Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ MƯỜI

Hán dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh

PHẨM KHIỂN TRỪ MA NGỌAI THỨ BA MƯƠI LĂM

            Bấy giờ chư ngoại đạo phạm chí muốn đến tìm chỗ sở đoản của đức Phật.
            Thiên Ðế nghĩ rằng như ngoại đạo phạm chí này muốn đến tìm chỗ sở đoản của đức Phật, tôi nên tụng niệm Bát-Nhã ba la mật của đức Phật vừa giáo thọ, tất chư ngoại đạo phạm chí này trọn không thể làm trở ngại công việc giảng thuyết Bát-Nhã ba la mật.
            Nghĩ xong Thiên Ðế liền tụng Bát-Nhã ba la mật.
            Lúc đó chư ngoại đaọ phạm chí ở xa nhiễu quanh đức Phật rồi đi trở về.
            Ngài Xá Lợi Phất tâm niệm cớ chi mà chư ngoại đạo phạm chí ở xa nhiễu quanh đức Phật rồi đi trở về?
            Ðức Phật bảo ngài Xá Lợi Phất: "Vì Thích Ðề Hoàn Nhơn tụng niệm Bát-Nhã ba la mật, nên chư ngoại đaọ phạm chí xa nhiễu qanh đức Phật rồi đi trở về.
            Này Xá Lợi Phất! Ta chẳng thấy chư ngoại đạo phạm chí ấy có chút thiện tâm, họ mang ác ý đến muốn tìm chỗ sở đoản của đức Phật.
            Này Xá Lợi Phất! Lúc thuyết Bát-Nhã ba la mật, ta chẳng thấy tất cả thế gian hoặc chư Thiên, chư ma, chư phạm, hoặc trong chúng sa môn, trong chúng bà la môn, có ai mang ác ý mà có thể đến phá hoại được.
            Tại sao vậy? Vì trong Ðại Thiên quốc độ này chư Tứ Thiên Vương đến Ðại Tự Tại Thiên, chư Thanh Văn, chư Bích Chi Phật, chư Bồ-Tát và chư Phật đồng thủ hộ Bát-Nhã ba la mật này.
            Tại sao vậy? Vì chư Thiên đến chư Phật đều xuất sanh từ trong Bát-Nhã ba la mật.
            Lại này Xá Lợi Phất! Trong hằng sa quốc độ mười phương, chư Thiên đến chư Phật cũng đồng thủ hộ Bát-Nhã ba la mật. Tại sao vậy? Vì chư Thiên đến chư Phật mười phương cũng đều xuất sanh từ trong Bát-Nhã ba la mật.
            Bấy giờ có ác ma nghĩ rằng nay đây Phật cùng tứ chúng hội họp với chư Thiên cõi dục cõi sắc, trong đó tất có bực đại Bồ-Tát được thọ ký sẽ thành vô thượng bồ đề. Ta phải đến đó để phá hoại đạo tâm của họ.
            Nghĩ xong, ác ma liền hóa hiện bốn bộ binh kéo đến chỗ đức Phật.
            Thiên Ðế biết là không phải binh chủng của vua Tần Bà La hay vuaÕ Ba Tư Nặc, cũng không phải của dòng Thích Ca và dòng Lê Xa. Ðây tất là binh của ác ma hóa hiện. Ác ma này mãi tìm dịp hại chúng sanh, ta phải tụng niệm Bát-Nhã ba la mật.
            Thiên Ðế liền tụng niệm Bát-Nhã ba la mật.
            Ác ma nghe tiếng tụng niệm, lần lần tan rã trở về.
            Chư Thiên cõi Tứ Vương đến cõi Sắc Cứu Cánh ở cõi này và hằng sa cõi ở mười phương đồng hóa hiện những thiên hoa từ trên không rải trên đức Phật và đồng xướng rằng cầu nguyện Bát-Nhã ba la mật ở lâu nơi Diêm Phù Ðề.
            Tại sao vậy? Vì người Diêm Phù Ðề thọ trì Bát-Nhã ba la mật thời Bát-Nhã ba la mật được trụ nơi thế gian. Tùy thời gian Bát-Nhã ba la mật an trụ, thời ở Diêm Phù Ðề Phật bảo Pháp bảo và Tăng bảo cũng an trụ chẳng diệt. Cũng phân biệt biết rõ đạo đại Bồ-Tát.
            Và lại chỗ nào có thiện nam thiện nữ biên chép quyển Bát-Nhã ba la mật, thời chỗ đó tất chói sáng rời xa sự tối tăm.
            Ðức Phật bảo Thiên Ðế và tất cả chư Thiên: "Ðúng như vậy. Này Kiều Thi Ca và chư Thiên Tử! Người Diêm Phù Ðề thọ trì Bát-Nhã ba la mật, theo thời gian mà sự thọ trì này còn tồn tại thời cũng là thời gian mà tam bảo tồn tại. Nhẫn đến chỗ nào có thiện nam thiện nữ biên chép quyển kinh Bát-Nhã ba la mật, thời chỗ ấy tất chói sáng xa rời sự tối tăm.
            Chư Thiên Tử hóa hiện thiên hoa rải trên đức Phật mà thưa rằng: "Bạch đức Thế-Tôn! Nếu có thiện nam thiện nữ thọ trì Bát-Nhã ba la mật nhẫn đến chánh ức niệm thời ma chúa ma dân không làm hại được.
            Bạch đức Thế-Tôn! Chúng tôi cũng phải ủng hộ những người này, vì chúng tôi xem những người này như đức Phật hoặc kế đức Phật.
            Thiên Ðế thưa: "Bạch đức Thế-Tôn! Thiện nam thiện nữ thọ trì Bát-Nhã ba la mật nhẫn đến chánh ức niệm, phải biết những người này đời trước đã làm công đức nhiều ở chỗ đức Phật, đã thân cận cúng dường chư Phật, được bực tiện trí thức hộ niệm.
            Bạch đức Thế-Tôn! Nhứt thiết trí của chư Phật phải tìm cầu trong Bát-Nhã ba la mật. Bát-Nhã ba la mật cũng phải tìm cầu trong nhứt thiết trí.
            Tại sao vậy? Vì Bát-Nhã ba la mật chẳng khác nhứt thiết trí. Nhứt thiết trí chẳng khác Bát-Nhã ba la mật. Bát-Nhã ba la mật cùng nhứt thiết trí chẳng phải hai chẳng phải khác.
            Do đây nên hàng chư Thiên chúng tôi xem những ngưòi này như đức Phật hoặc kế đức Phật.
            Ðức Phật nói: "Ðúng như vậy! Này Kiều Thi Ca! Nhứt thiết trí của chư Phật tức là Bát-Nhã ba la mật. Bát-Nhã ba la mật tức là nhứt thiết trí.
            Tại sao vậy? Này Kiều Thi Ca! Nhứt thiết trí của chư Phật đều xuất sanh từ trong Bát-Nhã ba la mật. Bát-Nhã ba la mật chẳng khác nhứt thiết trí. Nhứt thiết trí chẳng khác Bát-Nhã ba la mật. Bát-Nhã ba la mật cùng nhứt thiết trí chẳng phải hai chẳng phải khác.