|
Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ MƯỜI
Hán
dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt
dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh
PHẨM KHUYẾN TRÌ THỨ BA MƯƠI BỐN
Bấy giờ cả Ðại Thiên thế giới có bao nhiêu hàng
Tứ Vương Thiên đến Sắc Cứu Cánh Thiên bảo Thiên Ðế Thích Ðề Hoàn
Nhơn và chư Thiên rằng: "Các ngài phải thọ, phải trì, phải thân
cận, phải đọc tụng, phải giảng thuyết, phải chánh ức niệm Bát-Nhã
ba la mật này.
Tại sao vậy?
Vì thọ trì đến
chánh ức niệm Bát-Nhã ba la mật này, thời tất cả pháp lành tu tập
sẽ được đầy đủ. Hàng Thiên chúng thêm đông, hàng A Tu La giảm bớt.
Vì thọ trì đến
chánh ức niệm Bát-Nhã ba la mật này, thời Phật chủng chẳng dứt,
pháp chủng chẳng dứt, tăng chủng chẳng dứt.
Vì Phật chủng
pháp chủng và tăng chủng chẳng dứt, nên có lục ba la mật tứ inệm
xứ đến mười tám pháp bất cộng xuất hiện nơi đời, nên có quả Tu Ðà
Hoàn đến quả Phật xuất hiện nơi đời.
Ðức Phật bảo
Thiên Ðế: "Này Kiều Thi Ca! Ngài nên thọ trì đọc tụng chánh ức
niệm Bát-Nhã ba la mật này.
Tại sao vậy?
Nếu A Tu La
sanh tâm muốn chiến đấu với chư Thiên cõi Ðao Lợi, ngài nên tụng
niệm Bát-Nhã ba la mật, tâm ác của A Tu La liền tiêu diệt, chẳng
còn muốn chiến đấu.
Nếu có Thiên
tử hay Thiên nữ hiện năm tướng chết và sẽ sa vào loài chẳng vừa ý,
ngài nên ở trước mặt họ mà đọc tụng Bát-Nhã ba la mật. Nhờ nghe
Bát-Nhã ba la mật, các Thiên tử Thiên nữ ấy tăng trưởng công đức
nên được san trở lại bổn xứ. Vì nghe Bát-Nhã ba la mật thời được
lợi ích lớn.
Này Kiều Thi
Ca! Nếu có thiện nam thiện nữ hay Thiên tử Thiên nữ nghe Bát-Nhã
ba la mật này, vì được công đức nên lần lần sẽ được vô thượng
chánh đẳng chánh giác.
Tại sao vậy?
Vì quá khứ chư
Phật và hàng đệ tử đều học Bát-Nhã ba la mật này mà được vô thượng
bồ đề nhập vô dư y Niết-Bàn.
Vị lai và hiện
tại chư Phật cùng hàng đệ tử cũng đều học Bát-Nhã ba la mật này mà
được vô thượng bồ đề nhập vô dư y Niết-bàn.
Này Kiều Thi
Ca! Bát-Nhã ba la mật này nhiếp tất cả pháp lành như là pháp Thanh
Văn, pháp Bích Chi Phật, pháp Bồ-Tát và Phật pháp.
Thiên Ðế thưa:
"Bạch đức Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật là đại minh chú, là vô thượng
minh chú, là vô đẳng đẳng minh chú.
Tại sao vậy?
Vì Bát-Nhã ba
la mật này hay trừ tất cả pháp bất thiện, hay cho tất cả pháp
thiện.
Ðức Phật nói:
"Ðúng như vậy. Này Kiều Thi Ca! Bát-Nhã ba la mật là đại minh chú,
là vô thượng minh chú, là vô đẳng đẳng minh chú.
Tại sao vậy?
Vì quá khứ vị
lai hiện tại chư Phật đều nhơn minh chú này mà được vô thượng bồ
đề.
Nhơn minh chú
này nên thế gian có mười nghiệp đạo lành, có tứ tiền, tứ vô thượng
tâm, tứ vô sắc định, có đàn na ba la mật đến pháp bất cộng, có
pháp tánh, pháp như, pháp tướng, pháp trụ, pháp vị, thiệt tế, có
ngũ nhãn, quả Tu Ðà Hoàn đến nhứt thiết trí và nhứt thiết chủng
trí.
Này Kiều Thi
Ca! Do nơi đại Bồ-Tát nên thế gian xuất hiện thập thiện, tứ thiền
nhẫn đến nhứt thiết chủng trí, Tu Ðà Hoàn nhẫn đến Phật.
Ví như trăng
tròn chiếu sáng, các tinh tú cũng có thể chiếu sáng.
Tất cả thiện
pháp đến nhứt thiết chủng trí tại thế gian, nếu thời kỳ không có
Phật xuất thế, thời dều phát sanh từ chư Bồ-Tát.
Phương tiện
lực của đại Bồ-Tát này đều sanh từ Bát-Nhã ba la mật.
Ðại Bồ-Tát
dùng phương tiện lực này để thật hành đàn na ba la mật đến thiền
na ba la mật, để thật hành nội không đến vô pháp hữu pháp không,
để thật hành tứ niệm xứ đến mười tám pháp bất cộng, chẳng chứng
bực Thanh Văn Bích Chi Phật, cũng có thể thành tựu chúng sanh
thanh tịnh Phật độ, có thể thành tựu thọ mạng, thành tựu quốc độ,
thành tựu quyến thuộc Bồ-Tát, được nhứt thiết chủng trí. Tất cả
như thế đều từ Bát-Nhã ba la mật phát sanh.
Lại này Kiều
Thi Ca! Nếu thiện nam thiện nữ nghe Bát-Nhã ba la mật thọ trì thân
cận nhẫn đến chánh ức niệm, thời sẽ được thành tựu công đức đời
này đời sau.
Thiên Ðế thưa:
"Bạch đức Thế-Tôn! Thiện nam thiện nữ thọ trì nhẫn đến chánh ức
niệm Bát-Nhã ba la mật được công đức đời hiện tại như thế nào?
Ðức Phậ nói:
"Này Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam thiện nữ thọ trì Bát-Nhã ba la mật
nhẫn đến chánh ức niệm thời trọn chẳng bị trúng độc mà chết, đao
thương chẳng hại được, nước lửa cũng chẳng chìm đốt được, nhẫn đến
bốn trăm lẻ bốn thứ bịnh chẳng xâm được, trừ nghiệp báo đời trước
của người ấy.
Nếu có quan sự
phát khởi, thiện nam thiện nữ này đến trước mặt quan không ai
khiển trách được. Tại sao vậy? Vì oai lực của Bát-Nhã ba la mật
vậy.
Nếu thiện nam
thiện nữ đọc tụng Bát-Nhã ba la mật đến trước mặt vua chúa đại
thần, thời vua chúa đại thần đều hoan hỷ đón tiếp chuyện trò niềm
nỡ. Tại sao vậy? Vì thiện nam thiện nữ này thường có tâm từ bi hỉ
xả đối với chúng sanh vậy.
Này Kiều Thi
Ca! Ðó là thiện nam thiện nữ thọ trì đến chánh ức niệm Bát-Nhã ba
la mật được công đức trong đời hiện tại.
Những gì là
công đức ở đời vị lai?
Thiện nam
thiện nữ thọ trì đến chánh ức niệm Bát-Nhã ba la mật thời trọn đời
chẳng rời thập thiện đạo, tứ thiền, tứ vô lượng tâm, tứ không
định, lục ba la mật, tứ niệm xứ đến mười tám pháp bất cộng. Người
này trọn chẳng sa vào ba ác đạo. Thân mạo hoàn cụ. Trọn chẳng sanh
vào nhà nghèo hèn hạ tiện. Thường được ba mươi hai tướng. Thường
được hóa sanh trong nước hiện có Phật. Trọn chẳng rời lìa Bồ-Tát
thần thông. Nếu muốn từ một Phật quốc đến một Phật quốc để cúng
dường chư Phật và nghe Phật pháp thời được như ý. Những nước đã
được đến người này đều có thể thành tựu chúng sanh thanh tịnh Phật
độ, lần lần được vô thượng bồ đề.
Này Kiều Thi
Ca! Ðó là công đức ở đời sau.
Vì thế nên
thiện nam thiện nữ phải thọ trì thân cận đọc tụng chánh ức niệm
Bát-Nhã ba la mật này, dùng hoa hương phan cái kỹ nhạc cúng dường,
thường chẳng rời tâm nhứt thiết trí. Thiện nam thiện nữ này được
thành tựu công đức đời này đời sau nhẫn đến vô thượng chánh đẳng
chánh giác.
|
|