|
VĂN HỌC NGHỆ THUẬT
-
Tham Thì Thâm
Hương Giang Tư Mã
-
--o0o--
-
-
Thuở xưa có một gia
đình nọ, cha mẹ chết để lại cho hai anh em một cơ sở khá vững
vàng. Hai anh em vui sống trong cảnh hòa thuận và được sự mến
thương của bà con láng giềng. Trong mái nhà ấm cúng, tình huynh
đệ biểu lộ đậm đà với hương khói thờ phụng tổ tiên.
-
Nhưng ít lâu sau thì
người anh lấy vợ. Từ lúc chị dâu vào nhà thì mối tình giữa hai
anh em cũng bắt đầu suy giảm. Một ngày nọ, do sự xúi giục của
chị dâu, người anh bảo với người em :
-
- Bây giờ em đã lớn
rồi, phải tự lập cánh sinh và đã đến lúc anh em chúng ta chia
của cải cho phân minh, để em có phương tiện lập thân, lập nghiệp
trên đường đời mà xông pha với thiên hạ.
-
Nghe chồng nói như
thế, bà vợ bèn phụ họa với mấy câu ca dao :
-
"Làm trai cho đáng
nên trai :
-
Xuống đông, đông
tĩnh; lên đoài, đoài yên".
-
"Làm trai có chí lập
thân
-
Rồi ra gặp hội phong
vân có ngày...".
-
Nghe bà chị dâu rao
lên hai câu ca dao nghe cũng vui tai, người em liền thư:
-
- Dạ, anh chị dạy thế
nào, em xin vâng theo.
-
Người anh dõng dạc
tuyên bố như sau :
-
- Của cải cha mẹ
chúng ta để lại tựu trung gồm có ba giống : giống đực, giống cái
và giống con. Mày bé nhỏ, nên tao nhường cho mày tất cả những đồ
đạc giống đực, còn những gì giống cái và giống con thì phần tao.
-
Bà chị dâu phụ họa :
-
- Chú em nghĩ thế
nào ? Theo chị nghĩ thì chia ra âm dương như thế là công bằng
nhất, vì thuận lẽ trời đất.
-
Người em vốn hiền
lành, chất phác, chưa kịp nghĩ gì cả, nhưng vì bị dồn vào thế bí
của hai vợ chồng đã đồng lòng với nhau từ trước, bèn trả lời :
-
- Xin vâng, anh chị
đã có lòng thương em út, em út đâu dám chối cãi. Có nhiều hưởng
nhiều, có ít hưởng ít, đâu có sao.
-
Thế là cuộc chia của
bắt đầu. Dựa vào quyền huynh thế phụ, người anh và bà chị dâu
chọn đếm trước tiên. Những vật nào trong nhà, ngoài sân, ngoài
vườn, ngoài ruộng, đều là cái là con, khiến cho người anh đếm
mãi từ sáng đến chiều, mỏi cả miệng : cái nhà của tao, cái
giường của tao, cái tủ của tao, cái lu của tao, cái nồi của
tao... con trâu của tao ; vân vân...
-
Đếm như thế từ sáng
đến chiều hôm, biết bao nhiêu là của chìm của nổi, cái nhớ cái
không, mà tuyệt nhiên chưa thấy một vật nào thuộc về giống đực
cả ! Mãi đến lúc trời tối, người em sốt ruột quá, vì của cải kê
khai đã gần hết, bèn tỏ sự bực tức, đứng phắt dậy, chụp lấy cây
dao rựa dựng nơi hè nhà, mà nói rằng :
-
- Đây là đực rựa
thuộc phần em.
-
Nói xong, vác rựa ra
đi giữa đêm tối, trong lúc người anh còn đang kiếm thêm đồ đạc
để đếm, còn người vợ chạy ra ngoài sân nói với một câu ca dao :
-
"Làm trai đã quyết
thì hành
-
Đã đẵn thì vác cả
cành lẫn cây".
-
Từ ngày rời khỏi mái
nhà của cha mẹ để lại, người em ngày ngày vác rựa vào rừng chặt
củi làm kế sinh nhai. Vì không có nhà, nên phải ăn nhờ ở đậu,
nay đây mai đó, nhưng vẫn cố gắng tự lập, sống với mồ hôi nước
mắt, không muốn nhờ vả, ăn xin kẻ khác. Một hôm trăng non vừa
mọc, anh đang ngủ say thì có tiếng quạ kêu, khiến anh thức dậy,
nhìn bầu trời bao la trong sáng, tưởng như trời sắp sáng, bèn vớ
lấy cây rựa đi miết lên rừng. Đến đầu rừng mới biết mình nhầm,
trời vẫn còn khuya. Quả thật, đối với những kẻ màn trời chiếu
đất, cầu sương điếm cỏ, thì dù là ban đêm họ vẫn thấy sáng và đó
cũng là niềm an ủi duy nhất của họ.
Người tiều phu bèn nằm duỗi chân dưới một gốc cổ thụ mà chờ
sáng. Rồi ngủ quên lúc nào không biết, anh chàng không ngờ rằng
nơi đây là chốn nô đùa của một bầy khỉ. Hôm ấy, như thường lệ,
chúng kéo nhau đến đây, nhưng chợt thấy dưới gốc cây có một
người lạ nằm thẳng đuỗn thì cho rằng đó là một thây người. Chúng
bèn xúm nhau khiên đi chôn, để lấy chỗ nhẩy nhót. Đang được
khiêng đi, chàng tiều phu bỗng tỉnh giấc, toan la lên, nhưng
thấy chuyện hay hay, bèn cứ nằm im để xem bọn khỉ khiêng mình
tới đâu. Hồi lâu, anh nghe bầy khỉ đứng lại nói với nhau :
-
"Hà rầm hà rạc,
-
Chôn vào hố bạc,
-
Không chôn hố vàng".
-
Nhưng trong bầy khỉ,
có con khỉ đột đứng đầu, bảo chúng :
-
"Hà rầm hà ràng,
-
Chôn vào hố vàng,
-
Không chôn hố bạc".
-
Thế là bầy khỉ tiếp
tục khiêng người tiều phu tới một chỗ khác xa hơn. Đến nơi,
chúng đặt anh ta xuống đất, rồi kéo nhau về chỗ cũ, nơi gốc cổ
thụ để nhảy múa. Anh chàng mở to mắt nhìn quanh mình, thấy vô số
vàng cục sáng chói cả hố lớn, thì mừng lắm. Chờ cho bọn khỉ đi
thật xa, anh ta mới lồm cồm đứng dậy nhặt đầy túi, mang về dấu
một nơi. Rồi mới bắt đầu tạo nhà cửa, trâu bò, ruộng trưa. Ruộng
thì thấp, trưa thì cao. Trưa để gieo giống thành mạ, ruộng để
cầy và cấy lúc cho tới mùa gặt hái. Anh ta bèn nhớ tới mấy lời
cha dậy ngày trước :
-
"Con hư tại mạ,
-
Má hư tại trưa".
-
Lúc trở
thành giàu sang, người tiều phu bèn nhớ thương cha mẹ ngày trước
đã tảo tần nuôi dưỡng hai anh em nên vai nên vế. Anh thương tiếc
cha mẹ như thầy Tử Lộ ngày xưa, lúc thành đạt hiển vinh thì cha
mẹ chẳng còn để phụng dưỡng "
-
"Cây muốn
lặng mà gió chẳng dừng,
-
Con muốn phụng dưỡng
cha mẹ ma cha mẹ chẳng còn".
-
(Mộc dục tịnh nhi
phong bất đình,
-
Tử dục dưỡng nhi thân
bất tại).
-
Anh cũng không quên
người anh và bà chị dâu, mặc dầu họ đối xử với anh rất tồi tệ,
nhưng anh sẵn sàng tha thứ mà quên chuyện cũ. Từ ngày trở nên
giàu có, tiếng lành đồn xa, tiếng dữ đồn dài, rồi cũng tới tai
người anh bà chị. Họ bán tín bán nghi, vì họ nghĩ rằng : vỏn vẹn
chỉ có một cái đực rựa thì làm nên trò trống gì ?
Một ngày kia, nhân ngày giỗ cha, người em bèn tìm đến nhà người
anh, mời anh về nhà ăn giỗ, vì anh ta nghĩ rằng dù sao cũng là
một thịt, chắc anh mình bị ảnh hưởng của bà vợ, chứ đâu đến nỗi
tệ như thế.... Được mời, người anh vội vã đi theo em, trước là
để báo hiếu với cha mẹ và tỏ tình huynh đệ, sau là để dò xét sự
trạng nhà cửa em mình ra sao. Khi đến nhà, người anh không ngờ
em mình giàu đến thế : nhà cao cửa lớn, vườn ruộng cò bay thẳng
cánh, kho đụn đầy mặp, vườn ruộng cò bay thẳng cánh, gia nhân kể
cả mấy mươi.... Người anh bèn hỏi người em :
-
- Từ dạo ấy đến giờ,
chú em làm thế nào mà phát tài dữ vậy ?
-
Người em, bẩm tính
lương thiện và đại lượng, bèn kể tỉ mỉ cho anh nghe câu chuyện,
từ khi được anh chị chia cho cây rựa nhựa, lên rừng đốn củi nuôi
thân, gặp bầy khỉ, và từ hố bạc được chuyển sang hố vàng...
-
Vừa nghe em kể xong
câu chuyện, người anh quên cả cúng vái, bèn mượn em cái đực rựa,
chạy một mạch lên rừng, tìm được gốc cổ thụ theo lời chỉ dẫn của
em, rồi nằm duỗi cẳng ngắm trăng non và chờ bầy khỉ. Quả nhiên,
một lát sau, có một bầy khỉ đến nhẩy nhót xung quanh gốc cây.
Chúng thấy có người lạ nằm choán chỗ chúng vui đùa, bèn xúm lại
khiêng đi chôn, vì chúng tưởng đó là một thây người chết.
-
Giữa đường đi chôn,
bầy khỉ nói với nhau :
-
"Hà rầm hà rạc,
-
Chôn vào hố bạc,
-
Không chôn hố vàng".
-
Khi nghe bầy khỉ nói
như vậy, người anh vội ngửng đầu lên cãi :
-
- Chôn vào hố vàng
chứ ! Chôn vào hố vàng chứ !
-
Bầy khỉ không ngờ cái
thây người vẫn còn sống, cuống cuồng quẳng hắn xuống đất rồi bỏ
chạy. Hắn bị lăn xuống sườn núi, đầu va vào đá, vỡ sọ mà chết !
-
Bài học của chuyện
tích này là :
-
- Tham thì thâm, dầm
thì đen
-
- Ác lai ác báo
-
- Ở hiền gặp lành
-
- Trời thương Trời
ngó lại.
-
Truyện tích này được
truyền tụng khắp các dân tộc vùng Đông Nam A, từ Vân Nam cho tới
xứ Nùng, xứ Chiêm với lũ khỉ mà họ gọi là "kra thơn" xứ Tày, đại
khái cốt chuyện giống nhau, chỉ khác về chi tiết liên hệ thủy
thổ và phong tục của các sắc dân trong vùng này.
-
Từ sự tích đó về sau,
người ta cho rằng người đàn ông đi đâu cũng mang rựa bên mình,
cho nên người đàn bà, lúc nào giận hờn, cũng mắng người đàn ông
là : "đồ đực rựa", "quân đực rựa" chỉ biết cỡi ngựa rong chơi...
-
Ngoài ra, chúng ta
cũng nên lưu ý tiếng "đực" không mấy khi dùng làm quán từ
(article) như "cái" và "con". Tuy nhiên, từ Nghệ Tĩnh trở vào
cũng có nơi dùng tiếng "đực" như một tính từ (adjective), để chỉ
một vật gì to, khỏe, bậm bạp, ví dụ : một đực bò, một đực rận,
một đực rựa...
-
Trong Quốc Âm Tự Vị
của Huỳnh Tịnh Của, ấn hành năm 1896 tại Sài Gòn, chúng ta thấy
ghi :
-
Đực mẫm : giống đực
to vóc, cả sức lực. Tiếng nói chơi người có vóc lớn mà dở.
-
Sau hết, chúng ta
thấy ghi trong "Dictionare Viêtnamien Chinois Francais" của linh
mục Eugène Gouin, des Missions Etragères, ấn hành tại Sài Gòn
năm 1957, những từ ngữ sau đây : bò đực taureau, con bạc đực un
joueur, cau đực aréquier mâle, người đực femme stérile, tre đực
bambou mâle, đực đột un étalon, un verrat, đực mặt nhìn nhau se
regarder ahuris, đực rựa conteau à longue manche./.
-
Trích Phật Giáo Hải Ngoại Số 9
--o0o--
|
|