|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
-
Kinh Giết Giận
- ---o0o---
I- Giới Thiệu
- Kinh nầy rút
ra từ Tương Ưng Bộ (Samyutta Nikaya), tập I, trang 41 (Pali Text
Society) Hòa thượng Minh Châu đã dịch toàn bộ 5 tập và Tu thư
Phật học Vạn Hạnh đã ấn hành năm 1982.
- Nội dung kể
lại cuộc đối thoại giữa một thiên nhân và Phật. Thiên nhân
Magha, biết Phật không tán thành bất cứ sự giết hại nào, song
muốn vấn nạn Phật bằng câu hỏi: "Có sự giết hại nào được Phật
đồng ý không?" Không để mình bị rơi vào cạm bẫy, Phật trả lời:
"Các bậc thánh hiền tán thành giết hại giận, vì giết giận thì
được vui, giết giận thì không sầu não."
- Như Phật
thường nói trong các kinh khác, Giận mà chúng sinh xem như là vị
ngọt tối thượng (khi lửa giận bùng cháy người ta có cảm giác rất
thoải mái, sung sướng như được uống các thức uống ngon ngọt
nhất) là một trong ba độc căn: Tham, sân, si. Nó là nguồn gốc
của sự lưu chuyển trong vòng sống chết và gây ra không biết bao
nhiêu khổ lụy cho chúng sinh. Vì giận mà người ta ăn không ngon,
ngũ không yên. Lửa giận khi thì ầm ỷ, khi bùng cao, luôn luôn
đốt cháy tất cả khôn ngoan và mát mẻ trong tâm hồn và đưa con
người đến quyết định quyên sinh tự tử. Gia đình tan nát, thế
giới chiến tranh cũng vì Giận. Do đó, nếu Giận bị tiêu trừ thì
sầu khổ sẽ không còn nữa. Các phương pháp tu hành của nhà Phật
không có mục đích nào khác hơn là để diệt trừ Sân và Tham Si.
-
-
II- Chánh Kinh
- Như vậy tôi
nghe:
- Một thời Thế
tôn ở tại Savatthi trong rừng Jeta, vườn Anathapindika. Rồi
thiên tử Magha [1], khi đêm gần tàn, với dụng sắc thù thắng
chiếu khắp rừng Jeta, đi đến Thế tôn. Sau khi đến, kính lễ đức
Thế tôn, rồi đứng một bên ; sau khi đứng một bên; thiên tử Magha
nói lên bài kệ trước Thế tôn:
- - Giết vật gì
được vui, giết vật gì không sầu, Có một pháp gì mà Thế tôn [2]
tán thánh giết ?
- (Thế Tôn đáp kệ rằng:)
- - Này Hiền nhân [3],
thánh hiền tán thánh giết giận với độc căn [4],
vị ngọt tối thượng [5];
giết nó không sầu.
-
-
III- Chú Thích
Sơ Lược
- [1]. Magha là
tên của Sakkha, thiên chủ của tầng thấp nhất trong cõi trời Ba
mươi Ba (Tavatimsa).
- [2]. Trong
bản Pali là Gotama, song ở đây dịch là Thế tôn; như vầy vừa đủ
nghĩa vừa trang trọng.
- [3]. Trong
bản Pali là Vatrabhu nghĩa là người chiến thắng Vatra-Asura, một
loại quỉ thần, hung hãn, do đó ở đây dịch là hiền nhân, chỉ cho
Sakka.
- [4]. Giận là
một trong ba độc căn: Tham, Sân, Si.
- [5]. Giận
cũng là vị ngọt tối thượng bởi vì trong lúc giận dữ, người ta
cảm thấy thích thú như đang uống loại nước ngọt ngon nhất.
-
|
|