|
Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ
MƯỜI LĂM
Hán
dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt
dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh
PHẨM KINH NHĨ VĂN TRÌ THỨ BỐN MƯƠI LĂM
-
Lúc đó
Thiên Ðế Thích Ðề Hoàn Nhơn nghĩ rằng:
-
- Nếu thiện
nam thiện nữ nơi ta i được nghe Bát-Nhã ba la mật, thời người
này đã ở chỗ Phật đời trước tu tạo các công đức, đã gần gũi
thiện tri thức. Huống là người thọ trì, thân cận, đọc tụng,
chánh ức niệm, đúng như lời mà tu hành Bát-Nhã ba la mật này.
-
Phải biết
thiện nam thiện nữ đây đã thân cận nhiều đức Phật.
-
Người có
thể được nghe thọ đọc tụng chánh ức niệm tu hành đúng như lời và
có thể hỏi có thể đáp Bát-Nhã ba la mật này. Phải biết người đây
đời trước đã niều lần cúng dường thân cận chư Phật.
-
Người nghe
Bát-Nhã ba la mật này mà chẳng kinh sợ. Phải biết người này đây
cũng đã từ vô lượng ứ ckiếp thật hành đàn na ba la mật, thi la
ba la mật, nhẫn đến ba la mật, tấn ba la mật, thiền na ba la
mật, Bát-Nhã ba la mật.
-
Ngài Xá Lợi
Phất bạch Phật:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Có thiện nam thiện nữ nghe Bát-Nhã ba la mật thậm thâm
này mà chẳng kinh sợ. Nghe rồi thọ trì đúng như lời mà tu tập.
Phải biết người đây như bực đại Bồ-Tát bất thối chuyển.
-
Tại sao
vậy?
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Vì Bát-Nhã ba la mật này rất sâu.
-
Nếu là
người đời trước thật hành sáu ba la mật chưa được lâu thời không
thể tin hiểu được.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu có thiện nam thiện nữ nào khinh chê thâm Bát-Nhã ba
la mật. Phải biết người đây đời trước cũng từng khinh chê thâm
Bát-Nhã ba la mật.
-
Tại sao
vậy?
-
Lúc nghe
nói thâm Bát-Nhã ba la mật, người đây không tin ưa, lòng không
thanh tịnh. Người đây đời trước chẳng thưa hỏi chư Phật và đệ tử
Phật phải thật hành sáu ba la mật thế nào, phải tu tập nội không
đến vô pháp hữu pháp không thế nào, phải tu tứ niệm xứ đến bát
thánh đạo phần thế nào, phải tu thập lực đến mười tám pháp bất
cộng thế nào.
-
Thiên Ðế
nói với ngài Xá Lợi Phất:
-
- Nếu có
thiện nam thiện nữ đời trước chẳng lâu ngày tu tập sáu ba la mật
nhẫn đến mười tám pháp bất cộng. Những người này nghe nói
Bát-Nhã ba la mật đây không có lòng tin hiểu thời có gì đáng lấy
làm lạ.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Tôi kính lễ Bát-Nhã ba la mật. Kính lễ Bát-Nhã ba
la mật tức là kính lễ nhứt thiết trí.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Ðúng như
vậy. Kính lễ Bát-Nhã ba la mật tức là kính lễ nhứt thiết trí.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì nhứt
thiết trí của chư Phật đều phát sanh từ Bát-Nhã ba la mật. Nhứt
thiết trí tức là Bát-Nhã ba la mật.
-
Thế nên này
Kiều Thi Ca! Thiện nam thiện nữ muốn trụ nhứt thiết thời phải
truụ Bát-Nhã ba la mật. Muốn sanh đạo chủng trí thời phải tập
hành Bát-Nhã ba la mật. Muốn dứt tất cả kiết sử và tập khí thời
phải tập hành Bát-Nhã ba la mật. Muốn chuyển pháp luân thời phải
tập hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Thiện nam
thiện nữ muốn được quả Tu Ðà Hoàn, quả Tư Ðà Hàm, quả A Na Hàm,
quả A La Hán, quả Bích Chi Phật thời phải tập hành Bát-Nhã ba la
mật.
-
Thiện nam
thiện nữ muốn giáo hóa chúng sanh cho được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn
đến quả Bích Chi Phật thời phải tập hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Thiện nam
thiện nữ muốn giáo hóa chúng sanh cho được vô thượng bồ đề, muốn
tổng nhiếp tỳ kheo tăng thời phải tập hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Thihên Ðế
thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Lúc muốn thật hành Bát-Nhã ba la mật đại Bồ-Tát thế nào
gọi là trụ Bát-Nhã ba la mật, thiền na ba la mật, tinh tấn ba la
mật, nhẫn nhục ba la mật, trì giới ba la mật, bố thí ba la mật?
Thế nào trụ nơi nội không dến vô pháp hữu pháp không? Thế nào
trụ tứ thiền tứ vô lượng tâm, tứ vô sắc định, ngũ thần thông?
Thế nào trụ tứ niệm xứ đến bát thánh đạo? Thế nào trụ thập lực
đến pháp bất cộng?
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát thế nào tập hành Bát-Nhã ba la mật đến đàn
na ba la mật thế nào tập hành nội không đến mười tám pháp bất
cộng?
-
Ðức Phật
nói:
-
- Lành
thay, lành thay! Này Kiều Thi Ca! Ông có thể hỏi được những điều
như vậy. Ðó là do thần lực của Phật cả.
-
Này Kiều
Thi Ca! Lúc thật hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát nếu không an
trụ trong sắc, không an trụ trong thọ tưởng hành thức, không an
trụ trong nhãn nhĩ nhẫn đến không an trụ trong ý thức giới thời
là tập hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Ðại Bồ-Tát
nếu không an trụ tronog Bát-Nhã ba la mật thời là tập hành
Bát-Nhã ba la mật. Không an trụ trong thiền na ba la mật thời là
tập hành thiền na ba la mật. Không an trụ trong tỳ lê gia ba la
mật thời là tập hành tỳ lê gia ba la mật. Không an trụ trong sằn
đề ba la mật thời là tập hành sằn đề ba la mật. Chẳng an trụ
trong thi la ba la mật thời là tập hành thi la ba la mật. Không
an trụ trong đàn na ba la mật thời là tập hành đàn na ba la mật.
-
Ðây gọi là
đại Bồ-Tát không an trụ trong Bát-Nhã ba la mật thời là tập hành
Bát-Nhã ba la mật.
-
Này Kiều
Thi Ca! Chẳng an trụ trong nội không thời là tập hành nội không.
Nhẫn đến không an trụ trong vô pháp hữu pháp không thời là tập
hành vô pháp hữu pháp không.
-
Chẳng an
trụ trong tứ thiền thời là tập hành tứ thiền.
-
Chẳng an
trụ trong tứ vô lượng tâm thời là tập hành tứ vô lượng tâm.
-
Chẳng an
trụ trong tứ vô sắc định thời là tập hành tứ vô sắc định.
-
Chẳng an
trụ trong ngũ thần thông thời là tập hành ngũ thần thông.
-
Chẳng an
trụ trong tứ niệm xứ thời là tập hành tứ niệm xứ. Nhẫn đến chẳng
an trụ trong bát thánh đạo thời là tập hành bát thánh đạo.
-
Chẳng an
trụ trong thập lực thời là tập hành thập lực. Nhẫn đến chẳng an
trụ trong mười tám pháp bất cộng thời là tập hành mười tám pháp
bất cộng.
-
Tại sao
vậy?
-
Này Kiều
Thi Ca! Ðại Bồ-Tát này, nơi sắc, chẳng được chỗ an trụ được,
chẳng được chỗ tập hành được. Nhẫn đến nơi mười tám pháp bất
cộng, chẳng được chỗ trụ được chẳng được chỗ tập được...
-
Lại này
Kiều Thi Ca! Ðại Bồ-Tát chẳng tập hành sắc nhẫn đến chẳng tập
hành pháp bất cộng, đây gọi là tập hành sắc nhẫn đến gọi là tập
hành mười tám pháp bất cộng.
-
Tại sao
vậy?
-
Ðại Bô-Tát
này, nơi sắc, tiền tế bất khả đắc, trung tế bất khả đắc, hậu tế
bất khả đắc. Nhẫn đến pháp bất cộng cũng như vậy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật này rất sâu!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc
như rất sâu, nhẫn đến vì bất cộng pháp như rất sâu nên Bát-Nhã
ba la mật rất sâu.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bát-Nhã
ba la mật này khó đo lường được!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc
khó đo lường được, nhẫn đến pháp bất cộng khó đo lường được nên
Bát-Nhã ba la mật khó đo lường được.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bát-Nhã
ba la mật này vô lượng!
-
Ðức Phật
nói:
-
- Vì sắc vô
lượng nhẫn đến pháp bất cộng vô lượng nên Bát-Nhã ba la mật vô
lượng.
-
Này Xá Lợi
Phất! Lúc thật hành Bát-Nhã ba la mật, nếu đại Bồ-Tát chẳng hành
sắc thậm thâm thời là hành Bát-Nhã ba la mật, chẳng hành sắc khó
đo lường thời là hành Bát-Nhã ba la mật, chẳng hành sắc vô lượng
thời là hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì tướng
thậm thâm của sắc là chẳng phải sắc, nhẫn đến tướng thậm thâm
của pháp bất cộng là chẳng phải pháp bất cộng.
-
Vì tướng
khó đo lường của sắc là chẳng phải sắc, nhẫn đến tướng khó đo
lường của pháp bất cộng là chẳng phải pháp bất cộng.
-
Vì tướng vô
lượng của sắc là chẳng phải sắc, nhẫn đến tướng vô lượng của
pháp bất cộng là chẳng phải pháp bất cộng.
-
Chẳng hành
như vậy là hành Bát-Nhã ba la mật.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! bát-Nhã ba la mật này rất sâu. Tướng rất sâu khó thấy
khó hiểu chẳng nghĩ lường được. Chẳng nên đem nói với hàng
Bồ-Tát mới phát tâm.
-
Tại sao
vậy?
-
Hàng Bồ-Tát
mới phát tâm nghe Bát-Nhã ba la mật rất sâu, hoặc sẽ kinh sợ rồi
sanh lòng nghi hối mà chẳng tin chẳng tu hành.
-
Bát-Nhã ba
la mật rất sâu này nên nói với bực đại Bồ-Tát bất thối chuyển.
Nghe Bát-Nhã ba la mật rất sâu, bực đại Bồ-tát này chẳng kinh
sợ, chẳng sanh lòng nghi hối, tất có thể tin và hành.
-
Thiên Ðế
hỏi ngài Xá Lợi Phất:
-
- Nếu đối
với hàng Bồ-Tát mới phát tâm mà nói Bát-Nhã ba la mật rất sâu
thời sẽ có lỗi thế nào?
-
Ngài Xá Lợi
Phất nói:
-
- Này Kiều
Thi Ca! Nghe Bát-Nhã ba la mật rất sâu này, hàng Bồ-Tát mới phát
tâm hoặc có thể sẽ kinh sợ hủy báng chẳng tin. Hủy báng chẳng
tin Bát-Nhã ba la mật rất sâu này thời là gieo nghiệp nhơn ba ác
đạo. Do nghiệp nhơn này nên khó được vô thượng bồ đề.
-
Thiên Ðế
hỏi:
-
- Có Bồ-Tát
chưa được thọ ký nào nghe Bát-Nhã ba la mật rất sâu này mà chẳng
kinh sợ chăng?
-
Ngài Xá Lợi
Phất nói:
-
- Thật vậy,
này Kiều Thi Ca, nếu có Bồ-Tát nào nghe Bát-Nhã b ala mật rất
sâu đây mà chẳng kinh sợ, thời nên biết đó là bực Bồ-Tát chẳng
bao lâu sẽ được thọ ký vô thượng bồ đề, chẳng quá một hai đức
Phật.
-
Ðức Phật
nói:
-
- Ðúng như
vậy. Này Xá Lợi Phất! Bực Bồ-Tát đó từ lâu đã phát tâm thật hành
sáu ba la mật, đã cúng dường nhiều đức Phật, nghe Bát-Nhã ba la
mật rất sâu này, chẳng kinh sợ, nghe rồi thọ trì tu hành đúng
như lời nói trong Bát-Nhã ba la mật.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Tôi muốn nói tỉ dụ.
-
Như thiện
nam thiện nữ cầu Bồ-Tát đạo, trong chiêm bao thấy mình tu hành
Bát-Nhã ba la mật, nhập thiền định, siêng nt inh tấn, đầy đủ
nhẫn nhục, giữ gìn cấm giới, thật hành bố thí, tu tập nội không
ngoại không nhẫn đến ngồi đạo tràng. Phải biết thiện nam thiện
nữ này gần đạo vô thượng bồ đề. Huống là bực đại Bồ-Tát muốn
được vô thượng bồ đề, lúc thức, chơn thiệt tu hành Bát-Nhã ba la
mật, nhập thiền định, siêng tinh tấn, đầy đủ nhẫn nhục, giữ gìn
cấm giới, thật hành bố thí mà lại chẳng mau thành vô thượng bồ
đề ngồi đạo tràng.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Thiện nam thiện nữ thành tựu thiện căn nên được nghe
Bát-Nhã ba la mật liền thọ trì và tu hành đúng như lời.
-
Phải biết
người này là bực đại Bồ-Tát đã phát tâm từ lâu gieo trồng căn
lành, đã cúng dường nhiều đức Phật gần gũi thiện trí thức.
-
Người này
có thể thọ trì đến chánh ức niệm Bát-Nhã ba la mật. Phải biết đó
là bực gần được thọ ký đạo vô thượng bồ đề. Phải biết người này
là bực đại Bồ-Tát bất thối chuyển.
-
Người này
chẳng thấu chuyển đạo vô thượng bồ đề, có thể được Bát-Nhã ba la
mật rất sâu. Ðược rồi có thể thọ trì đọc tụng nhẫn đến chánh ức
niệm.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ví như có người đi qua trăm do tuần, hoặc hai trăm, ba
trăm bốn trăm do tuần đường hiểm trở hoang vắng. Người n ày
trước tiên thấy người chăn súc vật, hoặc thấy ranh giới, hoặc
thấy vườn tược thời biết là đã đến gần thành ấp xóm làng. Lòng
người này an ổn chẳng còn sợ ác thú trùng độc giặc cướp đói
khát.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Cũng vậy, đại Bồ-Tát nếu được Bát-Nhã ba la mật sâu xa
này mà thọ trì đọc tụng nhẫnđến chánh ức niệm, thời biết là gần
được thọ ký vô thượng chánh giác, thời biết đại Bồ-Tát này chẳng
còn sợ sa vào bực Thanh Văn hay Bích Chi Phật. Vì đã phát hiện
những tướng tiên khởi, đó là được nghe được thấy được thọ trì
nhẫn đến chánh ức niệm Bát-Nhã ba la mật sâu xa này vậy.
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Ðúng như
vậy. Nếu người thích nói thí dụ nữa thì nên nói.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Như người muốn thấy biển cả mà đi về hướng biển cả. Ðến
lúc chẳng còn thấy cây, chẳng còn thấy núi thì biết đã gần đến
biển cả mặc dầu chưa thấy biển cả, vì mặt biển cả bằng phẳng
không cây không núi.
-
Cũng vậy,
đại Bồ-Tát được nghe Bát-Nhã ba la mật sâu xa này rồi thọ trì
đọc tụng nhẫn đến chánh ức niệm, thì biết là gần được thọ ký vô
thượng chánh giác.
-
Như đâu
xuân, trên cây lá cũ đã rụng hết thì biết những cây ấy sẽ nẩy
lộc trỗ lá đơm bông kết trái. Mọi người thấy tướng lá cũ rụng
hết đều sanh lòng vui mừng.
-
Cũng vậy,
đại Bồ-Tát được nghe Bát-Nhã ba la mật sâu xa này rồi thọ trì
đọc tụng nhẫn đến chánh ức niệm và thật hành đúng như lời. Phải
biết đại Bồ-Tát này đã thành tựu thiện căn cúng dường nhiều đức
Phật. Ðại Bồ-Tát này nên tự ngĩ rằng mình nhờ thiện căn hướng về
vô thượng chánh giác đời trước theo dõi nên nay được nghe
Bát-Nhã ba la mật sâu xa này rồi thọ trì đọc tụng nhẫn đến chánh
ức niệm rồi thật hành đúng như lới. Chư Thiên Tử đã từng thấy
chư Phật đều vui mừng mà nghĩ rằng các vị Bồ-Tát trước cũng có
tướng tiên khởi được thọ ký như vậy. Hiện nay đại Bồ-Tát này
chắc sẽ gần được thọ ký vô thượng chánh giác.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Như người mẹ mang thai thân thể nặng nhọc đi đứng bất
tiện ngồi nằm chẳng an ăn ngủ càng kém chẳng ưa nói cười chán
việc quen trước. Có những người mẹ khác thấy thế biết bà này
sắp sanh sản.
-
Cũng vậy,
đại Bồ-Tát gieo thiện căn cúng dường chư Phật nhiều thật hành
lục độ lâu gần gũi thiện trí thức, nay thiện căn thành tựu được
nghe Bát-Nhã ba la mật sâu xa thọ trì đọc tụng nhẫn đến chánh ức
niệm thật hành đúng như lời. Mọi người cũng b iết đại Bồ-Tát này
sắp được thọ ký vô thượng chánh giác.
-
Ðức Phật
phán:
-
- Lành
thay, lành thay! Lời của Xá Lợi Phất vừa nói đều là phật lực cả.
-
Bấy giờ
ngài Tu Bồ Ðề bạch rằng:
-
- Ðức hi
hữu Thế-Tôn vô thượng ứng cúng chánh đẳng chánh giác rất khéo
phó thác sự việc của chư đại Bồ-Tát!
-
Ðức Phật
phán:
-
- Này Tu Bồ
Ðề! Chư đại Bồ-Tát phát tâm vô thượng chánh giác an ổn đa số
chúng sanh, làm cho vô lượng chúng sanh được lợi lạc vì đại
Bồ-Tát thương xót hàng Trơì người vậy.
-
Lúc thật
hành Bồ-Tát đạo, chư Bồ-Tát này dùng bốn sự kiện để nhiếp độ vô
lượng chúng sanh. Ðó là: bố thí, ái ngữ, lợi ích và đồng sự.
-
Chư Bồ-Tát
này cũng đem pháp thập thiện đạo để thành tựu chúng sanh. Tự
mình tu sơ thiền nhẫn đến phi phi tưởng định, cũng dạy mọi người
tu sơ thiền nhẫn đến phi phi tưởng định. Tự mình thật hành bố
thí ba la mật nhẫn đến Bát-Nhã ba la mật cũng dạy mọi người thật
hành bố thí ba la mật nhẫn đến Bát-Nhã ba la mật.
-
Chư Bồ-Tát
này được Bát-Nhã ba la mật dùng sức phương tiện dạy cho chúng
sanh được quả Tu Ðà Hoàn Tư Ðà Hàm A Na Hàm A La Hán, mà tự
mình chẳng chứng lấy quả ấy. Cũng dạy cho chúng sanh được quả
Bích Chi Phật mà tự mình chẳng chứng lấy quả ấy.
-
Chư Bồ-Tát
này tự tu sáu ba la mật cũng dạy vô lượng Bồ-Tát khác tu sáu ba
la mật, tự trụ bực bất thối cũng dạy người khác trụ bực bất
thối, tự tịnh Phật độ cũng dạy người khác tự tịnh Phật độ, tự
thành tựu chúng sanh cũng dạy người khác thành tựu chúng sanh,
tự được thần thông cũng dạy người khác được thần thông, tự được
môn đàn la ni cũng dạy người khác được đà la ni, tự đầy đủ biện
tài vô ngại cũng dạy người khác đầy đủ biện tài vô ngại, tự thọ
sắc thân, trọn vẹn ba mươi hai tướng cũng dạy người khác thành
tựu sắc thân ba mươi hai tướng, tự thành tựu bực đồng chơn cũng
dạy người khác thành tựu bực đồng chơn. Tự thành tựu thập trí
lực cũng dạy người khác thành tựu thập trí lực, tự thật hành tứ
vô úy mười tám pháp bất cộng đại từ đại bi cũng dạy người khác
tứ vô úy mười tám pháp bất cộng đại từ đại bi được nhứt thiết
chủng trí cũng dạy người khác được nhứt thiết chủng trí, tự rời
lìa tất cả kiết sử và tập khí cũng dạy người khác rời lìa tất cả
kiết sử và tập khí, tự chuyển pháp luân cũng dạy người khác
chuyển pháp luân.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề bạch rằng:
-
- Ðức
Thế-Tôn hi hữu! Chư đại Bồ-Tát thành tựu đại công đức vì tất cả
chúng sanh mà thật hành Bát-Nhã ba la mật để được vô thượng bồ
đề.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Thế nào là chư đại Bồ-Tát tu hành Bát-Nhã ba la mật đầy
đủ?
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
Nếu lúc tu
hành Bát-Nhã ba la mật, Bồ-Tát chẳng thấy tướng tăng cũng như
chẳng thấy tướng giảm của sắc của thọ tưởng hành thức nhẫn đến
của nhứt thiết chủng trí, đó là lúc Bồ-Tát đầy đủ Bát-Nhã ba la
mật.
-
Lại này Tu
Bồ Ðề! Lúc thật hành Bát-Nhã ba la mật, Bồ-Tát chẳng thấy pháp
là phi pháp, cũng chẳng thấy pháp quá khứ pháp vị lai pháp hiện
tại pháp thiện pháp ác pháp vô ký pháp hữu vi pháp vô vi, cũng
chẳng thấy cõi dục cõi sắc cõi vô sắc, cũng chẳng thấy bố thí ba
la mật trì giới ba la mật nhẫn nhục ba la mật tinh tấn ba la mật
thiền na ba la mật Bát-Nhã ba la mật, nhẫn đến chẳng thấy nhứt
thiết chủng trí. Ðó là Bồ-Tát tu hành đầy đủ Bát-Nhã ba la mật.
-
Tại sao
vậy? Vì các pháp đều không có tướng, các pháp là không là hư giả
là chẳng bền chắc không có giác tri không có thọ mạng.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Lời phán dạy của đức Thế-Tôn quả thật chẳng thể nghĩ
bàn.
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
Vì sắc
chẳng thể nghĩ bàn nên lời Phật chẳng thể nghĩ bàn. Vì thọ tưởng
hành thức nhẫn đến nhứt thiết chủng trí chẳng thể nghĩ bàn nên
lời Phật chẳng thể nghĩ bàn.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Lúc thật hành Bát-Nhã ba la mật, nếu đại Bồ-Tát biết sắc là
chẳng thể nghĩ bàn, biết thọ tưởng hành thức nhẫn đến nhứt thiết
chủng trí là chẳng thể nghĩ bàn thì Bồ-Tát này chẳng dầy đủ được
Bát-Nhã ba la mật.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật sâu xa này ai là người sẽ tìm hiểu?
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Nếu có
đại Bồ-Tát nào từ lâu đã thật hành sáu ba la mật gieo căn lành
cúng dường chư Phật nhiều gần gũi thiện tri thức luôn, Bồ-Tát
này được tin hiểu Bát-Nhã ba la mật sâu xa.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thế nào là đại Bồ-Tát tu hành sáu ba la mật lâu gieo
căn lành cúng dường chư Phật nhiều gần gũi thiện tri thức luôn?
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Nếu đại
Bồ-Tát chẳng phân biệt sắc chẳng phân biệt sắc tướng chẳng phân
biệt sắc tánh, nhẫn đến chẳng phân biệt nhứt thiết chủng trí
chẳng phân biệt nhứt thiết chủng trí tướng chẳng phân biệt nhứt
thiết chủng trí tánh.
-
Tại sao
vậy? Này Tu Bồ Ðề! Vì sắc chẳng thể nghĩ bàn nhẫn đến nhứt
thiết chủng trí chẳng thể nghĩ bàn.
-
Thế nên đại
Bồ-Tát trên đây được gọi là tu hành lục ba la mật lâu gieo căn
lành cúng dường chư Phật nhiều gần gũi thiện trí thức luôn.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Vì sắc rất sâu nên Bát-Nhã ba la mật rất sâu. Vì thọ
tưởng hành thức nhẫn đến nhứt thiết chủng trí rất sâu nên
Bát-Nhã ba la mật rất sâu.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật là kho trân bảo, vì nơi đó có báu Tu
Ðà Hoàn, Tư Ðà Hàm, A Na Hàm, A La Hán, Bích Chi Phật, Vô Thượng
Chánh Giác. Vì nơi đó có báu tứ thiền, tứ vô lượng tâm, tứ vô
sắc định, ngũ thần thông, tứ niệm xứ, nhẫn đến bát chánh đạo,
thập trí lực, tứ vô úy, tứ vô ngại trí, đại từ đại bi, thập bát
bất cộng và nhứt thiết chủng trí vậy.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã bala mật này là kho thanh tịnh. Vì sắc thanh
tịnh nên Bát-Nhã ba la mật là kho thanh tịnh. Vì thọ tưởng hành
thức nhẫn đến nhứt thiết chủng trí thanh tịnh nên Bát-Nhã ba la
mật là kho thanh tịnh.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Rất quái lạ, lúc nói Bát-Nhã ba la mật này lại có nhiều
sự lưu nạn.
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Ðúng như
vậy. Này Tu Bồ Ðề! Bát-Nhã ba la mật rất sâu này có nhiều sự lưu
nạn. Vì lẽ ấy nên lúc thiện nam thiện nữ nào muốn biên chép
Bát-Nhã ba la mật này thì nên biên chép mau đi. Lúc muốn đọc
tụng tư duy giảng nói chánh ức niệm tu hành thì nên tu hành mau
đi.
-
Tại sao
vậy? Vì lúc biên chép đọc tụng nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la
mật rất sâu này chẳng muốn có các lưu nạn phát khởi vậy.
-
Thiện nam
thiện nữ nào nếu có thể một tháng, hai tháng, ba tháng hoặc nhẫn
đến một năm biên chép xong thì nên diêng cần chép cho xong. Nếu
đọc tụng nhẫn đến tu hành trong một tháng hoặc một năm được
thành tựu thì nên siêng cần cho thành tựu. Vì kho trân bảo này
có hiều lưu nạn phát khởi vậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Trong Bát-Nhã ba la mật rất sâu này ác ma ưa làm lưu
nạn chẳng cho biên chép đọc tụng tư duy giảng nói chánh ức niệm
tu hành.
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Dầu ác ma
muốn làm lưu nạn Bát-Nhã ba la mật rất sâu này chẳng cho biên
chép nhẫn đến tu hành, nhưng ác ma cũng chẳng phá hoại được sự
biên chép nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la mật của chư đại Bồ-Tát
này.
-
Bấy giờ
ngài Xá Lợi Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Do sức lực nào làm cho ác ma chẳng lưu nạn được chư đại
Bồ-Tát biên chép nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la mật rất sâu này?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Ðó là do
Phật lực làm cho ác ma chẳng lưu nạn được chư đại Bồ-Tát biên
chép nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la mật rất sâu này.
-
Này Xá Lợi
Phất! Cũng do thần lực của chư Phật hiện tại ở mười phương quốc
độ hộ niệm cho chư đại Bồ-Tát này nên ác ma chẳng lưu nạn được.
-
Này Xá Lợi
Phất! Thiện nam thiện nữ phải nghĩ rằng tôi biên chép nhẫn đến
tu hành Bát-Nhã ba la mật rất sâu này đều là do thần lực của
mười phương chư Phật.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu có thiện nam thiện nữ biên chép nhẫn đến tu hành
Bát-Nhã ba la mật sâu xa này đều do thần lực của chư Phật nên
biết rằng những người này được chư Phật hộ niệm.
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Ðúng như
vậy. Này Xá Lợi Phất! Vì biên chép nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba
la mật sâu xa này đều do Phật lực nên biết rằng cũng được chư
Phật hộ niệm.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Hiện tại mười phương vô lượng vô biên vô số chư Phật
đều biết đều thấy lúc thiện nam thiện nữ này biên chép nhẫn đến
tu hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Ðúng như
vậy. Này Xá Lợi Phất! Hiện tại mười phương vô lượng vô biên vô
số chư Phật đều biết đều thấy lúc thiện nam thiện nữ này biên
chép nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này.
-
Này Xá Lợi
Phất! Trong đây thiện nam thiện nữ cầu đạo Bồ-Tát mà biên chép
nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này, nên biết rằng
những người ấy đã đến gần vô thượng chánh giác.
-
Này Xá Lợi
Phất! Thiện nam thiện nữ biênchép nhẫn đến chánh ức niệm Bát-Nhã
ba la mật sâu xa này, những người đây đối với Bát-Nhã ba la mật
sâu xa có nhiều tin hiểu, lại cũng cúng dường cung kính tôn
trọng khen ngợi. Chư Phật đều biết đều thấy thiện nam thiện nữ
này.
-
Do công đức
cúng dường mà thiện nam thiện nữ này sẽ được lợi ích lớn, sẽ
được quả báo lớn.
-
Này Xá Lợi
Phất! Do công đức cúng dường này mà thiện nam thiện nữ ấy trọn
chẳng sa vào ác đạo, không bao giờ xa rời chư Phật cho đến chứng
bực bất thối địa.
-
Này Xá Lợi
Phất! Do nhơn duyên căn lành mà thiện nam thiện nữ ấy mãi đến
khi được vô thượng bồ đề vĩnh viễn chẳng xa rời sáu ba la mật,
chẳng xa rời nội không nhẫn đến vô pháp hữu pháp không, chẳng xa
rời tứ nệm xứ nhẫn đến bát thánh đạo, chẳng xa rời mười trí lực
nhẫn đến vô thượng chánh giác.
-
Này Xá Lợi
Phất! Sau khi Phật nhập diệt, Bát-Nhã ba la mật sâu xa này sẽ
đến cõi nước phương nam. Nơi đó, các tỳ kheo, tỳ kheo ni, ưu bà
tắc, ưu bà di sẽ biên chép, sẽ thọ trì đọc tụng tư duy giảng nói
chánh ức niệm tu hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này.
-
Do nhơn
duyên căn lành đây mà tứ chúng ấy chẳng còn sa vào ác đạo, được
hưởng phước vui cõi Trời cõi người, thêm lớn sáu ba la mật, cúng
dường cung kính ngợi khen chư Phật, lần lần đắc quả Thanh Văn,
Bích Chi Phật và Phật thừa.
-
Này Xá Lợi
Phất! Bát-Nhã ba la mật sâu xa này sẽ từ phương nam truyền đến
phương tây, từ phương tây sẽ truyền đến phương bắc, hàng tứ
chúng ở các cõi nước ấy sẽ biên chép thọ trì đọc tụng tư duy
giảng nói chánh ức niệm tu hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này. Do
nhơn duyên căn lành ấy mà họ chẳng còn sa vào ác đạo, hưởng
phước vui cõi Trời cõi người thêm lớn sáu ba la mật cúng dường
cung kính ngợi khen chư Phật, lần lần đắc quả Thanh Văn, Bích
Chi Phật và Phật thừa.
-
Này Xá Lợi
Phất! Bấy giờ ở phương bắc, Bát-Nhã ba la mật sâu xa này sẽ làm
Phật sự tại đó.
-
Bỡi vì sao?
Này Xá Lợi Phất! Thời kỳ pháp của ta thạnh hành không có tướng
diệt hoại.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ta đã nhớ đến các thiện nam thiện nữ thọ trì nhẫn đến tu
hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này. Các thiện nam thiện nữ ấy có
thể biên chép và cung kính cúng dường ca ngợi Bát-Nhã ba la mật
sâu xa này.
-
Các thiện
nam thiện nữ ấy do nhơn duyên căn lành
-
trên m à chẳng còn sa
vào ác đạo, được hưởng phước vui cõi trời cõi người, thêm lớn
sáu ba la mật, cúng dường cung kính ngợi khen chư Phật, lần lần
đắc quả Thanh Văn Bích Chi Phật và Phật thừa.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ta dùng Phật nhãn thấy các người ấy, ta cũng ngợi khen các
người ấy. Vô lượng vô biên vô số chư Phật ở mười phương cũng
thấy cũng ngợi khen các người ấy.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Bát-Nhã ba la mật sâu xa này về sau sẽ thạnh hành ở
phương bắc ư?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Ðúng như
vậy. Bát-Nhã ba la mật sâu xa này về sau sẽ thạnh hành ở phương
bắc.
-
Này Xá Lơị
Phất! Sau này ở phương bắc nếu thiện nam thiện nữ nghe Bát-Nhã
ba la mật sâu xa này mà biên chép thọ trì đọc tụng tư duy giảng
nói chánh ức niệm tu hành như lời, phải biết các người ấy từ lâu
đã phát tâm đại thừa đã cúng dường nhiều chư Phật gieo căn lành
luôn gần gũi thiện tri thức.
-
Ngài Xá Lợi
Phất bạch Phật:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Sau này ở phương bắc có bao nhiêu thiện nam tín nữ cầu
Phật đạo mà biên chép nhẫn đến tu hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa
này?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Sau này ở
phương bắc dầu có nhiều thiện nam thiện nữ cầu Phật đạo nhưng ít
có người nghe Bát-Nhã ba la mật sâu xa này mà không kinh sợ.
-
Tại sao
vậy? Vì các người ngày gần gũi cúng dường nhiều chư Phật, nhiều
học h ỏi nơi chư Phật. Các người này có thể đầy đủ sáu ba la
mật, đầy đủ tứ niệm xứ nhẫn đến đầy đủ mười tám pháp bất cộng.
-
Này Xá Lợi
Phất! Các người này nhờ căn lành thuần thục vì vô thượng bồ đề,
có thể đem lợi ích nhiều cho chúng sanh.
-
Nay ta cũng
như chư Phật quá khứ vì thiện nam thiện nữ này mà nói pháp nhứt
thiết chủng trí. Do nhơn duyên đây nên đời sau các người ấy tiếp
nối được vô thượng chánh giác rồi cũng vì người khác mà nói pháp
vô thượng chánh giác.
-
Các thiện
nam thiện nữ ấy đều nhứt tâm hòa hiệp. Ma và dân ma còn không
phá hoại được tâm vô thượng bồ đề của họ, huống là những người
ác chê bai người thật hành Bát-Nhã ba la mật sâu xa này mà phá
hoại được tâm vô thượng bồ đề của họ.
-
Này Xá Lợi
Phất! Các thiện nam tihện nữ cầu Bồ-Tát đạo nghe Bát-Nhã ba la
mật sâu xa n ày được pháp hỉ lớn được pháp lạc lớn, cũng gầy
dựng nhiều người ở nơi căn lành để được vô thượng bồ đề.
-
Các thiện
nam thiện nữ này ở trước Phật tuyên thệ rằng lúc tôi thật hành
Bồ-Tát đạo sẽ độ vô số chúng sanh phát tâm vô thượng chánh giác
dạy bảo cho họ được lợi ích vui mừng nhẫn đến thọ ký bực bất
thối. Phật biết rõ tâm nguyện của họ và Phật cũng tùy hỉ.
-
Các thiện
nam thiện nữ này ở trước chư Phật quá khứ đã từng tuyên thệ như
trên và cũng được chư Phật quá khứ biết rõ tâm nguyện của họ mà
tùy hỉ cho họ.
-
Này Xá Lợi
Phất! Vì các thiện nam thiện nữ ấy tâm nguyện của họ lớn nên sắc
thinh hương vị xúc pháp của họ hưởng thọ cũng lớn, họ cũng có
thể bố thí lớn, gieo căn lành lớn. Họ gieo căn lành lớn xong
được quả báo lớn. Vì để nhiếp chúng sanh nên họ lấy quả báo lớn.
Ở giữa chúng sanh họ có thể xả thí những vật sở hữu trong thân
ngoài thân. Do nhơn duyên căn lành này họ phát nguyện muốn sanh
về quốc độ phương khác, nơi mà chư Phật hiện đương nói Bát-Nhã
ba la mật sâu xa. Ở trước chư Phật nghe Bát-Nhã ba la mật sâu xa
rồi, họ cũng chỉ dạy lợi ích vui mừng cho trăm ngàn muôn ức
chúng sanh nơi đó, đều khiến phát tâm vô thượng bồ đề.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Ðức Phật đdối với những pháp quá khứ vị lai hiện tại
không gì chẳng biết, không pháp như nào mà Phật chẳng biết, tất
cả hạnh nghiệp của chúng sanh không sự nào mà Phật chẳng biết.
Nay đức Phật biết rõ chư Phật và Bồ-Tát Thanh Văn quá khứ. Ðức
Phật cũng biết rõ chư Phật và Bồ-Tát Thanh Văn hiện tại, biết rõ
chư Phật và Bồ-Tát Thanh Văn vị lai.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ðời vị lai những thiện nam thiện nữ cần cầu sáu ba la
mật để thọ trì đọc tụng nhẫn đến tu hành có được hay chẳng được?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Nếu thiện
nam thiện nữ nhứt tâm tinh tấn cần cầu sẽ được các kinh đúng sáu
ba la mật sâu xa.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Các thiện nam thiện nữ cần hành như vậy sẽ được kinh
đúng sáu ba la mật sâu xa ư?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
- Các thiện
nam thiện nữ ấy được kinh đúng sáu ba la mật sâu xa này. Tại sao
vậy? Các thiện nam thiện nữ ấy vì vô thượng chánh giác mà thuyết
pháp lợi ích vui mừng cho chúng sanh an trụ sáu ba la mật. Do
đây nên các thiện nam thiện nữ ấy chuyển sanh đời sau để được
kinh đúng sáu ba la mật sâu xa. Khi được rồi họ otu hành đúng
như sáu ba la mật đã được nói. Họ tinh tấn nhẫn đến chẳng nghĩ
đến tịnh Phật quốc độ thành tựu chúng sanh cứng vô thượng chánh
giác.
- --o0o--
|
|