Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ HAI MƯƠI TÁM

Hán dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh

PHẨM CỤ TÚC THỨ TÁM MƯƠI MỐT

          Ngài Tu Bồ Ðề bạch đức Phật:
          Bạch đức Thế-Tôn! Nếu đại Bồ-Tát hành sáu ba la mật, mười tám không, ba mươi bảy phẩm trợ đạo, mười trí lực, bốn vô úy, bốn trí vô ngại, mười tám pháp bất cộng mà chẳng đầy đủ Bồ-Tát đạo chẳng có thể được vô thượng bồ đề, vậy đại Bồ-Tát phải thế nào để được đầy đủ Bồ-Tát đạo có thể được vô thượng bồ đề?
          Ðức Phật bảo ngài Tu Bồ Ðề:
          Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, nếu đại Bồ-Tát vì sức phương tiện nên hành Ðàn na ba la mật: chẳng thấy có bố thí, chẳng thấy có người thí, chẳng thấy có người thọ, cũng chẳng xa rời các pháp ấy mà hành Ðàn na ba la mật. Ðây là soi sáng Bồ-Tát đạo.
          Này Tu Bồ Ðề! Bồ-Tát vì sức phương tiện nên đầy đủ Bồ-Tát đạo như vậy. Ðầy đủ xong thì có thể được vô thượng  bồ đề.
          Trì giới, nhân4nhục, tinh tiến, thiền định, trí huệ nhẫn đến mười tám pháp bất cộng cũng như vậy.
          Ngài Xá Lợi bạch đức Phật:
          Bạch đức Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát tu tập Bát-Nhã ba la mật thế nào?
          Ðức Phật bảo ngài Xá Lợi Phất:
          Nếu đại Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật, vì sức phương tiện nên chẳng phá hoại sắc chẳng tùy theo sắc. Tại sao? Vì sắc tánh không, nên chẳng hoại chẳng tùy. Nhẫn đến thọ, tưởng, hành, thức cũng như vậy.
          Này Xá Lợi Phất! Ðại Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật, vì sức phương tiện nên hành Ðàn na ba la mật chẳng hoại chẳng tùy. Tại sao? Vì Ðàn na ba la mật tánh không nên chẳng hoại chẳng tùy. Nhẫn đến mười tám pháp bất cộng cũng như vậy.
          Bạch đức Thế-Tôn! Nếu các pháp không có tự tánh có thể hoại được có thể tùy được, thì thế nào Bồ-Tát có thể tu tập Bát-Nhã ba la mật và các học xứ của chư đại Bồ-Tát. Tại sao? Vì đại Bồ-Tát nếu chẳng học Bát-Nhã ba la mật thì chẳng có thể được vô thượng bồ đề?
          Này Xá Lợi Phất! Như lời ông nói Bồ-Tát chẳng học Bát-Nhã  ba la mật thì chẳng có thể được vô thượng bồ đề. Vì chẳng rời sức phương tiện nên có thể được.
          Này Xá Lợi Phất! Nếu đại Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật mà có một pháp tánh khả đắc thì mới nên lấy, còn nếu là bất khả đắc thì sẽ lấy chỗ nào? Những Bát-Nhã ba la mật, Thiền na ba la mật, Tinh tiến ba la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Thi la ba la mật, Ðàn na ba la mật, sắc, thọ, tưởng, hành, thức nhẫn đến vô thượng bồ đề.
          Này Xá Lợi Phất! Bát-Nhã ba la mật ấy chẳng  năm lấy tướng được. Nhẫn đến tất cả Phật pháp chẳng nắm lấy tướng được.
          Này Xá Lợi Phất! Ðó gọi là bất thủ Bát-Nhã ba la mật nhẫn đến Phật pháp, là chỗ phải nên học của đại Bồ-Tát.
          Lúc đại Bồ-Tát học trong ấy, tướng học còn là bất khả đắc huống là Bát-Nhã ba la mật, Phật pháp, Bồ-Tát pháp, Bích Chi Phật pháp, Thanh Văn pháp, phàm phu pháp.
          Tại sao? Này Xá Lợi Phất! Các pháp không một pháp nào có tánh.
          Các pháp không có tánh như vậy thì những gì là phàm phu, là Tu Ðà Hoàn, Tư Ðà Hàm, A Na Hàm, A La Hán, Bích Chi Phật, Bồ-Tát, Phật!
          Nếu không có các hiền thánh ấy thì sao lại có pháp vì biết các pháp ấy nên phân biệt nói là phàm phu, là Tu Ðà Hoàn nhẫn đến Phật.
          Bạch đức Thế-Tôn! Nếu các pháp không có tánh không thiệt, không căn bổn thì sao lại biết là  phàm phu nhẫn đến là Phật?
          Này Xá Lợi Phất! Chỗ nắm lấy phàm phu như sắc vân vân có tánh có thiệt chăng?
          Bạch đức Thế-Tôn! Không. Chỉ là do tâm điên đảo thôi.
          Này Xá Lợi Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát vì sức phương tiện, vì thấy cá pháp không có tánh không có căn bổn nên có thể phát tâm vô thượng bồ đề.
          Bạch đức Thế-Tôn! Thế nào lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát vì sức phương tiện, vì thấy các pháp không có tánh không có căn bổn nên phát tâm vô thượng bồ đề?
          Này Xá Lợi Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát chẳng thấy các pháp căn bổn ở trong đó thối mất sanh lòng giãi đãi.
          Này Xá Lợi Phất! Nay các pháp căn bổn thiệt không ngã, không có tánh sở hữu, thường rỗng không. Chỉ vì iđiiên đảo ngu si nên chúng sanh nắm lấy ấm, nhập giới.
          Ðại Bồ-Tát này thấy các pháp không có tánh sở hữu, thường rỗng không, tự tướng không, thật hành Bát-Nhã ba la mật tự lập mình như nhà ảo thuật mà vì chúng sanh thuyết pháp.
          Với người xan tham, Bồ-Tát vì họ nói pháp bố thí. Với người phá giới, nói pháp trì giới. Với người sân hận, nói pháp nhẫn nhục. Với người giãi đãi, nói pháp tinh tiến. Với người tán loạn, nói pháp thiền tịnh. Với người ngu si, nói pháp trí huệ.
          Bồ-Tát nói pháp làmcho chúng sanh an trụ nơi bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tiến, thiền định, trí huệ. Rồi sau đó vì họ mà  nói thánh pháp có thể ra khỏi khổ. Dùng pháp ấy có thể được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ đề.
          Bạch đức Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát khả đắc chúng sanh vô sở hữu ấy dạy họ bố thí nhẫn đến trí huệ rồi sau nói thánh pháp có thể ra khỏi khổ. Vì dùng pháp ấy nên được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ đề.
          Này Xá Lợi Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát không có lỗi hữu sở đắc.
          Tại sao? Này Xá Lợi Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát chẳng có được chúng sanh, chỉ vì pháp rỗng không trong tương tục mà gọi là chúng sanh.
          Này Xá Lợi Phất! Ðại Bồ-Tát an trụ trong hai đế mà vì chúng sanh thuyết pháp, đó là thế đế và đệ nhứt nghĩa đế.
          Này Xá Lợi Phất! Trong hai đế, dầu chúng sanh bất khả đắc, đại Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật vì sức phương tiện nên thuyết pháp cho chúng sanh.
          Chúng sanh nghe pháp ấy, đời nay ngô ngã còn bất khả đắc, huống là người sẽ được vô thượng bồ đề và pháp dùng để tu.
          Này Xá Lợi Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát vì sức phương tiện nên thuyết pháp cho chúng sanh như vậy.
          Bạch đức Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát ấy, tâm quảng đại không có pháp khả đắc hoặc là nhứt tướng hoặc là dị tướng, hoặc là biệt tướng, mà có thể đại trang nghiêm như vậy.
          Vì dùng sự trang nghiêm ấy nên chẳng sanh cõi dục, chẳng sanh cõi sắc, chẳng sanh cõi vô sắc.
          Bồ-Tát ấy chẳng thấy tánh hữu vi tánh vô vi mà ở trong ba cõi độ thoát chúng sanh cũng chẳng có được chúng sanh.
          Tại sao? Vì chúng sanh chẳng phược chẳng giải vậy. Vì chúng sanh chẳng phược chẳng giải nên không cấu không tịnh. Vì không cấu không tịnh nên không phân biệt năm loài. Vì không phân biệt năm loài nên không nghiệp không phiền não. Vì không nghiệp không phiền não thì chẳng nên có quả báo. Vì do quả báo ấy mà sanh trong ba cõi.
          Ðúng như vậy. Này Xá Lợi Phất! Như lời ông nói. Nếu chúng sanh là trước có sau không thì chư Phật chư Bồ-Tát có tội lỗi. Các pháp, năm loài sanh tử cũng như vậy, nếu trước có sau không thì chư Phật chư Bồ-Tát có tội lỗi.
          Này Xá Lợi Phất! Nay đây không luận có Phật hay không Phật, các pháp tướng vẫn trụ không dị biệt.
          Trong pháp tướng ấy còn không có ngã, không có chúng sanh, thọ giả nhẫn đến không có tri giả, kiến giả, huống là sắc, thọ, tưởng, hành, thức.
          Nếu không có những pháp ấy thì thế nào có năm loài qua lại, có chỗ cứu vớt chúng sanh ra.
          Này Xá Lợi Phất! Các pháp ấy tánh của nó thường không.
          Vì thế nên chư đại Bồ-Tát từ nơi chư Phật quá khứ nghe pháp tướng ấy mà phát tâm vô thượng bồ đề. Trong ấy không có pháp gì để sẽ được, cũng không có chỗ nào  chúng sanh quyết định nắm lấy.
          Pháp chẳng thể ra được. Chỉ vì chúng sanh điên đảo nên nắm lấy. Bỡi thế mà đại Bồ-Tát phát đại trang nghiêm thường chẳng thối chuyển vô thượng bồ đề.
          Bồ-Tát này chẳng nghi ngờ rằng tôi sẽ chẳng được vô thượng bồ đề. Chắc chắn tôi sẽ được vô thượng bồ đề. Sau khi được vô thượng bồ đề rồi, dùng thiệt pháp lợi ích chúng sanh cho họ ra khỏi điên đảo.
          Này Xá Lợi Phất! Vínhư nhà ảo thuật, thuật làml trăm ngàn muôn ức người những thứ uống ăn cho no đủ. Những người này vui mừng hô rằng tôi được phước đức lớn.
          Ý của ông nghĩ sao, trong đây có người nào ăn uống no đủ chăng?
          Bạch đức Thế-Tôn! Không.
          Này Xá Lợi Phất! Ðại Bồ-Tát từ khi mới phát tâm trở lại, thật hành sáu ba la mật, tứ thiền, tứ tâm, tứ định, tứ niệm xứ nhẫn đến mười tám pháp bất cộng, đầy đủ Bồ-Tát đạo, thành tựu chúng sanh, tịnh Phật quốc độ. Nhưng không có pháp chúng sanh có thể được độ.
          Ngài Tu Bồ Ðề bạch đức Phật:
          Bạch đức Thế-Tôn! Những gì là Bồ-Tát đạo? Ðại Bồ-Tát hành đạo ấy có thể thành tựu chúng sanh tịnh Phật quốc độ.
          Này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát từ lúc mới phát tâm trở lại, hành Bố thí ba la mật, Trì giới ba la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Tinh tiến ba la mật, Thiền định ba la mật, Bát-Nhã ba la mật, nhẫn đến hành mười tám pháp bất cộng thành tựu chúng sanh thanh tịnh Phật quốc độ.
          Bạch đức Thế-Tôn! Thế nào là đại Bồ-Tát hành Bố thí ba la mật thành tựu chúng sanh?
          Này Tu Bồ Ðề! Có đại Bồ-Tát lúc hành Bố thí ba la mật, tự mình bố thí, cũng dạy người khác bố thí, bảo họ rằng các người chớ nắm lấy bố thí, nếu nắm lấy bố thí thì sẽ lại phải thọ thân nữa. Vì phải thọ thân nữa nên phải nhận nhiều sự khổ. Này các người! Trong các pháp tướng không có bị bố thí, không có người bố thí, không có kẻ nhận lãnh. Ba thứ ấy đều tánh rỗng không. Pháp tánh rỗng không ấy chẳng thể lấy được. Tướng không thể lấy được là tánh rỗng không.
          Này Tu Bồ Ðề! Lúc hành bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát bố thí cho chúng sanh, trong ấy chẳng có được bố thí, chẳng có được người thí, chẳng có được kẻ nhận. Tại sao? Vì vô sở đắc ba la mật gọi là Bố thí ba la mật.
          Vì Bồ-Tát ấy chẳng có được ba pháp ấy nên có thể dạy chúng sanh cho họ được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ đề.
          Như vậy, này Tu Bồ Ðề! Lúc hành Bồ thí ba la mật, đại Bồ-Tát thành tựu chúng sanh. Bồ-Tát ấy tự mình hành bố thí, cũng dạy người bố thí, khen ngợi pháp bố thí, vui mừng khen ngợi người bố thí.
          Bố thí như vậy xong, Bồ-Tát ấy sanh dòng nhà lớn Sát Ðế Lợi, Bà La Môn, Cư sĩ, hoặc làm Tiểu vương, hoặc làm Chuyển luân thánh vương. Bấy giờ dùng bốn việc nhiếp lấy chúng snah. Ðó là bố thí ái ngữ, lợi hành và đồng sự.
          Dùng bốn việc ấy nhiếp lấy chúng sanh rồi, chúng sanh lầnlần an trụ nơi giới, tứ thiền tứ tâm, tứ định, tứ niệm xứ nhẫn đến bát thánh đạo phần, ba giải thoát môn được vào trong chánh vị, được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến quả A La Hán, hoặc được đạo Bích Chi Phật. Hoặc dạy cho họ được vô thượng bồ đề, bảo họ rằng các người nên phát tâm vô thượng bồ đề. Vô thượng bồ đề ấy rất dễ được. Tại sao? Không có pháp nhứt định làm chỗ chúng sanh nắm lấy được, chỉ vì điên đảo nên chúng sanh nắm lấy thôi. Vì thế mà các người nên tự mình rời lìa sanh tử, cũng phải dạy người khác rời lìa sanh tử. Các người phải phát tâm hay lợi ích cho mình cũng sẽ lợi ích cho người khác.
          Này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát phải hành Bố thí ba la mật như vậy.
          Do hành Bố thí ba la mật mà từ khi mới phát tâm trở lại, Bồ-Tát trọn chẳng đọa ác đạo, thường làml chuyển luân thánh vương. Tại sao? Vì tùy theo chỗ gieo giống mà được quả báo lớn vậy.
          Lúc Bồ-Tát ấy làm Chuyển luân thánh vương thấy có người đếnxin nghĩ rằng tôi chẳng vì việc nào khác mà thọ ngôi Chuyển luân thánh vương, mà chỉ vì lợi ích của tất cả chúng sanh. Suy nghĩ xong bảo  người đến xin rằng đây là vật của nhà ngươi, nhà ngươi tự lấy đi chớ e dè, ta không tiếc đâu. Ta vì chúng sanh mà thọ lấy sanh tử, vì thương xót các ngươi mà ta đầy đủ lòng đại bi.
          Bồ-Tát thật hành đại bi ấy làm lợi ích cho chúng sanh, cũng chẳng được tướng chúng sanh quyết định thiệt, chỉ giả danh mà có thể gọi là chúng sanh. Danh tự ấy cũng ỗng không. Như tiếng vang, thiệt chẳng có thể nói tướng quyết định được.
          Này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát phải hành Bố thí ba la mật như vậy, ở trong chúng sanh không tiếc gì cả, nhẫn đến chẳng tiếc da thịt của chính thân mình, huống là vật ngoài thân. Do pháp này mà có thể cứu vớt cúng sanh ra khỏi sanh tử.  Pháp này là những gì? Ðó là Bố thí ba la mật, Trì giới ba la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Tinh tiến ba la mật, Thiền định ba la mật, Bát-Nhã ba la mật, nhẫn đến mười tám pháp bất cộng, dùng những pháp ấy làm cho chúng sanh từ trong sanh tử được ra khỏi.
          Lại này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ trong Bố thí ba la mật, bố thí xong bảo rằng này các ngươi! Các người đến đây giữ giới, tôi sẽ cung cấp các người không thiếu hụt. Những đồ uống ăn y phục đồ nằm nhẫn đến tất cả đồ cần để sống tôi sẽ cung cấp cho các người. Vì thiếu đói mà các người phá giới, tôi sẽ cung cấp đầy đủ đồ dùng cho các người không thiếu hụt, hoặc là món ăn thức uống nhẫn đến bảy báu.
          Các người an trụ trong giới luật nghi này, lần lần sẽ được hết khổ, nương nơi ba thừa mà được giải thoát, hoặc Thanh Văn thừa, hoặc Bích Chi Phật thừa, hoặc Phật thừa.
          Lại này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ trong Bồ thí ba la mật, nếu thấy chúng sanh sân hận thì bảo họ rằng: này các người! Duyên cớ gì mà các người giận hờn? Tôi sẽ cung cấp đồ cần dùng cho các người. Các người muốn vật gì cứ lấy ở nơi tôi, tôi sẽ cung cấp đầy đủ để các người khỏi thiếu hụt.
          Bồ-Tát này an trụ trong Bố thí ba la mật, dạy chúng sanh nhẫn nhục, bào họ rằng: trong tất cả pháp, không có pháp nào thiệt chắc, chỗ giận của các người là nhơn duyên rỗng không chẳng  thiệt chắc, đều từ nhớ tưởng hư vọng mà sanh ra. Các người bị cái sân hận không căn bổn phá hoại nơi tâm mà ác khẩu mắn nhiếc, dao gậy hại nhau, nhẫn đến giết chết. Các người chớ vì pháp hư vọng ấy mà sanh sân hận để rồi phải đọa trong địa ngục súc sanh ngạ quỷ chịu vô olượng khổ. Các người chớ vì những pháp hư vọng không thiệt mà gây tội nghiệp. Vì tội nghiệp ấy thì còn chẳng được thân người, huống là được sanh đời có Phật. Này các người! Ðời có Phật khó gặp, thân người khó được. Các người chớ để mất dịp tốt. Nếu mất dịp tốt thì chẳng cứu được.
          Ðại Bồ-Tát ấy giáo hóa chúng sanh như vậy. Tự mình hành nhẫn nhục. Vui mừng khen ngợi người hành nhẫn nhục.
          Bồ-Tát ấy làm cho chúng sanh an trụ trong nhẫn nhục lần lần do tam thừa mà được hết khổ.
          Như vậy, này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ Bố thí ba la mật làm cho chúng sanh an trụ nhẫn nhục.
          Này Tu Bồ Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát an trụ Bố thí ba la mật làm cho chúng sanh tinh tiến?
          Này Tu Bồ Ðề! Bồ-Tát thấy chúng sanh giãi đãi, bảo họ rằng: các người sao lại giãi đãi? Chúng sanh thưa vì nhơn duyên ít. Bồ-Tát ấy bảo mọi người rằng tôi sẽ làm cho các người đầy đủ nhơn duyên: hoặc bố thí, hoặc trì giới, hoặc nhẫn nhục, những nhơn duyên như vậy làm cho các người đều đầy đủ.
          Những chúng sanh ấy được Bồ-Tát lợi ích nhơn duyên nên họ được thân tinh tiến, khẩu tinh tiến, tâm tinh tiến. Vì ba nghiệp tinh tiến nên đầy đủ tất cả pháp lành tu pháp thánh vô lậu. Vì tu pháp tánh vô lậu nên được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ đề.
          Như vậy, này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát lúc hành Bố thí ba la mật, an trụ Tinh tiến ba la mật để nhiếp lấy chúng sanh.
          Này Tu Bồ Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát lúc hành Bố thí ba la mật, giáo hóa chúng sanh khiến họ tu Thiền ba la mật?
          Này Tu Bồ Ðề! Bồ-Tát thấy chúngsanh loạntâm, bảo họ rằng các người nên tu thiền định. Chúng sanh thưa chúng tôi chẳng đầy đủ nhơn duyên. Bồ-Tát bảo ta sẽ làm cho các người đầy đủ nhơn duyên, để các người tâm chẳng  theo giác quán, tâm chẳng chạy tan. Do đủ nhơn duyên ấy, chúng sanh dứt  giác quán nhập sơ thiền, nhị thiền, tam thiền, tứ thiền, hành từ bi hỉ xả. Do thiền và tâm vô lượng ấy mà chúng sanh có thể tu tứ niệm xứ nhẫn đến bát thánh đạo phần. Lúc tu ba mươi bảy pháp trợ đạo ấy, chúng sanh lần nhập tam thừa mà được Niết-Bàn, trọn chẳng mất đạo.
          Này Tu Bồ Ðề! Như vậy, lúc hành Bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát dùng Thiền ba la mật nhiếp lấy chúng sanh khiến họ hành Thiền ba la mật.
          Này Tu Bồ Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát hành Bố thí ba la mật, dùng Bát-Nhã ba la mật nhiếp lấy chúng sanh?
          Này Tu Bồ Ðề! Bồ-Tát thấy chúng sanh ngu si không có trí  huệ, bảo họ rằng: các người sao không tu trí huệ? Chúng sanh thưa vì không đầy đủ nhơn duyên. Bồ-Tát ấy bảo những nhơn duyên  mà các người ần để được đầy đủ trí huệ có thể lấy ở ta, đó là bố thí trì giới,, nhẫn nhục, tinh tiến, thiền định. Khi những  nhơn duyên ấy đã đầy đủ, các người tư duy như vầy: lúc tư duy Bát-Nhã ba la mật có pháp gì có thể được chăng? những là ngã, chúng sanh, thọ mạng, nhẫn đến tri giả kiến giả có thể được chăng? Những là sắc thọ tưởng hành thức, dục giới, sắc giới, vô  sắc giới, sáu ba la mật, ba mươi bảy pháp trợ đạo, quả Tu Ðà Hoàn, quả Tư Ðà Hà, quả A Na Hàm, quả A La Hán, đạo BíchChi Phật, vô thượng bồ đề có thể được chăng?
          Lúc tư duy như vậy,  ở trong Bát-Nhã ba la mật, chúng sanh ấy không có pháp nào có thể được có thể nắm lấy.
          Nếu chẳng nắm lấy các pháp, bấy giờ chúng sanh ấy chẳng thấy pháp có sanh có diệt có cấu có tịnh, chẳng phân biệt là địa ngục là súc sanh là ngạ quỷ, là A tu la, là Nhơn, là Thiên, là trì giới, là phá giới, là Tu Ðà Hoàn, là Tư Ðà Hàm, là A Na Hàm, là A La hán, là Bích chi Phật, là  Phật.
          Như vậy, này Tu Bồ Ðề! Lúc hành Bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát dùng Bát-Nhã ba la mật nhiếp lấy chúng sanh.
          Này Tu Bồ Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát an trụ trong Bố thí ba la mật dùng Giới ba la mật, Nhẫn ba la mật, Tiến ba la mật, Thiền ba la mật, Bát-Nhã ba la mật, nhẫn đến ba mươi bảy pháp trợ đạo nhiếp lấy chúng sanh?
          Này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ trong Bố thí ba la mật đem đồ cấp dưỡng làm lợi ích cho chúng sanh. Do nhơn duyên làm lợi ích này, chúng sanh có thể tu tứ niệm xứ nhẫnđến bát thánh đạo phần. Chúng sanh hành ba mươi bảy phẩm trợ đạo ấy được ra khỏi sanh tử.
          Như vậy, này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát dùng thánh pháp vô lậu nhiếp lấy chúng sanh.
          Lại này Tu Bồ Ðề! Lúc đại Bồ-Tát giáo hóa chúng sanh bảo họ rằng: này các người! Các người đến nơi ta mà lấy những vật cần dùng, những là đồ uống ăn, y phục, đồ nằm, hương hoa nhẫn đến bảy báu. Từ nay các người được mãi mãi an vui. Các người chớ nghi những vật này chẳng phải sở hữu của chúng tôi. Từ lâu ta luôn luôn vì chúng sanh mà tập họp những vật ấy, các người nên lấy những vật ấy như vật của mình không khác.
          Bồ-Tát giáo hóa chúng sanh khiến họ hành bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tiến, thiền định, trí huệ, nhẫn đến khiến họ được ba mươi bảy pháp trợ đạo, mười trí lực nhẫn đến mười tám pháp bất cộng, cũng khiến họ được các pháp vô lậu, những là quả Tu Ðà Hoàn, quả Tư Ðà Hàm, quả A La Hán, đạo Bích Chi Phật, vô thượng bồ đề.
          Này Tu Bồ Ðề! Như vậy, lúc hành Bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát giáo hóa chúng sanh cho họ được rời lìa ba ác đạo và tất cả sự khổ sanh tử qua lại.
          Lại nữa này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ Trì giới ba la mật giáo hóa chúng sanh, bảo họ rằng: Các người thiếu nhơn duyên gì mà phá giới? Ta sẽ cấp cho các người đầy đủ nhơn duyên, những là bố thí, nhẫn đến trí huệ và các thứ vật đùng để sống.
          Ðại Bồ-Tát này an trụ Trì giới ba la mật làm lợi ích chúng sanh, khiến họ hành mười điều lành xa rời mười điều bất thiện.
          Những chúng sanh ấy trì các giới, chẳng phá giới, chẳng khuyết g iới, chẳng nhơ giới, chẳng tạp giới, chẳng  nắm lấy giới, lần lần do ba thừa mà được hết khổ.
          Thi la ba la mật làm đầu như Bố thí ba la mật.
          Bốn ba la mật kia cũng như vậy.

 

--o0o--