đây
cũng như thế, nếu hàng Tỳ-kheo tân học không được thấy Như Lai, bèn sẽ xa lìa
Chánh pháp.
-
Bấy giờ, Thế Tôn nhận lời can thiệp
của những người họ Thích và thí dụ bò con của Phạm thiên vương. Khi ấy, Thế
Tôn quay lại nhìn, Tôn giả A-nan bèn khởi ý nghĩ: 'Như lai đã nhận lời xin của
dân chúng và chư thiên'. A-nan đến chỗ Tỳ-kheo Xá-lợi-phất, Mục-kiền-liên bảo
rằng:
-
- Như Lai muốn gặp chúng Tăng. Trời
và nhân dân cùng trình bày điều này.
-
Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi-phất bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Các Thầy chỉnh đốn y bát, cùng
đến chỗ Thế Tôn. Như Lai đã nhận cho chúng ta sám hối.
-
Xá-lợi-phất và Mục-kiền-liên dẫn
năm trăm Tỳ-kheo Ðến chỗ Phật, cúi đầu lễ chân Phật, lui ngồi một bên.
-
Lúc đó, Phật hỏi Xá-lợi-phất:
-
- Trước đây Ta đuổi các Tỳ-kheo, ý
Thầy thế nào?.
-
Xá-lợi-phất bạch Phật:
-
- Trước đây, Như Lai đuổi chúng
Tăng, con bèn khởi nghĩ: 'Như Lai chỉ ưa ở một mình chỗ vắng, không thích nơi
ồn náo, nên đuổi chúng Tăng đi'.
-
Phật bảo Xá-lợi-phất:
-
- Sau đó Thầy lại khởi niệm gì?
Thánh chúng khi ấy ai là giềng mối?
-
Xá-lợi-phất bạch Phật:
-
- Bạch Thế Tôn! Lúc ấy con lại khởi
ý nghĩ này: 'Ta cũng nên ở chỗ vắng, đi riêng, không ở chỗ ồn náo'.
-
Phật bảo Xá-lợi-phất:
-
- Chớ nói như vậy, cũng đừng khởi ý
nghĩ như thế, rằng: 'Ta nên ở chỗ vắng'. Như nay, giềng mối của Thánh chúng há
chẳng phải nương vào hai Tỳ-kheo Xá-lợi-phất và Mục-kiền-liên ư?
-
Bấy giờ, đức Phật hỏi
Mục-kiền-liên:
-
- Ta đuổi chúng tăng, Thầy có ý
niệm gì?
-
Mục-kiền-liên bạch Phật:
-
- Như Lai đuổi chúng Tăng, con bèn
khởi niệm này: 'Như Lai muốn ở riêng chỗ vô vi, nên đuổi chúng Tăng vậy'.
-
Phật hỏi Mục-kiền-liên:
-
- Sau đó Thầy lại khởi niệm gì?
-
Mục-kiền-liên bạch Phật:
-
- Nay Như Lai đuổi chúng Tăng,
chúng ta nên tập hợp chúng lại, khiến đừng phân tán.
-
Phật bảo Mục-kiền-liên:
-
- Lành thay! Mục-kiền-liên, như lời
Thầy nói, giềng mối trong chúng chỉ có Ta và hai Thầy. Từ nay về sau,
Mục-kiền-liên nên dạy dỗ các Tỳ-kheo hậu học, khiến hằng ở chỗ an ổn, dài lâu,
đừng để thối tâm nửa chừng, rơi trong sanh tử.
-
Nếu có Tỳ-kheo thành tựu chín pháp,
ở trong hiện pháp không được lớn mạnh. Thế nào là chín? Cùng gần gũi thừa sự
ác tri thức; không việc thường ưa đi dạo; thường bị tai họa. Ưa cất chứa tài
vật, tham đắm y bát; thường nói nhiều lời dối gạt, trống rỗng; ý tán loạn
không định; không có trí tuệ; không hiểu nghĩa thú; không tùy thời nghe chỉ
dạy.
-
Thế nên, này Mục-kiền-liên! Nếu
tỳ-kheo thành tựu chín pháp này, ở trong hiện pháp không được lớn mạnh, có sự
thấm nhuần.
-
Nếu có Tỳ-kheo có thể thành tựu
chín pháp thì sẽ được thành tựu xong việc. Thế nào là chín? Cùng theo Thiện
tri thức; tu hành Chánh pháp không đắm trước nghiệp tà; thường ở chỗ yên vắng
không thích nhơn gian; ít bệnh không hoạn nạn; không chứa nhiều tài vật báu,
không tham trước y bát; siêng năng tinh tấn; không có tâm tán loạn; nghe nghĩa
liền hiểu, không cần lập lại; tùy thời nghe pháp không chán đủ.
-
Thế nên, này Mục-kiền-liên! Nếu có
Tỳ-kheo thành tựu chín pháp này, ở trong hiện pháp được nhiều lợi ích. Cho
nên, này Mục-kiền-liên, nên nhớ siêng năng dạy bảo các Tỳ-kheo, khiến đến chỗ
vô vi lâu dài.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bèn nói kệ:
-
Thường nhớ tự giác ngộ,
-
Chớ đắm nơi phi pháp,
-
Sự tu nên chánh hạnh,
-
Ðược khỏi nạn sanh tử.
-
Làm việc này được vậy,
-
Làm như thế được phước.
-
Chúng sanh trôi lăn lâu,
-
Dứt được già, bệnh, chết.
-
Việc xong, lại không tập,
-
Trở lại tạo phi hạnh,
-
Người phóng dật như thế,
-
Thành tựu hạnh hữu lậu.
-
Nếu có tâm siêng năng,
-
Thường để lại đầu tâm,
-
Lần lượt cùng dạy bảo,
-
Bèn thành người vô lậu.
-
Thế nên, Mục-kiền-liên! Nên vì các
Tỳ-kheo mà dạy điều này, nên nhớ nghĩ học điều này!
-
Khi ấy, Thế Tôn vì các Tỳ-kheo nói
pháp vi diệu, khiền chư vị phát tâm hoan hỉ. Khi các tỳ-kheo nghe pháp xong,
trong chúng có hơn sáu mươi Ttỳ-kheo được lậu tận ý giải.
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
3. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời, Phật ở tại nước Xá-vệ,
rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
- Nếu có Tỳ-kheo ở nơi làng xóm, mà
pháp lành tiêu diệt, pháp ác tăng trưởng thì Tỳ-kheo ấy nên học thế này: 'Nay
ta ở trong làng này, mà pháp ác tăng trưởng, pháp lành dần dần tiêu diệt, ý
niệm không chuyên nhất, không chấm dứt được hữu lậu, không đến chỗ vô vi an
ổn. Ta được y phục, mền nệm, thức ăm uống, giường nằm, toạ cụ, thuốc men, cực
khổ mới có'.
-
Tỳ-kheo ấy nên học thế này: 'Nay ta
ở trong làng này, pháp ác tăng trưởng mà pháp lành tiêu diệt. Ta cũng không vì
y phục, ăn uống, giường nằm, tọa cụ, thuốc men mà làm Sa-môn. Ðiều mong muốn
của ta nay không đạt kết qủa'. Tỳ-kheo ấy nên rời làng đi.
-
Nếu lại có Tỳ-kheo ở nơi làng xóm,
pháp lành tăng trưởng, pháp ác tiêu diệt, y phục, thức ăn uống, tọa cụ, thuốc
men, do siêng năng mà được thì Tỳ-kheo ấy nên học thế này: 'Nay ta ở tại làng
xóm này, pháp lành tăng trưởng, pháp ác tiêu diệt, đồ vật được cúng dường do
siêng năng khổ nhọc mới có. Ta không vì y phục mà xuất gia học đạo, tu Phạm
hạnh. Ðiều mong muốn của ta khi học đạo thảy đều thành tựu, nên suốt đời vâng
kính cúng dường'.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bèn nói kệ này:
-
Áo, mền, ăn uống,
-
Giường nằm và chỗ ở,
-
Không nên tưởng tham trước,
-
Cũng chớ trở lại đời.
-
Không vì y, áo, mền,
-
Mà xuất gia học đạo,
-
Sở dĩ học đạo ấy,
-
Ðạt kết quả sở nguyện.
-
Tỳ-kheo thích hợp thời,
-
Suốt đời ở thôn kia,
-
Ở đó nhập Niết-bàn,
-
Chấm dứt gốc mạng căn.
-
Ở đây, Tỳ-kheo kia nếu ở chỗ vắng
trong nhân gian, làng xóm, pháp lành tăng trưởng, pháp ác tự tiêu diệt thì
Tỳ-kheo ấy nên suốt đời ở tại làng kia, không nên đi xa.
-
Khi ấy, Tôn giả A-nan bạch Phật:
-
- Chẳng phải Như Lai thường nói
thân tứ đại tại ăn uống mà được tồn tại, cũng nhờ pháp tâm niệm tưởng sở, các
pháp lành nương vào tâm mà sanh. Lại, Tỳ-kheo ấy nương ở nơi làng xóm, tình
thần khổ nhọc mới được y phục, thức ăn. Người ấy làm thế nào để sanh pháp
lành, ở nơi làng kia không đi xa?.
-
Phật bảo A-nan:
-
- Những vật dụng như y phục, mền
nệm, thức ăn, giường nằm, tọa cụ, thuốc men, có ba loại. Nếu Tỳ-kheo chuyên
nhớ nghĩ tứ sự cúng dường, điều mong ước không đạt kết quả, thì vật dụng đó là
khổ. Nếu có tâm biết đủ, không khởi tưởng tham trước thì chư Thiên, loài hoan
hỉ với vị ấy. Lại, Tỳ-kheo nên học như thế. Do đó, Ta nói nghĩa này. Thế nên,
này A-nan! Tỳ-kheo nên nhớ nghĩ vế ít muốn, biết đủ. Như thế, A-nan, nên học
điều này bây giờ, A-nan nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
4. Tôi nghe như vậy:
-
Một thời Phật ở tại vườn Bà-la.
-
Bấy giờ, Thế Tôn đến thời đắp y
mang bát vào trong làng Bà-la khất thực. Lúc đó tệ ma Ba-tuần liền khởi ý
nghĩ: 'Nay Sa-môn này muốn vào làng khất thực, ta sẽ dùng cách bảo các người
nam nữ đừng cúng dường thức ăn'.
-
Tệ ma Ba-tuần bèn bảo khắp các dân
chúng trong làng, khiến đừng bố thí thức ăn cho Sa-môn Cù-đàm. Bấy giờ, Thế
Tôn đi vào làng khất thực, tất cả mọi người đều không nói chuyện với Ngài,
cũng không ai đến thừa sự cúng dường. Rốt cuộc Như Lai khất thực không được,
bèn đi khỏi làng. Khi ấy tệ ma Ba-tuần đi đến chỗ của đức Thế Tôn, hỏi rằng:
-
- Sa-môn! Khất thực chẳng được phải
chăng?.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Do Ma xúi sử, khiến ta không nhận
được thức ăn, chẳng bao lâu Ngươi sẽ chịu quả báo ấy. Nay Ngươi hãy nghe Ta
nói: Trong thời Hiền kiếp, có đức Phật hiệu là Câu-lưu-tôn Như Lai Chí Chơn
Ðẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều
Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật,Thế Tôn, xuất hiện ở đời.
-
Lúc đó, đức Phật kia cũng ở tại
làng, cùng với bốn mươi vạn chúng. Bấy giờ, tệ ma Ba-tuần bèn khởi ý nghĩ
rằng. 'Nay ta tìm cách đối phó với Sa-môn này, trọn không đựơc kết quả'. Ma
lại khởi nghĩ: 'Nay ta sẽ bảo khắp hết dân chúng trong làng Bà-la, khiến họ
đừng bố thí thức ăn cho Sa-môn'.
-
Khi ấy, Thánh chúng đắp y mang bát
vào làng khất thực, rốt cuộc các Tỳ-kheo không được thức ăn, bèn ra khỏi làng
trở về. Bấy giờ, đức Phật Câu-lưu-tôn dạy các Tỳ-kheo pháp vi diệu này:
-
- 'Phàm quán thức ăn có chín loại,
là bốn loại thức ăn của người xuất thế.
-
Thế nào là bốn loại thức ăn của
người thế gian ? Một là đoàn thực, hai là cánh lạc thực, ba là niệm thực, bốn
là thức thực. Ðó là thế gian có bốn loại thức ăn.
- Thế
nào là năm loại thức ăn tiêu biểu của xuất thế ? Một là thiền thực, hai là
nguyện thực, ba là niệm thực, bốn là bát giải thoát thực, năm là hỉ thực. Này
các Tỳ-kheo, đó gọi là năm loại thức ăn tiêu biểu của xuất thế gian. Nên cùng
chuyên nghĩ, nhớ trừ bỏ bốn loại thức ăn thế gian, tìm cách thành tựu năm loại
thức xuất thế. Như thế, Tỳ-kheo nên học điều này'.
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe lời Phật
dạy rồi, liền tự mình khắc phục, thành tựu xong năm loại thức ăn. Lúc ấy,
Ba-tuần kia không phá được, bèn nghĩ rằng: 'Nay ta không thắng được Sa-môn
này, ta sẽ tìm cách qua các căn mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý được tiện lợi
chăng ?'.
-
Khi ấy, hàng đệ tử Thanh văn của
đức Phật đó, đến thời đắp y mang bát vào làng khất thực. Dân chúng trong làng
Bà-la cung cấp cho các Tỳ-kheo y phục, mền nệm, thức ăn uống, ngọa cụ, thuốc
men không để thiếu thốn. Họ đều đến trước nắm y Tăng-già-lê, đem vật cưỡng ép
thí cho.
-
Khi ấy, đức Phật đó vì chúng Thanh
văn nói pháp này: 'Phàm lợi dưỡng là rơi vào đường ác, khiến cho không thể đến
chỗ vô vi. Tỳ-kheo các Thầy chớ hướng về tâm niệm đắm trước, với lợi dưỡng nên
nghĩ lìa bỏ. Nếu có Tỳ-kheo tham trước lợi dưỡng thì sẽ không thành tựu năm
phần pháp thân, không đầy đủ giới đức.
-
Cho nên, này các Tỳ-kheo, tâm lợi
dưỡng chưa sanh nên khiến không sanh, tâm lợi dưỡng đã sanh nên mau trừ diệt.
Như thế, này các Tỳ-kheo, nên học điều này !
-
Khi ấy, ma Ba-tuần liền ẩn hình mà
đi.
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
5. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Kỳ-kheo:
-
- Nên thực hành tâm từ, lưu truyền
rộng lớn tâm từ. Do thực hành tâm từ, tâm sân nhuế sẽ tự tiêu diệt. Vì sao?
Tỳ-kheo nên biết ! Xưa có một ác quỷ rất xấu xí hung bạo đến chỗ của
Thích-đề-hoàn-nhân, leo lên tòa ngồi. Khi ấy chư Thiên cõi trời Ba mươi ba rất
là sân giận: 'Tại sao ác quỷ này ngồi trên tòa của Thiên chủ ta ?'. Khi ấy,
chư Thiên vừa khởi tâm sân, ác quỷ kia liền đổi sắc mặt đoan chánh thù thắng
hơn thường.
-
Bấy giờ, Thích-đề-hoàn-nhân đang
ngồi tại giảng đường Phổ tập, cùng vui chơi với ngọc nữ. Có vị trời đến chỗ
Thích-đề-hoàn-nhân, thưa Ðế thích rằng:
-
- 'Cù-dực nên biết ! Hiện nay có
một ác quỷ ngồi trên tôn tòa, chư Thiên cõi trời Ba mươi ba rất giận dữ. Chư
Thiên vừa khởi sân nộ, quỷ kia bèn biến đổi dung mạo đoan chánh đẹp hơn bình
thường'.
-
Thích-đề-hoàn-nhân bèn khởi nghĩ
rằng: 'Quỷ này ắt là quỷ thần diệu'. Thích-đề-hoàn-nhân bèn đi đến chỗ quỷ ấy,
cách nhau không xa, tự xưng tánh danh:
-
- 'Tôi là Thích-đề-hoàn-nhân, chủ
của chư Thiên'.
-
Lúc Thích-đề-hoàn-nhân tự xưng danh
tánh, thì ác quỷ kia bèn biến thành hình thù xấu xí, sắc mặt khả ố. Ác quỷ ấy
lập tức tiêu diệt.
-
Này các Tỳ-kheo! Do phương tiện này
nên biết, thực hành lòng từ không lìa bỏ, đức kia cũng như thế.
-
Này các Tỳ-kheo ! Xưa kia, khi Ta
vừa bảy tuổi, thường tu lòng từ, trải qua bảy kiếp thành, bảy kiếp hoại, không
qua lại chốn sanh tử. Lúc kiếp sắp hoại, Ta liền sanh lên trời Quang Âm. Khi
kiếp sắp thành, Ta liền sanh lên cõi trời Vô Tưởng, hoặc làm Phạm thiên thống
lãnh chư Thiên, cai quản mười ngàn thế giới. Ta lại ba mươi bảy lần làm.
Thích-đề-hoàn-nhân, lại có vô số lần làm Chuyển luân Thánh vương.
-
Này Tỳ-kheo! Do phương tiện này nên
biết, thực hành lòng từ thì đức kia như thế. Lại nữa, người thực hành lòng từ
thì khi thân hoại mạng chung được sanh lên Phạm thiên, lìa ba đường ác, rời bỏ
tám nạn. Lại nữa, người thực hành lòng từ sanh trong quốc độ trung chánh. Lại
nữa, người thực hành lòng từ dung mạo đoan chánh, các căn không thiếu, thân
thể toàn vẹn. Lại nữa, người thực hành lòng từ đích thân được gặp Như Lai,
thừa sự chư Phật, không ưa ở tại gia, muốn xuất gia học đạo, mặc ba pháp y,
cạo bỏ râu tóc, tu theo pháp Sa-môn, tu Phạm hạnh vô thượng.
-
Tỳ-kheo nên biết! Cũng như người
nuốt kim cang, trọn không thể tiêu hóa, phải lọt ra. Người thực hành lòng từ
cũng lại như thế. Nếu Như Lai ra đời, cần phải hành đạo, tu Phạm hạnh vô
thượng, sanh tử đã hết, Phạm hạnh đã lập, việc phải làm đã làm xong, không thọ
thân lại, biết một cách như thật.
-
Khi ấy, Tôn giả A-nan bạch Phật:
-
- Bạch Thế Tôn! Nếu khi Như Lai
không xuất hiện ở đời, thiện nam tử kia không ưa ở tại gia, phải thú hướng về
đâu?
-
Phật bảo A-nan:
-
- Nếu khi Như Lai không xuất hiện,
kẻ thiện nam tử ấy không ưa ở nhà thì tự cạo râu tóc ở chỗ vắng, tự khắc phục
mình để tu tập. Vị ấy ngay ở chỗ ấy chấm dứt các hữu lậu, thành tựu hạnh vô
lậu.
-
Khi ấy, A-nan bạch Phật:
-
- Bạch Thế Tôn! Nếu người kia tự tu
Phạm hạnh, hạnh tam thừa thì người ấy thú hướng nơi nào?
-
Phật bảo A-nan:
-
- Như lời thầy nói. Ta thường dạy
hạnh Tam thừa, chư Phật ba đời quá khứ, hiện tại, vị lai đều nói về pháp Tam
thừa.
-
A-nan nên biết! Hoặc có lúc các
loài chúng sanh, dung mạo, thọ mạng dần dần giảm thiểu, hình thể xấu xa yếu
ớt, không có oai thần; nhiều sân nộ, tật đố, nghi ngờ, gian ngụy, huyễn hoặc,
việc làm không chơn chánh. Hoặc lại có người mạnh mẽ lanh lợi, lần lượt đấu
tranh, cùng nhau nghinh chiến; hoặc dùng tay cầm ngói, gạch, dao, gậy giết
hại, làm tổn thương cho nhau. Lúc ấy các loài chúng sanh cầm cọng cỏ liền biến
thành dao kiếm giết mạng sống. Trong đó, có những chúng sanh thực hành lòng
từ, không sân nộ, thấy những sự thay đổi quái dị này, đều sợ hãi, tất cả cùng
chạy xa khỏi chỗ ác độc này. Họ vào trong rừng núi, tự nhiên cạo bỏ râu tóc,
mặc ba pháp y, tu Phạm hạnh vô thượng, tự mình khắc phục tu hành, chấm dứt tâm
hữu lậu, được giải thoát, bèn vào cảnh giác vô lậu. Mỗi người đều nói với nhau
rằng: 'Chúng ta đã thắng được oan gia'.
-
A-nan nên biết! Người ấy gọi là tối thắng.
-
Khi ấy, Tôn giả A-nan lại bạch
Phật:
-
- Người ấy ở tại bộ nào? Thanh văn
bộ, Bích-chi bộ hay Phật bộ?
-
Phật bảo A-nan:
-
- Người ấy là chính ở tại Bích-chi
bộ. Vì sao? Do người làm các công đức, tạo các gốc lành, tu Tứ đế thanh tịnh,
phân biệt các pháp. Phàm thực hành pháp lành tức là lòng từ vậy. Vì sao? Lòng
nhân trùm khắp, thực hành lòng từ, đức ấy rộng lớn. Xưa kia Ta mặc giáp nhân
từ này, hàng phục quyến thuộc quân ma, dưới cội đạo thọ thành đạo vô thượng.
-
Do phương tiện này nên biết, lòng
từ là tối thượng bậc nhất, từ là pháp tối thắng. A-nan nên biết, cho nên gọi
người thực hành, lòng từ tối thắng, đức kia như thế, không thể tính kể, nên
tìm phương tiện tu hành lòng từ. Như thế, A-nan, nên học điều này!
-
Bấy giờ, A-nan nghe Phật dạy xong
vui vẻ vâng làm.
-
6. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở tại nước Xá-vệ,
rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi-phất, sáng
sớm từ tịnh thất đi đến chỗ Thế Tôn, cúi đầu lễ chân Phật, lui ngồi một bên.
Khi ấy, Phật bảo Xá-lợi-phất:
-
- Hôm nay, các căn của Thầy thanh
tịnh, vẻ mặt khác người, nay Thầy dạo trong tam-muội nào?
-
Xá-lợi-phất bạch Phật:
-
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn! Con
thường dạo trong Không tam-muội.
-
Phật bảo Xá-lợi-phất:
-
- Lành thay, lành thay! Xá-lợi-phất
có thể dạo trong Không tam-muội. Vì sao? Trong các tam-muội, Không tam-muội là
bậc nhất. Tỳ-kheo dạo trong Không tam-muội, không chấp ngã, nhơn, chúng sinh,
thọ mạng cũng không thấy có gốc ngọn các hành. Ðã không thấy thì cũng không
tạo các hành, đã không thì không nhận có thân. Ðã không thọ thân thì chẳng thọ
quả báo khổ vui.
-
Xá-lợi-phất nên biết! Xưa kia Ta
chưa thành Phật, ngồi dưới cội cây, liền khởi ý nghĩ nầy: 'Các chúng sanh do
không được pháp gì mà lưu chuyển sanh tử không giải thoát?' Khi ấy Ta lại khởi
ý nghĩ nầy: 'Vì chẳng có Không tam-muội nên lưu chuyển sanh tử, không được đến
chỗ giải thoát rốt táo. Có Không tam-muội này, nhưng chúng sanh chưa khắc phục
được, khiến chúng sanh khởi tưởng đắm trước. Do khởi tưởng thế gian bèn chịu
phận sanh tử. Nếu được Không tam-muội này, cũng không sở nguyện, liền được Vô
nguyện tam-muội, đã được Vô nguyện tam-muội, không mong cầu chết đây sanh kia,
hết thảy đều không tưởng niệm. Khi ấy, hành giả kia lại được Vô tưởng
tam-muội, có thể tự vui thích. Chúng sanh do không được ba tam-muội ấy nên lưu
chuyển sanh tử'.
-
Ta quán sát các pháp xong, liền
được Không tam-muội. Ðã được Không tam-muội liền thành đạo Vô Thượng Chánh
Ðẳng Chánh Giác. Bấy giờ, đang khi Ta được Không tam-muội, suốt bảy ngày bảy
đêm Ta ngồi quan sát dưới cội đạo thọ, không chớp mắt.
-
Xá-lợi-phất! Do phương tiện này nên
biết, đối với các tam-muội, Không tam-muội là tam-muội đệ nhất. Vua trong các
tam muội chính là Không tam-muội vậy. Xá-lợi-nhất! Nên tìm phương tiện thành
tựu Không tam-muội. Như thế, Xá-lợi-phất, nên học điều này!
-
Bấy giờ, Xá-lợi-phất nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
7. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở tại thành La-duyệt,
vườn trúc Ca-lan-đà, cùng với đại chúng Tỳ-kheo một ngàn hai trăm năm mươi
người.
-
Bấy giờ, trong thành La-duyệt có
trưởng giả tên Thi-lợi-quật, giàu có nhiều vàng bạc trân bảo, xa cừ, mã não,
không thể tính kể. Ông lại không gần gũi Phật pháp, chỉ phụng sự ngoại đạo
Ni-kiền Tử, vua quan đại thần thảy đều biết rõ.
-
Khi ấy, những người tại gia, xuất
gia trong nhóm ngoại đạo Ni-kiền Tử bàn luận với nhau rằng: 'Có ta, chấp có
thân ta'. Họ nhóm họp với Lục sư ngoại đạo, bàn luận thế này: 'Nay Sa-môn
Cù-đàm việc gì cũng biết, có Nhất thiết trí. Song chúng ta không được lợi
dưỡng, nay Sa-môn ấy được nhiều lợi dưỡng, chúng ta cần tìm cách khiến cho ông
ấy không được lợi dưỡng. Chúng ta nên đến nhà trưởng giả Thi-lợi-quật, bảo
trưởng giả tìm phương kế'.
-
Lúc ấy, ngoại đạo Phạm chí Ni-kiến
Tử cũng Lục sư, đi đến nhà trưởng giả Thi-lợi-quật, nói với trưởng giả rằng:
-
- Trưởng giả nên biết! Chúng ta do
Phạm thiên sanh, là con của Phạm thiên, có nhiều lợi ích. Nay trưởng giả nên
đến chỗ Sa-môn Cù-đàm, vì thương chúng tôi, nên thỉnh Sa-môn cùng chúng
Tỳ-kheo về nhà cúng dường. Trưởng giả lại nên sai làm hầm lửa lớn trong nhà,
lửa cháy hừng, tất cả thức ăn đều bỏ thuốc độc, mời họ đến ăn. Nếu Sa-môn
Cù-đàm có Nhất thiết trí, biết rõ việc ba đời thì không nhận lời mời. Nếu Ông
ấy không có Nhất thiết trí, sẽ nhận lời mời, đem đệ tử đi, thảy đều bị lửa
thiêu đốt. Người, Trời được an lạc, không có tai họa.
-
Khi ấy, trưởng giả Thi-lợi-quật
lặng yên theo lời Lục sư, liền ra khỏi thành đến chỗ Phật, cúi đầu lễ chân
Phật, đem lòng tạp độc mà bạch Phật:
-
- Cúi xin Thế Tôn và chư Tỳ-kheo
Tăng nhận lời thỉnh của con.
-
Bấy giờ, Thế Tôn biết ý nghĩ trong
tâm trưởng giả, im lặng nhận lời.
-
Thi-lợi-quật thấy Như Lai đã im
lặng nhận lời mời, liền đứng dậy cúi đầu lễ chân Phật lui ra. Giữa đường, ông
bèn nghĩ: 'Nay các thầy Lục sư của ta nói chắc thật rõ ràng, còn Sa-môn Cù-đàm
không biết ý nghĩ trong tâm ta, chắc chắn sẽ bị lửa đốt cháy'.
-
Thi-lợi-quật trở về nhà, sai đào
hầm lớn, đốt lửa to rồi sai chuẩn bị các thức ăn, thảy đều tẩm thuốc độc, lại
ở ngoài cửa đào hầm lớn, đốt lửa cháy to, trên hầm lửa sắp đặt chỗ ngồi, tẩm
thuốc độc vào thức ăn xong, bèn đến bạch Phật, đúng thời.
-
Bấy giờ, Thế Tôn biết đến thời, đắp
y mang bát, dắt chúng Tỳ-kheo vây quanh trước sau, đến nhà trưởng giả.
-
Phật bảo các Tỳ-kheo:
-
- Các Thầy không được đi trước Ta,
cũng không được ngồi trước Ta, không được ăn trước Ta.
-
Khi ấy, nhân dân trong thành
La-duyệt nghe Thi-lợi-quật làm hầm lửa lớn và làm thức ăn độc, thỉnh Phật cùng
chúng Tỳ-kheo. Bốn bộ chúng đều khóc lóc, cho rằng chẳng lẽ Như Lai và chúng
Tăng bị hại ư? Hoặc có người đến chỗ Thế Tôn, cúi đầu lễ chân Phật, bạch rằng:
-
- Cúi xin Thế Tôn đừng đi đến nhà
trưởng giả ấy. Ông ấy làm hầm lửa lớn và làm thức ăn độc.
-
Phật bảo:
-
- Các Người chớ sợ, Như Lai không
bị ai làm hại. Giả sử trong cõi Diêm-phù-đề lửa cháy đến Phạm thiên, còn không
thể thiêu đốt Ta được, huống gì chút lửa nhỏ này muốn hại Như Lai, trọn không
việc ấy. Này Ưu-bà-tắc! Nên biết Ta không có tâm hại.
-
Bấy giờ, Thế Tôn cùng chúng Tỳ-kheo
vây quanh trước sau, vào thành La-duyệt đến nhà trưởng giả. Ðức Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Các Thầy chớ vào nhà trưởng giả
trước, cũng đừng ăn trước, nên đợi Như Lai ăn rồi sau hãy ăn.
-
Thế Tôn vừa bước lên ngạch cửa, hầm
lửa tự nhiên hóa thành ao nước trong mát, đầy các thứ hoa trong ấy, cũng nảy
sanh hoa sen lớn như bánh xe, cọng hoa bằng bảy báu, cùng nảy sanh các loại
hoa sen khác, ong chúa bay dạo trong ấy. Bấy giờ Thích-đề-hoàn-nhân, Phạm
thiên vương và Từ thiên vương, Càn-thát-bà, A-tu-la và các Dạ-xoa, Quỷ thần,
thấy trong hầm lửa sanh hoa sen này, đều vui mừng khen ngợi, cùng khắp lời
đồng tiếng, nói rằng:
-
- Như Lai là bậc tối thắng đệ nhất.
-
Trong nhà trưởng giả có các ngoại
đạo dị học tụ tập trong ấy. Hàng Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di thấy sức biến hóa của Như
Lai, đều vui mừng hớn hở không thể tự kềm. Ngoại đạo dị học thấy sức biến hóa
của Như Lai rồi, rất buồn lo. Các tôn thần trên hư không rải các thứ danh hoa
trên thân Như Lai. Bấy giờ, Thế Tôn đi trên không cách đất bốn tấc đến nhà
trưởng giả, nơi Ngài vừa nhấc chân lên, liền nảy sanh hoa sen to như bánh xe.
Ðức Thế tôn quay sang bên phải, bảo các Tỳ-kheo:
-
- Tất cả các Thầy đều đi trên hoa
sen này.
-
Các Thanh văn đều bước trên hoa sen
đến nhà trưởng giả. Bấy giờ, Thế Tôn nói một thí dụ cổ tích:
-
- Từ quá khứ đến nay, Ta đã từng
cúng dường hằng sa chư Phật, thừa sự lễ kính chưa từng trái ý, đem lời thệ
nguyện chí thành này khiến các tòa ngồi đều vững chắc.
-
Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Nay Ta cho phép các Tỳ-kheo,
trước lấy tay vịn ghế, sau hãy ngồi, đây là lời dạy của Ta.
-
Thế Tôn và chư Tỳ-kheo Tăng đều đến
ghế ngồi, dưới những ghế ấy đều nảy sanh hoa sen thơm ngát.
-
Khi ấy, Thi-lợi-quật thấy sự biến
hóa của đức Phật như vậy, bèn khởi nghĩ: 'Ta đã bị ngoại đạo dị học lừa gạt,
làm mất con đường trong cõi người của ta, và vĩnh viễn mất con đường cõi
trời'. Tâm ý ông tức giận như ăn nhằm thuốc độc: 'Chắc ta sẽ bị rơi trong ba
đường ác, Như Lai xuất thế thật là khó gặp'. Biết điều này rồi, ông liền khóc
lóc, cúi đều lễ chân Phật, bạch rằng:
-
- Cúi xin Như Lai cho con sám hối
lỗi lầm, sửa điều đã qua, chỉnh điều sắp đến. Con tự biết có tội xúc phạm đến
Như Lai. Cúi xin Thế Tôn nhận sự sám hối của con, không dám tái phạm.
-
Phật bảo:
-
- Này Trưởng giả! Cải hối, bỏ ý cũ
mới có thể tự biết là xúc phạm Như Lại. Pháp của Thánh hiền rất rộng lớn, cho
phép Ông cải hối, theo pháp mà bỏ. Nay Ta nhận lời Ông sám hối, sau chớ phạm
lại.
-
Nói như vậy ba lần.
-
Bấy giờ, vua A-xà-thế nghe trưởng
giả Thi-lợi-quật làm hầm lửa lớn và thức ăn độc muốn hại Như Lai. Nghe xong,
vua nổi giận đùng đùng, bảo các quần thần:
-
- Phải giết hết những người tên
Thi-lợi-quật trên toàn cõi nước.
-
Nhà vua lại nhớ đến công đức của
Như Lai, buồn khóc rơi lệ, ném bỏ mũ thiên triều, bảo quần thần:
-
- Này ta còn sống làm gì mà để Như
Lai bị lửa đốt cháy, cùng với các Tỳ-kheo đều bị thiêu. Các Ông mau đến nhà
trưởng giả xem Như Lai thế nào?
-
Bấy giờ, Vương tử Kỳ-bà-già tâu vua
A-xà-thế rằng:
-
- Ðại dương! Xin chớ lo buồn, cũng
chớ khởi ý ác. Vì sao? Như Lai không bị người khác làm hại. Hôm nay trưởng giả
Thi-lợi-quật sẽ làm đệ tử đức Như Lai. Cúi xin Ðại vương nên đến xem sự biến
hóa.
-
Vua A-xà-thế nghe lời Kỳ-bà-già an
ủi, bèn cỡi voi lớn Tuyết Sơn lập tức đến nhà trưởng giả Thi-lợi-quật, xuống
voi liền vào nhà trưởng giả. Bấy giờ, những người tụ tập ngoài cửa có đến tám
vạn bốn ngàn người. Khi vua A-xà-thế thấy bông sen lớn như bánh xe, vui mừng
hớn hở không thể tự kềm, nói rằng: 'Như Lai thường thắng bọn ma'. Vua bảo
Vương tử Kỳ-bà-già:
-
- Lành thay, Kỳ-bà-già! Ta mới tin
thật Như Lai có việc lạ như thế!
-
Khi ấy, vua A-xà-thế đến chỗ Thế
Tôn, cúi đầu lễ chân Phật, lui ngồi một bên. Vua A-xà-thế thấy từ miệng Phật
phát ra ánh sáng, cũng thấy sắc mặt Thế Tôn thù thắng phi thường, nhà vua vui
mừng không thể tự kềm.
-
Bấy giờ, trưởng giả Thi-lợi-quật
bạch Phật:
-
- Thức ăn của con sắp đặt đều có
thuốc độc, cúi xin Thế Tôn chờ giây lát, con sẽ dọn thức ăn khác. Vì sao? Con
không muốn thân thể Như Lai bị tổn hại.
-
Phật bảo trưởng giả:
-
- Như Lai và đệ tử trọn không bị
người hại. Này Trưởng giả! Thức ăn đã sắp đặt xong nên tùy thời cúng dường.
-
Trưởng giả tự tay sớt thức ăn. Thế
Tôn bèn nói kệ:
-
Quy y Phật, Pháp, Tăng,
-
Ðộc hại không tổn đến,
-
Chư Phật không có độc,
-
Quy y Phật, dẹp độc,
-
Quy y Phật, Pháp, Tăng,
-
Ðộc hại không tổn đến,
-
Chư Phật không có độc,
-
Quy y Pháp, dẹp độc.
-
Quy y Phật, Pháp, Tăng.
-
Ðộc hại không tổn đến,
-
Chư Phật không có độc.
-
Ðộc tham dục, sân nhuế,
-
Thế gian trọn không độc,
-
Quy y Phật, dẹp độc.
-
Ðộc dục, nộ, sân nhuế,
-
Ba độc thế gian này,
-
Như Lai, Pháp không độc,
-
Quy y Pháp, dẹp độc.
-
Ðộc dục, nộ, sân nhuế,
-
Thế gian có ba độc,
-
Như Lai, Tăng không độc,
-
Quy y Tăng, dẹp độc.
-
Bấy giờ, Thế Tôn nói kệ ấy xong,
liền dùng thức ăn tạp độc. Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Các thầy chớ ăn trước, nên đợi
Như Lai ăn xong, sau rồi hãy ăn.
-
Trưởng giả tự tay san sớt các thức
ăn uống cúng dường Phật và Tỳ-kheo Tăng. Trưởng giả Thi-lợi-quật thấy Phật ăn
xong, dọn rửa bát, rồi ngồi trên một ghế thấp trước đức Phật. Bấy giờ, Thế Tôn
vì trưởng giả và tám muôn bốn ngàn dân chúng nói pháp vi diệu. Ðó là những
pháp bố thí, trì giới, sanh thiên, dục tưởng bất tịnh, dục là họa lớn, xuất
yếu là vui. Như Lai quán sát tâm trưởng giả và tám vạn bốn ngàn chúng, thấy ai
nấy tâm khai ý giải, không còn trần cấu. Những pháp chư Phật thường nói như
Khổ, Tập, Diệt, Ðạo, Ngài cũng đem dạy hết cho tám vạn bốn ngàn chúng, phân
biệt, giảng rộng hạnh kia. Bấy giờ, hội chúng ngay tại chỗ ngồi dứt sạch trần
cấu, được pháp nhãn tịnh, cũng như áo mới dễ nhuộm màu sắc.
-
Trưởng giả kia cũng thế, ngay tại
chỗ ngồi đã thấy dấu đạo, đã thấy pháp, đắc pháp, phân biệt các pháp, vượt
khỏi sự nghi ngờ, được điều không sợ hãi, không còn theo ngoại đạo, tự quy y
Phật, Pháp Tăng, thọ năm giới. Trưởng giả Thi-lợi-quật tự biết mình được dấu
đạo, bạch Phật rằng:
-
- Cúng thí thức ăn độc cho Như Lai
lại được quả báo lớn, không như cúng vị cam lồ cho các ngoại đạo dị học lại bị
tội. Vì sao? Hôm nay con đem thức ăn độc mời Phật và Tỳ-kheo Tăng, ở trong
hiện pháp được sự chứng nghiệm này. Con bị các ngoại đạo ấy làm mê lầm lâu
dài, nên mới dấy khởi tâm niệm ác đối với Như Lai. Người nào vâng theo ngoại
đạo dị học đều rơi vào biên tế. Phật bảo trưởng giả:
-
- Như lời Ông nói không khác, đều
là bị bọn họ dối gạt.
-
Bấy giờ, Thi-lợi-quật bạch Phật:
-
- Từ đây về sau, con không còn tin
theo các ngoại đạo dị học ấy nữa. Con cũng không muốn cho bổn hộ chúng tại gia
cúng dường bọn họ.
-
Phật bảo trưởng giả:
-
- Chớ nói như vậy. Vì sao? Nay Ông
thường cúng dường các ngoại đạo ấy. Bố thí cho loài súc sanh, phước đức kia
khó lường, huống gì cúng thí cho người. Nếu có ngoại đạo dị học hỏi rằng
Thi-lợi-quật là đệ tử của ai. Ông sẽ đáp thế nào?
-
Thi-lợi-quật liền từ chỗ ngồi đứng
dậy, quỳ gối chấp tay bạch Phật:
-
- Dũng mãnh mà giải thoát, nay được
làm thân người, là tiên nhân thứ bảy, là đệ tử của đức Thích-ca Văn.
-
Thế Tôn bảo:
-
- Lành thay, Trưởng giả! Có thể nói
lời khen vi diệu này. Ngài nói kệ:
-
Tế lễ, lửa là trên.
-
Thi thơ, tụng là trên,
-
Trong người, vua trên hết,
-
Các dòng, biển là nguồn.
-
Các sao, trăng sáng nhất,
-
Ánh sáng, mặt trời nhất,
-
Trên dưới và bốn phương,
-
Tất cả loài hữu hình,
-
Chư Thiên và thế gian,
-
Phật là tối đệ nhất,
-
Muốn tìm cầu phước đức,
-
Nên cúng dường Chánh Giác.
-
Bấy giờ, Thế Tôn nói kệ xong liền
đứng dậy. Trưởng giả Thi-lợi-quật và những người đến dự hội, nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
- --o0o--
|
|