|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
KINH DUY MA CẬT GIẢNG GIẢI
Hòa Thượng Thích Thanh Từ
-
Lời Người Giảng Giải
-
-
Trước khi giảng bộ
kinh này, tôi cũng nói đơn sơ qua một vài đặc điểm, để cho đại
chúng có cái ý thức trước, rồi học bộ Kinh.
-
Trước hết là sơ lược
về bộ Kinh này. Phần một là nói về phiên dịch. Kinh này là từ
chữ Phạn dịch ra chữ Hán. Ở Trung Hoa có ba nhà dịch:
-
1- Chi Lâu Ca Sấm,
Ngài dịch tên kinh là “Duy Ma Cật Kinh”, chia làm ba quyển.
-
2- Ngài Cưu La Ma
Thập, dịch tên là “Duy Ma Cật Sở Thuyết Kinh”, có hai quyển.
Cũng có tên là “Bất Khả Tư Nghì Giải Thoát Kinh”.
-
3- Ngài Huyền Trang,
dịch :Thuyết Vô Cấu Xưng Kinh”.
-
Đó là ba Ngài dịch mà
còn có những bảng kinh lưu lại đến giờ.
-
Kế đây là mục thứ
hai, nói lý do Kinh này ra đời. Lý do thì có nhiều nhưng đây tôi
lược kể hai lý do:
-
Lý do thứ nhất, vì
lòng từ bi bình đẳng của Phật, cho nên bộ kinh này ra đời. Bởi
vì trước những thời pháp, những buổi giáo hóa ban đầu, thì tất
cả những người tu trong đạo Phật, mà Phật gọi là hàng được giải
thoát sinh tử, A La Hán đó. Đều là dành riêng cho người xuất
gia. Chỉ người xuất gia tu mới có thể chứng quả A La Hán. Còn
hàng cư sĩ tối đa là chứng quả A Na Hàm là cùng. Tức là quả thứ
ba trong bốn quả. Chứ chưa có khi nào chứng được A La Hán.
-
Như vậy ai muốn giải
thoát sinh tử đều phải xuất gia tu, mới giải thoát sanh tử được.
Còn nếu còn tại gia tu chỉ là cái nhân tốt để sau này tiếp tục
tu thêm. Chớ hiện đời không thể giải thoát. Bởi vậy cho nên từ
bao nhiêu thế kỹ, người phát tâm tu, ngay trong lúc đức Phật
tại thế cho đến sau này, muốn giải thoát, đều ồ ạt tìm xuất
gia.
-
Như vậy thì đa số
người xuất gia dù đông mấy đi nữa cũng là thiểu phần trong quần
chúng. Mà nếu chỉ có một thiểu phần tu hành, có thể được giải
thoát sinh tử. Còn đa số thì không được. Tức nhiên số người tu
Phật càng ngày càng bị hạn chế.
-
Do đó cho nên vì lòng
từ bi của Phật mà Ngài đem câu chuyện của Ông Duy Ma Cật bệnh
ra, để mời các thầy Tỳ Kheo, hay là các vị A La Hán, cho đến Bồ
Tát đến thăm Ngài. Nhưng mà tất cả những vị Tỳ Kheo, A La Hán và
Bồ Tát đó đều nể kính Ông Duy Ma Cật. Thấy các Ngài không đủ khả
năng đối đáp với Ông Duy Ma Cật. Cũng không đủ khả năng để mà
chinh phục được ông. Ngược lại đều bị ông chinh phục.
-
Như vậy chứng tỏ rằng
không phải chỉ trong giới xuất gia làm Tỳ Kheo, chứng A La Hán.
Và xuất gia như trong hình ảnh Đại thừa có những Ngài như Văn
Thù Sư Lợi. Hoặc là Ngài Địa Tạng Bồ tát đều là hình ảnh người
xuất gia. Thì dù Bồ tát xuất gia đó nhưng cũng chưa đủ khả năng
mà chinh phục nổi. Hay là vượt hơn được một ông cư sĩ, là Ông
Duy Ma Cật.
-
Đó là cái điều để
nâng cao tinh thần của vị cư sĩ tại gia. Nếu cư sĩ tại gia mà
đạt đạo đúng rồi, cũng có cái khả năng siêu việt mà hàng xuất
không thể vượt qua nổi. Đó là để nuôi cho chánh pháp hay giáo lý
Phật dạy đi khắp trong mọi tần lớp. Nó không dành riêng ưu đãi
cho một chế độ xuất gia thôi. Đó là nói vì lòng đại bi của Phật
mà kinh này ra đời.
-
Phần thứ hai là có
một số nhà khảo cứu về lịch sử, họ thấy rằng Kinh Duy Ma Cật này
có tánh cách như là một cuộc cách mạng của cư sĩ. Bởi vì từ
trước đến giờ chỉ có những người xuất gia đạt đạo chứng quả, mà
chưa ai nói đến người cư sĩ đạt đạo cao, bằng và hơn người xuất
gia. Nhưng mà tới thời gian Kinh Duy Ma Cật ra đời, thì lại thấy
một ông cư sĩ siêu xuất hơn cả người xuất gia nữa.
-
Như vậy đó là một
cuộc cách mạng để nâng giới cư sĩ lên. Chớ không có theo cái nề
nếp cũ, chỉ nói xuất gia mới là giải thoát. Xuất gia mới được tự
tại. Xuất gia mới đạt đạo viên mãn v.v... đó là tính cách nghiên
cứu lịch sữ. Cho nên những vị đó họ nói rằng: Kinh Duy Ma Cật ra
đời là một cuộc cách mạng của hàng cư sĩ.
-
Đó là hai lý do. Lý
do trước là nhìn theo tâm bình đẳng của Phật. Lý do sau là nhìn
theo cuộc thay đổi của giai cấp tu hành. Đó là hai điểm tôi nêu
lên về lý do.
- --o0o--
|
|