|
Kinh Trung Bộ
H. T. Thích Minh Châu dịch
--o0o--
- KINH GIÁO GIỚI
CHANNA
-
(Channovadasuttam)
-
- Như vầy tôi
nghe.
- Một thời Thế
Tôn ở Rajagaha (Vương Xá), Veluvana (Trúc-lâm), tại chỗ nuôi
dưỡng sóc (Kalandakanivapa). Lúc bấy giờ Tôn giả Sariputta (Xá
lợi phất), Tôn giả Mahacunda (Đại Chu-na) và Tôn giả Channa
(Xiển-đà) cùng trú ở Gijjhakuta (Linh Thứu). Lúc bấy giờ, Tôn
giả Channa bị bệnh, đau khổ, bị trọng bệnh. Rồi Tôn giả
Sariputta, vào buổi chiều từ Thiền tịnh độc cư đứng dậy, đi đến
Tôn giả Mahacunda, sau khi đến, nói với Tôn giả Mahacunda :
- – Chúng ta
hãy đi, này Hiền giả Cunda, chúng ta hãy đi đến Tôn giả Channa
để hỏi thăm bệnh trạng.
- – Thưa vâng,
Hiền giả.
- Tôn giả
Mahacunda vâng đáp Tôn giả Sariputta. Rồi Tôn giả Sariputta cùng
với Tôn giả Mahacunda đi đến Tôn giả Channa; sau khi đến, nói
lên với Tôn giả Channa những lời chào đón hỏi thăm; sau khi nói
lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một
bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Sariputta nói với Tôn giả
Channa:
- – Này Hiền
giả Channa, mong rằng Hiền giả có thể kham nhẫn ! Mong rằng Hiền
giả có thể chịu đựng ! Mong rằng khổ thọ được giảm thiểu không
có gia tăng, và sự giảm thiểu được rõ rệt, không có gia tăng !
- – Thưa Hiền
giả Sariputta, tôi không có thể kham nhẫn, tôi không có thể chịu
đựng. Sự thống khổ của tôi gia tăng không có giảm thiểu, và sự
gia tăng rõ rệt, không có giảm thiểu. Thưa Hiền giả Sariputta,
tôi sẽ đem dao (cho tôi). Tôi không còn muốn sống.
- – Tôn giả
Channa, chớ có đem lại con dao ! Tôn giả Channa, hãy tiếp tục
sống ! Chúng tôi muốn Tôn giả Channa tiếp tục sống. Nếu Tôn giả
Channa không có các món ăn tốt lành, tôi sẽ đi tìm các món ăn
tốt lành cho Tôn giả Channa. Nếu Tôn giả Channa không có các
dược phẩm tốt lành, tôi sẽ đi tìm các dược phẩm tốt lành cho Tôn
giả Channa. Nếu Tôn giả Channa không có người thị giả thích
đáng, tôi sẽ hầu hạ Tôn giả Channa. Tôn giả Channa chớ có đem
lại con dao ! Tôn giả Channa hãy tiếp tục sống ! Chúng tôi muốn
Tôn giả Channa tiếp tục sống.
- – Thưa Hiền
giả Sariputta, không phải tôi không có các món ăn tốt lành, cũng
không phải tôi không có các dược phẩm tốt lành. Cũng không phải
tôi không có thị giả thích đáng. Thưa Hiền giả Sariputta, trong
một thời gian dài, tôi đã hầu hạ bậc Đạo Sư, làm cho (bậc Đạo
sư) được đẹp lòng, không phải không được đẹp lòng. Thưa Hiền giả
Sariputta, thật là thích đáng cho người đệ tử hầu hạ bậc Đạo Sư,
làm cho (bậc Đạo Sư) được đẹp lòng, không phải không được đẹp
lòng. Tỷ-kheo Channa đem lại con dao không có phạm tội. Thưa
Hiền giả Sariputta, hãy thọ trì như vậy !
- – Chúng tôi
muốn hỏi Tôn giả Channa về một vấn đề đặc biệt, nếu Tôn giả
Channa cho chúng tôi được phép đặt câu hỏi.
- – Hãy bỏ đi,
Hiền giả Sariputta; sau khi nghe, tôi sẽ biết (nói như thế nào).
- – Hiền giả
Channa, Hiền giả có xem con mắt, nhãn thức và các pháp do mắt
nhận thức là: "Cái này là của tôi, cái này là tôi, cái này là tự
ngã của tôi ? " Hiền giả Channa, Hiền giả có xem tai, nhĩ thức..
Hiền giả Channa, Hiền giả có xem mũi, tỷ thức... Hiền giả
Channa, Hiền giả có xem lưỡi, thiệt thức... Hiền giả Channa,
Hiền giả có xem thân, thân thức... Hiền giả Channa, Hiền giả có
xem ý, ý thức và các pháp do ý nhận thức là : "Cái này của tôi,
cái này là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi ?"
- – Hiền giả
Sariputta, tôi xem mắt, nhãn thức và các pháp do mắt nhận thức
là : "Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái
này không phải tự ngã của tôi". Hiền giả Sariputta, tôi xem tai,
nhĩ thức.. Hiền giả Sariputta, tôi xem mũi, tỷ thức... Hiền giả
Sariputta, tôi xem cái lưỡi, thiệt thức... Hiền giả Sariputta,
tôi xem thân, thân thức.. Hiền giả Sariputta, tôi xem ý, ý thức,
các pháp do ý nhận thức là : "Cái này không phải của tôi, cái
này không phải là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi".
- – Này Hiền
giả Channa, Hiền giả đã thấy cái gì, đã chứng tri cái gì trong
mắt, trong nhãn thức, trong các pháp được mắt nhận thức mà Hiền
giả xem mắt, nhãn thức và các pháp do mắt nhận thức là : "Cái
này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái này không
phải là tự ngã của tôi ?" Hiền giả Channa, Hiền giả đã thấy cái
gì, đã chứng tri cái gì trong tai, trong nhĩ thức... trong mũi,
trong tỷ thức... trong lưỡi, trong thiệt thức.. trong thân,
trong thân thức... trong ý, trong ý thức, trong các pháp do ý
nhận thức mà Hiền giả xem ý, ý thức và các pháp do ý nhận thức
là: "Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tự ngã
của tôi " ?
- – Thưa Hiền
giả Sariputta, chính vì tôi thấy sự diệt (nirodha), chứng tri sự
diệt trong mắt, trong nhãn thức, trong các pháp do mắt nhận
thức, mà tôi xem mắt, nhãn thức, và các pháp do mắt nhận thức là
: "Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái
này không phải tự ngã của tôi". Thưa Hiền giả Sariputta, chính
vì tôi thấy sự diệt, chứng tri sự diệt trong tai, trong nhĩ
thức... trong mũi, trong tỷ thức... trong lưỡi, trong thiệt
thức... trong thân, trong thân thức... trong ý, trong ý thức,
trong các pháp do ý nhận thức mà tôi xem ý, ý thức và các pháp
do ý nhận thức là : "Cái này không phải của tôi, cái này không
phải là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi".
- Khi được nghe
nói vậy, Tôn giả Mahacunda nói với Tôn giả Channa:
- – Do vậy, này
Hiền giả Channa, lời dạy này của Thế Tôn phải được thường trực
tác ý : Ai có chấp trước là có dao động. Ai không chấp trước
không có dao động. Không có dao động, thời có khinh an; có khinh
an thời không có hy cầu (nati); không có hy cầu thời không có
khứ lai; không có khứ lai thời không có tử sanh; không có tử
sanh thời không có đời này, không có đời sau, không có giữa hai
đời. Như vậy là sự đoạn tận đau khổ.
- Rồi Tôn giả
Sariputta và Tôn giả Mahacunda sau khi giáo giới cho Tôn giả
Channa, từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi. Rồi Tôn giả Channa, sau
khi Tôn giả Sariputta và Tôn giả Mahacunda ra đi không bao lâu,
đem dao lại (cho mình). Rồi Tôn giả Sariputta đi đến Thế Tôn,
sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống
một bên, Tôn giả Sariputta bạch Thế Tôn :
- – Bạch Thế
Tôn, Tôn giả Channa đã đem dao lại (cho mình), sanh xứ của Tôn
giả ấy là gì? Đời sống tương lai là gì ?
- – Này
Sariputta, có phải trước mặt Ông Tỷ-kheo Channa đã tuyên bố sự
không phạm tội?
- – Bạch Thế
Tôn, có một ngôi làng của dòng họ Vajji (Bạt-kỳ) tên là
Pubbajira). Tại đấy, có những gia đình thân hữu, những gia đình
hộ trì Tôn giả Channa, những gia đình cần được viếng thăm.
- – Này
Sariputta, có những gia đình ấy là những gia đình thân hữu,
những gia đình hộ trì Tỷ-kheo Channa, những gia đình cần được
viếng thăm. Này Sariputta, cho đến nay, Ta không nói rằng
Tỷ-kheo Channa có phạm tội. Này Sariputta, ai quăng bỏ thân này,
và chấp thủ thân khác, Ta nói rằng người ấy có phạm tội. Tỷ-kheo
Channa không có (chấp thủ) như vậy. Tỷ-kheo Channa đem con dao
lại (cho mình), không có phạm tội.
- Thế Tôn
thuyết giảng như vậy. Tôn giả Sariputta hoan hỷ tín thọ lời Thế
Tôn dạy.
- --o0o--
|
|