|
Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ
MƯỜI TÁM
Hán
dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt
dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh
PHẨM ĐẠI NHƯ THỨ NĂM MƯƠI BỐN
-
Lúc bấy giờ
chư Thiên cõi Dục cõi Sắc đem hương bột chiên đàn cõi trời và
những hoa sen xanh đỏ hồng trắng cõi trời vói rải cúng dường đức
Phật, rồi đến chỗ đức Phật đảnh lễ chưn Phật đứng qua một phía
mà thưa rằng:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Vô thượng bồ đề của chư Phật thật là rất sâu khó thấy
khó hiểu, chẳng thể suy gẫm mà biết được, là vi diệu tịch diệt,
chỉ có bực trí mới biết được ngoài ra tất cả thế gian chẳng thể
tin được. Tại sao vậy? Vì trong Bát-Nhã ba la mật sâu xa nói thế
này: Sắc tức là Bát-Nhã ba la mật, Bát-Nhã ba la mật tức là sắc,
nhẫn đến nhứt thiết chủng trí tức là Bát-Nhã ba la mật, Bát-Nhã
ba la mật tức là nhứt thiết chủng trí. Sắc tướng như Bát-Nhã ba
la mật tướng như, là một không hai không khác. Nhẫn đến nhứt
thiết chủng trí tướng như, Bát-Nhã ba la mật tướng như, là một
như không hai không khác.
-
Ðức Phật
dạy:
-
- Ðúng như
vậy. Này chư Thiên Tử! Sắc tức là Bát-Nhã ba la mật, Bát-Nhã ba
la mật tức là sắc. Nhẫn đến nhứt thiết chủng trí là Bát-Nhã ba
la mật, Bát-Nhã ba la mật là nhứt thiết chủng trí.
-
Sắc tướng
như, nhẫn đến nhứt thiết chủng trí tướng như, một như không hai
không khác.
-
Thế nên,
này chư Thiên Tử! Lúc mới thành đạo lòng đức Phật muốn yên lặng
chẳng muốn thuyết pháp. Tại sao vậy? Vì pháp vô thượng bồ đề của
đức Phật chứng được rất sâu khó thấy khó hiểu, chẳng thể suy gẫm
biết được, là vi diệu tịch diệt chỉ có bực trí biết được còn tất
cả thế gian chẳng thể tin được.
-
Tại sao
vậy? Vì vô thượng bồ đề không người được, không chỗ được, không
thế gian được, đây gọi là tướng rất sâu của các pháp chính là
không có hai pháp.
-
Này chư
Thiên Tử! Ví như vì hư không rất sâu nên pháp này rất sâu, vì
như rất sâu nên pháp này rất sâu, vì pháp tánh thiệt tế bất khả
tư nghị vô biên rất sâu nên pháp này rất sâu, vì vô lai vô khứ
rất sâu nên pháp này rất sâu, vì bất sanh bất diệt vô cấu vô
tịnh vô trí vô đắc rất sâu nên pháp này rất sâu.
-
Này chư
Thiên Tử! Vì ngã rất sâu nhẫn đến tri kiến giả rất sâu nên pháp
này rất sâu.
-
Này chư
Thiên Tử! Vì sắc rất sâu thọ tưởn ghành thức rất sâu nên pháp
này rất sâu. Vì sáu ba la mật nhẫn đến vô pháp hữu pháp không
rất sâu nên pháp này rất sâu. Vì tứ niệm xứ đến nhứt thiết chủng
trí rất sâu nên pháp này rất sâu.
-
Chư Thiên
cõi Dục cõi Sắc thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Pháp vừa được đức Phật dạy tất cả thế gian chẳng thể
tin được.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Pháp rất sâu xa này chẳng vì lấy hay bỏ sắc thọ tưởng
hành thức mà nói, nhẫn đến chẳng vì bỏ hay lấy nhứt thiết chủng
trí mà nói.
-
Các thế
gian đều thọ lấy mà thật hành nào sắc là ngã là ngã sở, nào thọ
tưởng hành thức là ngã là ngã sở, nào thọ tưởng hành thức là ngã
là ngã sở, nhẫn đến nhứt thiết chủng trí là ngã là ngã sở.
-
Ðức Phật
dạy:
-
- Ðúng như
vậy. Này chư Thiên Tử! Pháp rất sâu xa này chẳng phải vì lấy hay
bỏ sắc mà nói, nhẫn đến chẳng phải vì lấy hay bỏ nhứt thiết
chủng trí mà nói.
-
Này chư
Thiên Tử! Nếu có Bồ-Tát vì thọ lấy sắc nhẫn đến vì thọ lấy nhứt
thiết chủng trí mà tu hành, Bồ-Tát này chẳng tu hành được
Bát-Nhã ba la mật, chẳng tu hành được thiền na ba la mật nhẫn
đến chẳng tu hành được nhứt thiết chủng trí.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Pháp rất sâu xa này tùy thuận tất cả pháp: tùy thuận
đàn na ba la mật nhẫn đến tùy thuận nhứt thiết chủng trí.
-
Pháp này vô
ngại: Chẳng ngại sắc thọ tưởng hành thức nhẫn đến chẳng ngại
nhứt thiết chủng trí.
-
Này chư
Thiên Tử! Pháp này tên là vô ngại tướng, vì đồng như hư không,
vì đồng như pháp tánh pháp trụ thiệt tế bất khả tư nghị tánh, vì
đồng như không vô tướng vô tác.
-
Pháp này
chẳng sanh tướng: sắc chẳng sanh nhẫn đến nhứt thiết chủng trí
chẳng sanh, vì là bất khả đắc vậy.
-
Pháp này
không xứ sở, vì xứ sở của sắc nhẫn đến xứ sở của nhứt thiết
chủng trí bất khả đắc vậy.
-
Bấy giờ chư
Thiên cõi Dục cõi Sắc thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ngài Tu Bồ Ðề là Phật tử, tùy Phật sanh. Tại sao vậy?
Vì chỗ nói của ngài Tu Bồ Ðề đều hiệp với chỗ không.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề nói:
-
Này chư
Thiên Tử! Các ngài bảo Tu Bồ Ðề là phật tử tùy Phật sanh?
-
Thế nào là
tùy Phật sanh?
-
Vì tướng
như nên Tu Bồ Ðề tùy Phật sanh. Tại sao vậy? Vì đức Như Lai
tướng như chẳng lai chẳng khứ, Tu Bồ Ðề tướng như cũng chẳng
lai chẳng khứ, thế nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật sanh.
-
Lại Tu Bồ
Ðề từ nào đến giờ vẫn tùy Phật sanh. Tại sao vậy? Vì đức Như Lai
tướng như tức là tất cả pháp tướng như, tất cả pháp tướng như
tức là đức Như Lai tướng như. Trong tướng như này cũng không có
tướng như. Thế nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật sanh.
-
Lại đức Như
Lai như là tướng thường trụ, Tu Bồ Ðề như cũng là tướng thường
trụ. Ðức Như Lai như tướng không dị không biệt, Tu Bồ Ðề như
tướng cũng không dị biệt. Thế nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật sanh.
-
Ðức Như Lai
như tướng không có chỗ ngại, tất cả pháp như tướng cũng không có
chỗ ngại, đây là Như Lai như tướng cùng nhứt thiết pháp như
tướng là một như không hai không khác. Như tướng này vô tác trọn
không chẳng như, nên như tướng này là như duy nhứt không hai
không khác. Thế nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật sanh.
-
Ðức Như Lai
như tướng tất cả chỗ vô niệm vô biệt, Tu Bồ Ðề như tướng cũng
tất cả chỗ vô niệm vô biệt. Ðức Như Lai như tướng chẳng dị biệt
chẳng thể được, Tu Bồ Ðề cũng vậy. Thế nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật
sanh.
-
Ðức Như Lai
như tướng chẳng xa rời các pháp như tướng, như này trọn không
chẳng như, vì như chẳng khác nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật sanh, mà
cũng không chỗ tùy.
-
Lại đức Như
Lai như tướng chẳng quá khứ chẳng vị lai chẳng hiện tại, các
pháp như tướng cũng chẳng quá khứ chẳng vị lai chẳng hiện tại,
thế nên Tu Bồ Ðề là tùy Phật sanh.
-
Lại đức Như
Lai như chẳng ở trong như quá khứ chẳng ở trong như vị lai chẳng
ở trong như hiện tại. Quá khư như, vị lai như, hiện tại như cũng
chẳng ở trong Như Lai. Là một như không hai không khác.
-
Sắc như,
Như Lai như, thọ tưởng hành thức như, Như Lai như, là một như
không hai không khác.
-
Ngã như
nhẫn đến tri giả như, kiến giả như, Như Lai như, là một như
không hai không khác.
-
Ðàn ba la
mật như nhẫn đến nhứt thiết chủng trí như, Như Lai như, là một
như không hai không khác.
-
Ðại Bồ-Tát
do được như vậy nên gọi là Như Lai.
-
Lúc ngài Tu
Bồ Ðề nói phẩm như tướng trên đây, cõi Ðại Thiên thế giới này
chấn động sáu cách. Chư Thiên cõi Dục cõi Sắc đem bột chiên đàn
hương cõi trời rải trên đức Phật, cũng rải trên ngài Tu Bồ Ðề mà
thưa rằng:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thật là chưa từng có. Ngài Tu Bồ Ðề do đức Như Lai như
mà tùy Phật sanh.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề lại nói với chư Thiên:
-
- Này các
ngài! Tu Bồ Ðề chẳng từ trong sắc mà tùy Phật sanh, cũng chẳng
từ trong sắc như mà tùy Phật sanh. Tu Bồ Ðề chẳng rời sắc mà tùy
Phật sanh, cũng chẳng rời sắc như mà tùy Phật sanh. Nhẫn đến Tu
Bồ Ðề chẳng từ trong nhứt thiết chủng trí mà tùy Phật sanh, cũng
chẳng trong nhứt thiết chủng trí như mà tùy Phật sanh, chẳng rời
nhứt thiết chủng trí mà tùy Phật sanh, cũng chẳng rời nhứt thiết
chủng trí như mà tùy Phật sanh.
-
Tu Bồ Ðề
chẳng từ trong vô vi mà tùy Phật sanh, chẳng từ trong vô vi như
mà tùy Phật sanh, chẳng rời vô vi mà tùy Phật sanh, cũng chẳng
rời vô vi như mà tùy Phật sanh.
-
Tại sao
vậy? Vì tất cả pháp ấy đều là vô sở hữu, đều là bất khả đắc,
không người tùy sanh cũng không pháp tùy sanh.
-
Lúc bấy giờ
ngài Xá Lợi Phất bạch Phật:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Như ấy chơn thiệt chẳng hư. Pháp tướng pháp trụ pháp
vị rất sâu. Trong đây, sắc không thể được, sắc như không thể
được. Tại sao vậy? Vì sắc còn không thể được, huống gì sắc như
mà lại có thể được.
-
Nhẫn đến
nhứt thiết chủng trí chẳng thể được, nhứt thiết chủng trí như
chẳng thể được. Tại sao vậy? Vì nhứt thiết chủng trí còn chẳng
thể được huống gì nhứt thiết chủng trí như mà lại có thể được.
-
Ðức Phật
dạy:
-
- Ðúng như
vậy. Này Xá Lợi Phất! Như ấy chơn thiệt chẳng hư. Pháp tướng
pháp trụ pháp vị rất sâu. Trong đây sắc nhẫn đến nhứt thiết
chủng trí đều chẳng thể được, sắc như nhẫn đến nhứt thiết chủng
trí như đều chẳng thể được. Tại sao vậy? Vì sắc nhẫn đến nhứt
thiết chủng trí còn chẳng thể được huống gì sắc như nhẫn đến
nhứt thiết chủng trí như mà lại có thể được.
-
Lúc ngài Xá
Lợi Phất nói như tướng trên đây trong pháp hội có hai trăm vị tỳ
kheo vì chẳng thọ tất cả pháp nên được hết phiền não thành A La
Hán, năm trăm tỳ kheo ni xa trần lìa cấu được pháp nhãn thanh
tịnh. Năm ngàn đại Bồ-Tát được vô sanh pháp nhẫn. Sáu ngàn
Bồ-Tát vì chẳng thọ tất cả pháp nên hết phiền não tâm được giải
thoát thành A La Hán.
-
Ðức Phật
phán dạy:
-
- Này Xá
Lợi Phất! Sáu ngàn Bồ-Tát thành A La Hán trên đây, đời trước họ
gặp năm trăm đức Phật cúng dường gần gũi. Họ thật hành bố thí
trì giới nhẫn nhục tinh tấn thiền định. Vì không có sức phương
tiện của Bát-Nhã ba la mật nên họ thật hành dị biệt. Họ nghĩ
rằng đây là bố thí đây là trì giới đây là nhẫn nhục đây là tinh
tấn đây là thiền định. Vì không có Bát-Nhã ba la mật nên không
có sức phương tiện. Vì không có sức phương tiện nên thật hành
biệt dị. Vì biệt dị nên không được tướng không biệt dị. Vì
không được tướng không biệt dị nên chẳng được vào bực Bồ-Tát. Vì
chẳng được vào bực Bồ-Tát nên được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến được
quả A La Hán.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ðại Bồ-Tát dầu thật hành Bồ-Tát đạo mà xa rời Bát-Nhã ba
la mật thì không có sức phương tiện nên ở nơi thiệt tế chứng lấy
mà thành quả vị Thanh Văn thừa.
-
Ngài Xá Lơi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Do nhơn duyên gì cũng đồng tu hành pháp không vô tướng
vô tác, mà người sức không phương tiện thì chứng lấy thiệt tế
thành Thanh văn thừa, người có sức phương tiện lại được vô
thương bồ đề?
-
Ðức Phật
phán dạy:
-
- Này Xá
Lơị Phất! Có Bồ-Tát vì rời tâm Bát-Nhã ba la mật mà tu pháp
không vô tướng vô tác nên không có sức phương tiện do đây mà
thành Thanh Văn thừa.
-
Này Xá Lợi
Phất! Lại có Bồ-Tát chẳng rời tâm Bát-Nhã ba la mật mà tu pháp
không vô tướng vô tác nên có sức phương tiện. Do đây mà vào bực
Bồ-Tát được vô thượng bồ đề.
-
Này Xá Lợi
Phất! Như thân chim dài lớn đến trăm do tuần hoặc hai trăm ba
trăm do tuần mà không có cánh từ trời Ðao Lợi rơi xuống Diêm Phù
Ðề. Ý ngươi nghĩ sao, này Xá Lợi Phất! Giữa đường đang rơi, chim
khôn gcánh ấy muốn trở về cung trời có được chăng?
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Không thể được.
-
Này Xá Lợi
Phất! Chim ấy mong rằng sau khi rơi xuống Diêm Phù Ðề thân chim
sẽ nguyên vẹn không đau đớn có được chăng ?
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Không thể được. Lúc đã rơi xuống đất chim ấy tất phải
đau đớn hoặc chết. Vì chim ấy thân thể đã lớn lại không cánh.
-
Cũng vậy,
này Xá Lợi Phất! Bồ-Tát dầu có thời gian kiếp số bằng cát sông
Hằng tu hạnh bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn thiền định, sanh
đại tâm, làm đại sự vì được vô thượng bồ đề mà thọ vô lượng
nguyện, nếu xa rời sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật tất
phải sa vào Thanh Văn thừa hoặc Bích Chi Phật đạo.
-
Này Xá Lợi
Phất! Nếu Bồ-Tát dầu tưởng niệm trì giới thiền định trí huệ giải
thoát giải thoát tri kiến của chư Phật quá khứ vị lai hiện tại
nhưng lại thủ tướng thọ trì, Bồ-Tát này chẳng biết chẳng hiểu
chư Phật giới định huệ giải thoát giải thoát tri kiến, chỉ nghe
tiếng nói về danh tự không vô tướng vô tác rồi nắm lấy tiếng
danh tự ấy để hồi hướng vô thượng bồ đề, Bồ-Tát này trụ trong
bực Thanh Văn Bích Chi Phật không thể qua khỏi được. Tại sao
vậy? Vì Bồ-Tát này xa rời sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật
mà thọ trì các thiện căn để hồi hướng vô thượng bồ đề.
-
Này Xá Lợi
Phất! Có Bồ-Tát từ khi mới phát tâm đến nay không xa rời tâm
Bát-Nhã ba la mật tu hạnh bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn
thiền định, vì có sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật nên
không nắm lấy tướng, ở nơi giới định huệ giải thoát giải thoát
tri kiếncủa chư Phật quá khứ vị lai hiện tại chẳng nắm lấy tướng
không vô tướng vô tác giải thoát môn. Phải biết Bồ-Tát này chẳng
sa vào Thanh Văn Duyên Giác mà thẳng đến vô thượng bồ đề. Tại
sao vậy? Vì Bồ-Tát này từ nào vẫn không nắm lấy tướng trong khi
tu các thiện căn: Không nắm lấy tướng bố thí trì giới nhẫn nhục
tinh tấn thiền định, không nắm lấy tướng giới định huệ giải
thoát giải thoát tri kiến chư Phật quá khứ vị lai hiện tại.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ðây gọi là Bồ-Tát có sức phương tiện dùng tâm ly tướng mà
tu hành bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn thiền định, nhẫn đến
dùng tâm ly tướng tu hành nhứt thiết chủng trí.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Như tôi nhận hiểu nghĩa của đức Phật nói, nếu đại
Bồ-Tát chẳng rời lìa sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật, phải
biết Bồ-Tát này gần vô thượng bồ đề. Tại sao vậy? Vì từ khi mới
phát tâm đến nay, Bồ-Tát này không pháp biết được: hoặc là sắc
hoặc là thọ tưởng hành thức nhẫn đến nhứt thiết chủng trí.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Có thiện nam thiện nữ cầu Bồ-Tát đạo mà xa rời Bát-Nhã
ba la mật và sức phương tiện, phải biết người ấy nơi vô thượng
bồ đề hoặc được hoặc chẳng được. Tại sao vậy? Vì thiện nam thiện
nữ cầu Bồ-Tát đạo ấy có bố thí đều nắm lấy tướng có trì giới
nhẫn nhục tinh tấn thiền định đều nắm lấy tướng, thế nên chẳng
nhứt định được vô thượng bồ đề.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Vì cớ trên đây nên đại Bồ-Tát muốn được vô thượng bồ đề
chẳng nên xa rời sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật. Ðại
Bồ-Tát này trụ trong sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật dùng
tâm vô tướng vô đắc xứng đáng tu hạnh bố thí trì giới nhẫn nhục
tinh tấn thiền định. Nhẫn đến dùng tâm vô tướng vô đắc xứng đáng
tu nhứt thiết chủng trí.
-
Lúc bấy giờ
chư Thiên cõi Sắc cõi Dục bạch Phật:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Vô thượng bồ đề thiệt là khó được. Tại sao vậy? Vì đại
Bồ-Tát phải biết tất cả pháp rồi mới được vô thượng bồ đề, pháp
ấy cũng chẳng thể được.
-
Ðức Phật
phán dạy:
-
Ðúng như
vậy. Này chư Thiên Tử! Vô thượng bồ đề rất khó được. Ðức Phật
cũng đã được tất cả pháp nhứt thiết chủng trí rồi được vô thượng
bồ đề, cũng không chỗ được, không hay biết, không bị biết, không
người biết. Tại sao vậy? Vì các pháp rốt ráo thanh tịnhvậy.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Như lời dạy của Phật vô thượng bồ đề rất khó được. Theo
tôi hiểu nghĩa của Phật dạy thì vô thượng bồ đề này rất dễ được.
Tại sao vậy? vì không có người được vô thượng bồ đề, cũng không
có pháp bị được tất cả pháp, tất cả pháp tướng không: không
pháp bị được không người hay được, vì tất cả pháp không vậy.
Cũng không pháp tăng được, không pháp giảm được. Từ bố thí nhẫn
đến nhứt thiết chủng trí, các pháp này đều không có cái bị được,
không có ai hay được. Do đây nên theo ý tôi thì vô thượng bồ đề
dễ được. Tại sao vậy? Vì sắc, sắc tướng không nhẫn đến nhứt
thiết chủng trí nhứt thiết chủng trí tướng không.
-
Ngài Xá Lợi
Phất nói với ngài Tu Bồ Ðề:
-
Thưa ngài!
Nếu tất cả pháp không như hư không, hư không kia chẳng nghĩ rằng
tôi sẽ được vô thượng bồ đề.
-
Nếu đại
Bồ-Tát tin hiểu tất cả pháp không như hư không mà vô thượng bồ
đề này dễ được tại sao hiện nay có hằng hà sa Bồ-Tát cầu vô
thượng bồ đề lại thối chuyển? Thế nên biết rằng vô thượng bồ đề
chẳng phải dễ được.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề nói:
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Nơi vô thượng bồ đề sắc thọ tưởng hành thức có thối
chuyển chăng? Nhẫn đến nhứt thiết chủng trí có thối chuyển
chăng?
-
- Không có
thối chuyển.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Nơi vô thượng bồ đề, rời sắc thọ tưởng hành thức có
pháp gì thối chuyển chăng? Nhẫn đến rời nhứt thiết chủng trí có
pháp thối chuyển gì chăng?
-
- Không có
thối chuyển.
-
Thưa n gài
Xá Lợi Phất! Ý ngài nghĩ thế nào sắc như tuớng thọ như thướng
nhẫn đến rời nhứt thiết chủng trí như tướng vô thượng bồ đề có
thối chuyển chăng?
-
- Không có
gì thối chuyển.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Rời sắc như tướng nhẫn đến rời nhứt thiết chủng trí
như tướng có pháp gì thối chuyển nơi vô thượng bồ đề chăng?
-
- Không có
pháp thối chuyển.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Nơi vô thượng bồ đề, như có thối chuyển chăng? Nhẫn
đến pháp tánh pháp trụ pháp vị thiệt tế bất tư nghị tánh, nơi vô
thượng bồ đề có thối chuyển chăng?
-
- Không có
thối chuyển.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Rời như, rời pháp tánh pháp trụ pháp vị thiệt tế
bất tư nghị tánh, nơi vô thượng bồ đề có pháp gì thối chuyển
chăng?
-
- Không có
pháp gì thối chuyển.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Nếu các pháp rốt ráo chẳng thể được thì pháp gì
thối chuyển nơi vô thượng bồ đề?
-
Như lời
ngài Tu Bồ Ðề nói trong pháp nhẫn ấy không có Bồ-Tát thối chuyển
nơi vô thượng bồ đề.
-
Nếu không
thối chuyển cứ theo đức Phật dạy người cầu đạo có ba hạng: A La
Hán đạo, Bích Chi Phật đạo và Phật đạo, ba hạng này là không sai
khác. Như lời Tu Bồ Ðề nói thì chỉ có một hạng đại Bồ-Tát cầu
Phật đạo thôi.
-
Bấy giờ
ngài Mãn Tử Từ bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
Ngài nên
hỏi Tu Bồ Ðề là có một Bồ-Tát thừa chăng?
-
Ngài Xá Lợi
Phất hỏi ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Phải
chăng ngài muốn nói có một Bồ-Tát thừa?
-
Ngài Tu Bồ
Ðề nói:
-
- Thưa
ngài Xá Lợi Phất! Ở trong chư pháp như ngài muốn có ba thừa:
Thanh Văn, Bích Chi Phật và Phật thừa chăng?
-
Thưa ngài
Tu Bồ Ðề! Không.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Trong ba thừa sai biệt ấy có như để được chăng?
-
Thưa ngài
Tu Bồ Ðề! Không.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Như ấy có một tướng, hai tướng, ba tướng chăng?
-
Thưa ngài
Tu Bồ Ðề! Không.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Trong như ấy, ngài muốn có nhiều Bồ-Tát nhẫn đến có
một Bồ-Tát được chăng?
-
Thưa ngài
Tu Bồ Ðề! Không.
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Trong bốn thứ ấy đều không thể có được người ba
thừa, sao Xá Lợi Phất lại nghĩ rằng người cầu Thanh văn thừa,
người cầu Bích Chi Phật thừa, người cầu Phật thừa?
-
Thưa ngài
Xá Lợi Phất! Ðại Bồ-Tát nghe chư pháp như tướng này mà lòng
chẳng kinh chẳng sợ chẳng ăn năn chẳng nghi, thì gọi là đại
Bồ-Tát hay thành tựu vô thượng bồ đề.
-
Ðức Phật
khen ngài Tu Bồ Ðề:
-
- Lành
thay, lành thay! Này Tu Bồ Ðề! Lời của ngươi nói đó đều là Phật
lực.
-
Nếu đại
Bồ-Tát nghe nói pháp như ấy không có các pháp biệt dị mà chẳng
kinh sợ nghi ngờ, phải biết Bồ-Tát này hay thành tựu vô thượng
bồ đề.
-
Ngài Xá Lợi
Phất thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Thành tựu bồ đề nào?
-
Ðức Phật
dạy:
-
- Thành tựu
Phật vô thượng bồ đề.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề thưa:
-
- Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu muốn thành tựu vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát phải tu
hành thế nào?
-
Ðức Phật
dạy:
-
Phải sanh
khởi tâm bình đẳng với tất cả chúng sanh, cũng dùng tâm bình
đẳng khi nói với họ, không có thiên lệch.
-
Với tất cả
chúng sanh phát khởi tâm đại từ, cũng dùng tâm đại từ khi nói
với họ.
-
Với tất cả
chúng sanh phải có tâm khiêm hạ, cũng dùng tâm khiêm hạ khi nói
với họ.
-
Với tất cả
chúng sanh phải có tâm làm an ổn, cũng dùng tâm an ổn khi nói
với họ.
-
Với tất cả
chúng sanh phải có tâm vô ngại, cũng dùng tâm vô ngại khi nói
với họ.
-
Với tất cả
chúng sanh phải có tâm không não hại, cũng dùng tâm không não
hại khi nói với họ.
-
Với tất cả
chúng sanh phải có tâm ái kính, cũng dùng tâm ái kính khi nói
với họ. Ái kính họ như cha mẹ anh chị em như con cháu như bà con
như bạn bè.
-
Ðại Bồ-Tát
này phải tự mình chẳng sát sanh; cũng dạy người khác chẳng sát
sanh, khen ngợi pháp chẳng sát sanh, vui mừng khen ngợi các
người chẳng sát sanh. Nhẫn đến tự mình phải không tà kiến, cũng
dạy người khác không tà kiến, khen ngợi pháp không tà kiến, vui
mừng khen ngợi những người không tà kiến.
-
Muốn thành
tựu vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát phải tu hành như vậy.
-
Lại này Tu
Bồ Ðề! Muốn thành tựu vô thượng bồ đề,, đại Bồ-Tát phải tự tu
hành Sơ thiền Nhị thiền Tam thiền Tứ thiền, phải tự tu hành từ
tâm, bi tâm, hỉ tâm, xả tâm, phải tự tu hành không xứ định,
thức xứ định, cũng dạy người khác tu hành sơ thiền đến phi phi
tưởng xứ định, khen ngợi pháp sơ thiền đến pháp phi phi tưởng xứ
định, vui mừng khen ngợi những người tu hành sơ thiền đến tu
hành phi phi tưởng xứ định.
-
Phải tự
mình đầy đủ đàn na ba la mật, thi la ba la mật, nhẫn ba la mật,
tấn ba la mật, thiền ba la mật, Bát-Nhã ba la mật, cũng dạy
người khác đầy đủ sáu ba la mật, khen ngợi sáu pháp ba la mật,
vui mừng khen ngợi những người đầy đủ sáu ba la mật.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Muốn thành tựu vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát phải tự mình tu
nội không nhẫn đến tự tu vô pháp hữu pháp không, tự tu tứ niệm
xứ nhẫn đến bát thánh đạo, tự tu không vô tướng vô tác tam muội,
tự tu bát bội xả, tự tu cửu thứ đệ định, cũng dạy người khác tu
nội không, khen ngợi các pháp nội không nhẫn đến cửu thứ đệ
định, vui mừng ngợi khen những người tu nội không nhẫn đến cửu
thứ đệ định.
-
Ðại Bồ-Tát
phải tự đầy đủ mười trí lực, bốn vô úy, bốn trí vô ngại, mười
tám pháp bất cộng, đại từ đại bi, cũng dạy người khác đầy đủ
mười trí lực, nhẫn đến đại từ đại bi, khen ngợi các pháp ấy, vui
mừng ngợi khen những người đầy đủ mười trí lực nhẫn đến đại từ
đại bi.
-
Ðại Bồ-Tát
phải tự mình thuận quán, nghịch quán mười hai nhơn duyên, cũng
dạy người khác thuận quán, nghịch quán mười hai nhơn duyên,
khen ngợi pháp quán ấy và vui mừng khen ngợi người thật hành.
-
Muốn thành
tựu vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát phải tu hành như vậy.
-
Ðại Bồ-Tát
phải tự mình biết khổ dứt tập chứng diệt tu đạo, cũng dạy người
biết khổ dứt tập chứng diệt tu đạo, khen ngợi pháp biết dứt
chứng tu ấy và vui mừng khen ngợi người biết khổ dứt tập chứng
diệt tu đạo.
-
Ðại Bồ-Tát
tự mình phát sanh chứng trí quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến tự phát sanh
chứng trí quả Bích Chi Phật mà chẳng tự chứng lấy quả Tu Ðà Hoàn
nhẫn đến chẳng tự chứng lấy quả Bích Chi Phật, cũng dạy người
khác chứng quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến dạy người khác chứng quả Bích
Chi Phật, khen ngợi pháp Tu Ðà Hoàn quả nhẫn đến khen ngợi pháp
Bích Chi Phật đạo, vui mừng khen ngợi người chứng nhập quả Tu Ðà
Hoàn nhẫn đến người chứng nhập Bích Chi Phật đạo.
-
Ðại Bồ-Tát
tự mình nhập Bồ-Tát vị tịnh Phật quốc độ thành tựu chúng sanh,
cũng dạy người khác nhập Bồ-Tát vị tịnh Phật quốc độ thành tựu
chúng sanh, khen ngợi pháp nhập Bồ-Tát vị tịnh Phật quốc độ
thành tựu chúng sanh, vui mừng khen ngợi người nhập Bồ-Tát vị
tịnh Phật quốc độ thành tựu chúng sanh.
-
Ðại Bồ-Tát
tự mình phát khởi Bồ-Tát thần thông tự sanh nhứt thiết chủng
trí, cũng dạy người khác phát khởi Bồ-Tát thần thông sanh nhứt
thiết chủng trí, khen ngợi pháp phát khởi Bồ-Tát thần thông pháp
sanh nhứt thiết chủng trí, vui mừng khen ngợi người phát khởi
Bồ-Tát thần thông sanh nhứt thiết chủng trí.
-
Ðại Bồ-Tát
phải tự dứt tập khí tất cả kiết sử, cũng dạy người dứt tập khí
tất cả kiết sử, khen ngợi pháp dứt tập khí, vui mừng khen ngợi
người dứt tập khí tất cả kiết sử.
-
Lại này Tu
Bồ Ðề! Muốn thành tựu vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát phải tự nắm
lấy thọ mạng thành tựu cũng dạy người nắm lấy thọ mạng thành
tựu, khen ngợi pháp nắm lấy thọ mạng thành tựu, vui mừng khen
ngợi người nắm lấy thọ mạng thành tựu.
-
Ðại Bồ-Tát
thành tựu pháp trụ, cũng dạy người thành tựu pháp trụ, khen ngợi
pháp thành tựu pháp trụ, vui mừng khen ngợi người thành tựu pháp
trụ.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Muốn thành tựu vô thượng bồ đề, đại Bồ-Tát phải tu hành như
vậy. Cũng phải học sức phương tiện của Bát-Nhã ba la mật như
vậy.
-
Lúc học như
vậy, lúc tu hành như vậy, Bồ-Tát này sẽ được sắc vô ngại, sẽ
được thọ tưởng hành thức vô ngại, nhẫn đến sẽ được pháp trụ vô
ngại.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì đại
Bồ-Tát này từ trước nhẫn lại chẳng thọ lấy sắc, chẳng thọ lấy
thọ tưởng hành thức, nhẫn đến chẳng thọ lấy nhứt thiết chủng
trí.
-
Tại sao
vậy?
-
Vì sắc mà
chẳng người thọ là chẳng phải sắc. Nhẫn đến nhứt thiết chủng trí
mà chẳng người thọ là chẳng phải nhứt thiết chủng trí.
-
Lúc nói
Bồ-Tát hạnh này, có hai ngàn Bồ-Tát được vô sanh pháp nhẫn.
|
|