|
Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ
MƯỜI BỐN
Hán
dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt
dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh
PHẨM CHIẾU MINH THỨ BỐN MƯƠI HAI
-
Ngài Xá Lợi Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này rất sâu!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Những
pháp nào thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sâu?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc
thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sâu. Vì thọ tưởng hành thức
thanh tịnh, vì tứ niệm xứ thanh tịnh, nhẫn đến vì mười tám pháp
bất cộng thanh tịnh, vì Bồ-Tát thanh tịnh, vì Phật thanh tịnh,
vì nhứt thiết trí và nhứt thiết chủng trí thanh tịnh nên thanh
tịnh này rất sâu.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này rất sáng!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Những
pháp nào thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sáng?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì
Bát-Nhã ba la mật nhẫn đến đàn na ba la mật thanh tịnh nên thanh
tịnh này rất sáng. Vì tứ niệm xứ nhẫn đến nhứt thiết chủng trí
thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sáng.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này chẳng tương tục!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Những
pháp nào chẳng tương tục nên thanh tịnh này chẳng tương tục?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc
chẳng đi chẳng tương tục nên thanh tịnh này chẳng tương tục.
Nhẫn đến nhứt thiết chủng trí chẳng đi chẳng tương tục nên thanh
tịnh này chẳng tương tục.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này vô cấu!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất nói:
-
- Những
pháp nào vô cấu nên thanh tịnh này vô cấu?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc
tánh thường thanh tịnh nên thanh tịnh này vô cấu. Nhẫn đến vì
nhứt thiết chủng trí tánh thường thanh tịnh nên thanh tịnh này
vô cấu.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này vô đắc vô trước!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Những
pháp nào vô đắc vô trước nên thanh tịnh này vô đắc vô trước?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc vô
đắc vô trước nhẫn đến vì nhứt thiết chủng trí vô đắc vô trước
nên thanh tịnh này vô đắc vô trước.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này vô sanh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Những pháp nào vô sanh nên thanh tịnh này vô sanh?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc vô
sanh, nhẫn đến vì nhứt thiết chủng trí vô sanh nên thanh tịnh
này vô sanh.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này chẳng sanh trong dục giới!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Tại sao
thanh tịnh này chẳng sanh trong dục giới?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Dục giới
tánh bất khả đắc nên thanh tịnh này chẳng sanh trong dục giới.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này chẳng sanh trong sắc giới?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Tại sao
thanh tịnh này chẳng sanh trong sắc giới?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Sắc giới
tánh bất khả đắc nên thanh tịnh này chẳng sanh trong sắc giới.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này chẳng sanh vô sắc giới!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Tại sao
thanh tịnh này chẳng sanh vô sắc giới?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vô sắc
giới tánh bất khả đắc nên than tịnh này chẳng sanh trong vô sắc
giới.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thanh tịnh này vô tri?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Tại sao
thanh tịnh này vô tri?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì các
pháp độn nên thanh tịnh này vô tri.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Sắc vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
Tại sao sắc
vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh?
-
Ðức Phật
nói:
-
Vì sắc tự
tánh rỗng không nên sắc vô tri mà thanh tịnh này thanh tịnh.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Thọ tưởng hành thức và tri nên thanh tịnh này thanh
tịnh.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
Tại sao thọ
tưởng hành thức vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì thọ
tưởng hành thức tự tánh rỗng không nên thọ tưởng hành thức vô
tri mà thanh tịnh này thanh tịnh.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Tất cả pháp thanh tịnh nên thanh tịnh này thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Tại sao
tất cả pháp thanh tịnh nên thanh tịnh này thanh tịnh?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì tất cả
pháp bất khả đắc nên tất cả pháp thanh tịnh mà thanh tịnh này
thanh tịnh.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật này đối với nhứt thiết trí không làm
thêm không làm bớt!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Tại sao đối với nhứt thiết trí Bát-Nhã ba la mật này
không làm thêm không làm bớt?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì pháp
thường trụ nên đối với nhứt thiết trí, Bát-Nhã ba la mật này
không làm thêm không làm bớt.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật thanh tịnh này đối với các pháp
không chỗ thọ nhận!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Tại sao
Bát-Nhã ba la mật thanh tịnh đối với các pháp không chỗ thọ
nhận?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì pháp
tánh bất động, nên Bát-Nhã ba la mật thanh tịnh này không chỗ
thọ nhận đối với các pháp.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ngã thanh tịnh nên sắc thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Do cớ gì
ngã thanh tịnh nên sắc thanh tịnh mà rốt ráo thanh tịnh?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì ngã vô
sở hữu nên sắc vô sở hữu mà rốt ráo thanh tịnh.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ngã thanh tịnh nên thọ tưởng hành thức thanh tịnh.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Do cớ gi
ngã thanh tịnh nên thọ tưởng hành thức thanh tịnh mà rốt ráo
thanh tịnh?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì ngã vô
sở hữu nên thọ tưởng hành thức vô sở hữu mà rốt ráo thanh tịnh.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ngã thanh tịnh nên sáu ba la mật, tứ niệm xứ nhẫn đến
mười tám pháp bất cộng thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì ngã vô
sở hữu nên sáu ba la mật, tứ niệm xứ nhẫn đến mười tám pháp bất
cộng vô sở hữu mà rốt ráo thanh tịnh.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ngã thanh tịnh nên quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến Phật đạo
thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Tại sao
vậy?
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ngã thanh tịnh nên nhứt thiết trí thanh tịnh!
-
Tại sao
vậy?
-
Vì vô tướng
vô niệm vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Do hai thanh tịnh nên vô đắc vô trước là thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì vô cấu
vô tịnh vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ngã vô biên nên sắc thọ tưởng hành thức thanh tịnh!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì rốt ráo
không và vô thỉ không vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu đại Bồ-Tát có thể biết như vậy thời gọi là đại
Bồ-Tát Bát-Nhã ba la mật!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì rốt
ráo thanh tịnh vậy.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì biết đạo
chủng vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát thật hành Bát-Nhã ba la mật, do sức phương
tiện nên nghĩ rằng sắc chẳng biết sắc, thọ tưởng hành thức,
chẳng biết thọ tưởng hành thức, pháp quá khứ chẳng biết pháp quá
khứ, pháp vị lai chẳng biết pháp vị lai, pháp hiện tại chẳng
biết pháp hiện tại.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Ðại
Bồ-Tát thật hành Bát-Nhã ba la mật, do sức phương tiện nên chẳng
nghĩ rằng tôi bố thí cho người, cũng chẳng nghĩ rằng tôi trì
giới, trì giới như vậy, tôi nhẫn nhục, tôi tinh tấn, tinh tấn
như vậy, tôi nhập thiền, nhập thiền như vậy, tôi tu trí huệ, tu
trí huệ như vậy, tôi được phước đức, được phước đức như vậy.
-
Ðại Bồ-Tát
này cũng chẳng nghĩ rằng tôi sẽ vào trong bực Bồ-Tát tôi sẽ
thanh tịnh Phật độ thành tựu chúng sanh, tôi sẽ được nhứt thiết
chủng trí.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Ðại Bồ-Tát này thật hành Bát-Nhã ba la mật, do phương tiện
lực nên không có nhứng nhớ tưởng phân biệt, vì là nội không,
ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, đệ nhứt
nghĩa không, hữu vi khôong, vô vi không, tất cánh không, vô thỉ
không, tán không, tánh không, chư pháp không, tự tướng không
vậy.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Ðây gọi là đại Bồ-Tát thật hành Bát-Nhã ba la mật, do phương
tiện lực nên được vô ngại.
-
Thiên Ðế
Thích Ðề Hoàn Nhơn hỏi ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Thế nào
là thiện nam tử cầu Bồ-Tát đạo có pháp chướng ngại?
-
Ngài Tu Bồ
Ðề nói:
-
- Này Kiều
Thi Ca! Có những thiện nam thiện nữ cầu Bồ-Tát đạo mà nắm lấy
tâm tướng. Những là nắm lấy tướng đàn na ba la mật, nắm lấy
tướng thi la ba la mật nhẫn đến tướng Bát-Nhã ba la mật, nắm lấy
tướng nội không nhẫn đến tướng vô pháp hữu pháp không, nắm lấy
tướng tứ niệm xứ nhẫn đến tướng bát thánh đạo, nắm lấy tướng
thập lực nhẫn đến tướng mười tám pháp bất cộng, nắm lấy tướng
chư Phật, nắm lấy tướng thiện căn của chư Phật gieo trồng. Ðem
tướng lấy tất cả phước đức hòa hiệp đó hồi hướng vô thượng bồ
đề. Ðây là pháp chướng ngại của thiện nam thiện nữ cầu đạo
Bồ-Tát.
-
Dụng pháp
trên đây thời cihẳng thể vô ngại thật hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì tướng
sắc, tướng thọ tưởng hành thức chẳng thể hồi hướng, nhẫn đến
tướng nhứt thiết chủng trí chẳng thể hồi hướng.
-
Này Kiều
Thi Ca! Nếu giáo hóa cho người đến vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát
phải giáo hóa thiệt tướng của tất cả các pháp.
-
Thiện nam
thiện nữ nếu cầu đạo Bồ-Tát, lúc thật hành đàn na ba la mật,
chẳng nên phân biệt rằng tôi thí cho, tôi trì giới, tôi nhẫn
nhục, tôi tinh tấn, tôi nhập thiền, tôi tu trí huệ, chẳng nên
phân biệt rằng tôi tu nội không đến tôi tu vô pháp hữu pháp
không, tôi tu tứ niệm xứ đến pháp bất cộng nhẫn đến vô thượng bồ
đề.
-
Nếu giáo
hóa vô thượng bồ đề như vậy, thời tự mình không sai lầm cũng như
chỗ thuyết pháp của dức Phật, làm cho thiện nam thiện nữ xa lìa
tất cả pháp chướng ngại.
-
Ðức Phật
khen ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Lành thay
lành thay! Ðúng như lời của ông nói về những pháp chướng ngại
cho chư Bồ-Tát.
-
Nay ông lại
lắng nghe tướng chướng ngại vi tế.
-
Có thiện
nam thiện nữ phát tâm vô thượng bồ đề nắm lấy tướng để tưởng
niệm chư Phật.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Những tướng có thể có, thời đều là tướng chướng ngại.
-
Lại đối với
chư Phật, từ lúc phát tâm đến lúc pháp trụ, có bao nhiêu thiện
căn, các thiện căn thiện nam thiện nữ này nắm lấy tướng mà tưởng
nhớ, rồi hồi hướng vô thượng bồ đề.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Những tướng có được thời đều là tướng chướng ngại.
-
Lại đối với
những tiện căn của chư Phật, của đại đệ tử, của những chúng
sanh khác, mà nắm lấy tướng hồi hướng vô thượng bồ đề.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Những tướng có được thời đều là tướng chướng ngại.
-
Tại sao
vậy?
-
Chẳng nên
nắm lấy tướng để tưởng niệm chư Phật. Cũng chẳng nên nắm lấy
tướng để tưởng niệm thiện căn của chư Phật.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật này rất sâu!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì tất cả
pháp thường ly vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Tôi phải kính lễ Bát-Nhã ba la mật.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì
Bát-Nhã ba la mật này không khởi không tác nên không ai có thể
được.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Tất cả pháp cũng chẳng thể biết chẳng thể được.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Tất cả
pháp một tánh duy nhứt chẳng phải hai tánh.
-
Pháp tánh
duy nhứt này cũng là vô tánh. Vô tánh này chính là tánh. Tánh
này chẳng khởi chẳng tác.
-
Ðúng vậy,
nếu đại Bồ-Tát biết các pháp một tánh duy nhứt là vô tánh không
khởi không tác thời xa lìa tất cả tướng chướng ngại.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật này khó biết khó hiểu.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Ðúng như
lời ông nói. Bát-Nhã ba la mật này không người thấy, không
người nghe, không người hay, không người biết, không người được.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật này chẳng thể nghĩ bàn.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Ðúng như
lời ông nói, Bát-Nhã ba la mật này chẳng từ tâm sanh, chẳng từ
sắc thọ tưởng hành thức sanh, nhẫn đến chẳng từ mười tám pháp
bất cộng sanh.
-
- --o0o--
|
|