|
Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ
HAI MƯƠI TÁM
Hán
dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt
dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh
PHẨM CỤ TÚC THỨ TÁM MƯƠI MỐT
-
Ngài Tu Bồ
Ðề bạch đức Phật:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu đại Bồ-Tát hành sáu ba la mật, mười tám không, ba
mươi bảy phẩm trợ đạo, mười trí lực, bốn vô úy, bốn trí vô ngại,
mười tám pháp bất cộng mà chẳng đầy đủ Bồ-Tát đạo chẳng có thể
được vô thượng bồ đề, vậy đại Bồ-Tát phải thế nào để được đầy đủ
Bồ-Tát đạo có thể được vô thượng bồ đề?
-
Ðức Phật
bảo ngài Tu Bồ Ðề:
-
Lúc hành
Bát-Nhã ba la mật, nếu đại Bồ-Tát vì sức phương tiện nên hành
Ðàn na ba la mật: chẳng thấy có bố thí, chẳng thấy có người thí,
chẳng thấy có người thọ, cũng chẳng xa rời các pháp ấy mà hành
Ðàn na ba la mật. Ðây là soi sáng Bồ-Tát đạo.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Bồ-Tát vì sức phương tiện nên đầy đủ Bồ-Tát đạo như vậy. Ðầy
đủ xong thì có thể được vô thượng bồ đề.
-
Trì giới,
nhân4nhục, tinh tiến, thiền định, trí huệ nhẫn đến mười tám pháp
bất cộng cũng như vậy.
-
Ngài Xá Lợi
bạch đức Phật:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát tu tập Bát-Nhã ba la mật thế nào?
-
Ðức Phật
bảo ngài Xá Lợi Phất:
-
Nếu đại
Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật, vì sức phương tiện nên chẳng phá
hoại sắc chẳng tùy theo sắc. Tại sao? Vì sắc tánh không, nên
chẳng hoại chẳng tùy. Nhẫn đến thọ, tưởng, hành, thức cũng như
vậy.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ðại Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật, vì sức phương tiện nên
hành Ðàn na ba la mật chẳng hoại chẳng tùy. Tại sao? Vì Ðàn na
ba la mật tánh không nên chẳng hoại chẳng tùy. Nhẫn đến mười tám
pháp bất cộng cũng như vậy.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu các pháp không có tự tánh có thể hoại được có thể
tùy được, thì thế nào Bồ-Tát có thể tu tập Bát-Nhã ba la mật và
các học xứ của chư đại Bồ-Tát. Tại sao? Vì đại Bồ-Tát nếu chẳng
học Bát-Nhã ba la mật thì chẳng có thể được vô thượng bồ đề?
-
Này Xá Lợi
Phất! Như lời ông nói Bồ-Tát chẳng học Bát-Nhã ba la mật thì
chẳng có thể được vô thượng bồ đề. Vì chẳng rời sức phương tiện
nên có thể được.
-
Này Xá Lợi
Phất! Nếu đại Bồ-Tát hành Bát-Nhã ba la mật mà có một pháp tánh
khả đắc thì mới nên lấy, còn nếu là bất khả đắc thì sẽ lấy chỗ
nào? Những Bát-Nhã ba la mật, Thiền na ba la mật, Tinh tiến ba
la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Thi la ba la mật, Ðàn na ba la mật,
sắc, thọ, tưởng, hành, thức nhẫn đến vô thượng bồ đề.
-
Này Xá Lợi
Phất! Bát-Nhã ba la mật ấy chẳng năm lấy tướng được. Nhẫn đến
tất cả Phật pháp chẳng nắm lấy tướng được.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ðó gọi là bất thủ Bát-Nhã ba la mật nhẫn đến Phật pháp, là
chỗ phải nên học của đại Bồ-Tát.
-
Lúc đại
Bồ-Tát học trong ấy, tướng học còn là bất khả đắc huống là
Bát-Nhã ba la mật, Phật pháp, Bồ-Tát pháp, Bích Chi Phật pháp,
Thanh Văn pháp, phàm phu pháp.
-
Tại sao?
Này Xá Lợi Phất! Các pháp không một pháp nào có tánh.
-
Các pháp
không có tánh như vậy thì những gì là phàm phu, là Tu Ðà Hoàn,
Tư Ðà Hàm, A Na Hàm, A La Hán, Bích Chi Phật, Bồ-Tát, Phật!
-
Nếu không
có các hiền thánh ấy thì sao lại có pháp vì biết các pháp ấy nên
phân biệt nói là phàm phu, là Tu Ðà Hoàn nhẫn đến Phật.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Nếu các pháp không có tánh không thiệt, không căn bổn
thì sao lại biết là phàm phu nhẫn đến là Phật?
-
Này Xá Lợi
Phất! Chỗ nắm lấy phàm phu như sắc vân vân có tánh có thiệt
chăng?
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Không. Chỉ là do tâm điên đảo thôi.
-
Này Xá Lợi
Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát vì sức phương tiện,
vì thấy cá pháp không có tánh không có căn bổn nên có thể phát
tâm vô thượng bồ đề.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Thế nào lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát vì sức
phương tiện, vì thấy các pháp không có tánh không có căn bổn nên
phát tâm vô thượng bồ đề?
-
Này Xá Lợi
Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát chẳng thấy các pháp
căn bổn ở trong đó thối mất sanh lòng giãi đãi.
-
Này Xá Lợi
Phất! Nay các pháp căn bổn thiệt không ngã, không có tánh sở
hữu, thường rỗng không. Chỉ vì iđiiên đảo ngu si nên chúng sanh
nắm lấy ấm, nhập giới.
-
Ðại Bồ-Tát
này thấy các pháp không có tánh sở hữu, thường rỗng không, tự
tướng không, thật hành Bát-Nhã ba la mật tự lập mình như nhà ảo
thuật mà vì chúng sanh thuyết pháp.
-
Với người
xan tham, Bồ-Tát vì họ nói pháp bố thí. Với người phá giới, nói
pháp trì giới. Với người sân hận, nói pháp nhẫn nhục. Với người
giãi đãi, nói pháp tinh tiến. Với người tán loạn, nói pháp thiền
tịnh. Với người ngu si, nói pháp trí huệ.
-
Bồ-Tát nói
pháp làmcho chúng sanh an trụ nơi bố thí, trì giới, nhẫn nhục,
tinh tiến, thiền định, trí huệ. Rồi sau đó vì họ mà nói thánh
pháp có thể ra khỏi khổ. Dùng pháp ấy có thể được quả Tu Ðà Hoàn
nhẫn đến vô thượng bồ đề.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát khả đắc chúng sanh vô sở hữu ấy dạy họ bố
thí nhẫn đến trí huệ rồi sau nói thánh pháp có thể ra khỏi khổ.
Vì dùng pháp ấy nên được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ
đề.
-
Này Xá Lợi
Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát không có lỗi hữu sở
đắc.
-
Tại sao?
Này Xá Lợi Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát chẳng có
được chúng sanh, chỉ vì pháp rỗng không trong tương tục mà gọi
là chúng sanh.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ðại Bồ-Tát an trụ trong hai đế mà vì chúng sanh thuyết
pháp, đó là thế đế và đệ nhứt nghĩa đế.
-
Này Xá Lợi
Phất! Trong hai đế, dầu chúng sanh bất khả đắc, đại Bồ-Tát hành
Bát-Nhã ba la mật vì sức phương tiện nên thuyết pháp cho chúng
sanh.
-
Chúng sanh
nghe pháp ấy, đời nay ngô ngã còn bất khả đắc, huống là người sẽ
được vô thượng bồ đề và pháp dùng để tu.
-
Này Xá Lợi
Phất! Lúc hành Bát-Nhã ba la mật, đại Bồ-Tát vì sức phương tiện
nên thuyết pháp cho chúng sanh như vậy.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Ðại Bồ-Tát ấy, tâm quảng đại không có pháp khả đắc hoặc
là nhứt tướng hoặc là dị tướng, hoặc là biệt tướng, mà có thể
đại trang nghiêm như vậy.
-
Vì dùng sự
trang nghiêm ấy nên chẳng sanh cõi dục, chẳng sanh cõi sắc,
chẳng sanh cõi vô sắc.
-
Bồ-Tát ấy
chẳng thấy tánh hữu vi tánh vô vi mà ở trong ba cõi độ thoát
chúng sanh cũng chẳng có được chúng sanh.
-
Tại sao? Vì
chúng sanh chẳng phược chẳng giải vậy. Vì chúng sanh chẳng phược
chẳng giải nên không cấu không tịnh. Vì không cấu không tịnh nên
không phân biệt năm loài. Vì không phân biệt năm loài nên không
nghiệp không phiền não. Vì không nghiệp không phiền não thì
chẳng nên có quả báo. Vì do quả báo ấy mà sanh trong ba cõi.
-
Ðúng như
vậy. Này Xá Lợi Phất! Như lời ông nói. Nếu chúng sanh là trước
có sau không thì chư Phật chư Bồ-Tát có tội lỗi. Các pháp, năm
loài sanh tử cũng như vậy, nếu trước có sau không thì chư Phật
chư Bồ-Tát có tội lỗi.
-
Này Xá Lợi
Phất! Nay đây không luận có Phật hay không Phật, các pháp tướng
vẫn trụ không dị biệt.
-
Trong pháp
tướng ấy còn không có ngã, không có chúng sanh, thọ giả nhẫn đến
không có tri giả, kiến giả, huống là sắc, thọ, tưởng, hành,
thức.
-
Nếu không
có những pháp ấy thì thế nào có năm loài qua lại, có chỗ cứu vớt
chúng sanh ra.
-
Này Xá Lợi
Phất! Các pháp ấy tánh của nó thường không.
-
Vì thế nên
chư đại Bồ-Tát từ nơi chư Phật quá khứ nghe pháp tướng ấy mà
phát tâm vô thượng bồ đề. Trong ấy không có pháp gì để sẽ được,
cũng không có chỗ nào chúng sanh quyết định nắm lấy.
-
Pháp chẳng
thể ra được. Chỉ vì chúng sanh điên đảo nên nắm lấy. Bỡi thế mà
đại Bồ-Tát phát đại trang nghiêm thường chẳng thối chuyển vô
thượng bồ đề.
-
Bồ-Tát này
chẳng nghi ngờ rằng tôi sẽ chẳng được vô thượng bồ đề. Chắc chắn
tôi sẽ được vô thượng bồ đề. Sau khi được vô thượng bồ đề rồi,
dùng thiệt pháp lợi ích chúng sanh cho họ ra khỏi điên đảo.
-
Này Xá Lợi
Phất! Vínhư nhà ảo thuật, thuật làml trăm ngàn muôn ức người
những thứ uống ăn cho no đủ. Những người này vui mừng hô rằng
tôi được phước đức lớn.
-
Ý của ông
nghĩ sao, trong đây có người nào ăn uống no đủ chăng?
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Không.
-
Này Xá Lợi
Phất! Ðại Bồ-Tát từ khi mới phát tâm trở lại, thật hành sáu ba
la mật, tứ thiền, tứ tâm, tứ định, tứ niệm xứ nhẫn đến mười tám
pháp bất cộng, đầy đủ Bồ-Tát đạo, thành tựu chúng sanh, tịnh
Phật quốc độ. Nhưng không có pháp chúng sanh có thể được độ.
-
Ngài Tu Bồ
Ðề bạch đức Phật:
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Những gì là Bồ-Tát đạo? Ðại Bồ-Tát hành đạo ấy có thể
thành tựu chúng sanh tịnh Phật quốc độ.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Ðại Bồ-Tát từ lúc mới phát tâm trở lại, hành Bố thí ba la
mật, Trì giới ba la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Tinh tiến ba la
mật, Thiền định ba la mật, Bát-Nhã ba la mật, nhẫn đến hành mười
tám pháp bất cộng thành tựu chúng sanh thanh tịnh Phật quốc độ.
-
Bạch đức
Thế-Tôn! Thế nào là đại Bồ-Tát hành Bố thí ba la mật thành tựu
chúng sanh?
-
Này Tu Bồ
Ðề! Có đại Bồ-Tát lúc hành Bố thí ba la mật, tự mình bố thí,
cũng dạy người khác bố thí, bảo họ rằng các người chớ nắm lấy bố
thí, nếu nắm lấy bố thí thì sẽ lại phải thọ thân nữa. Vì phải
thọ thân nữa nên phải nhận nhiều sự khổ. Này các người! Trong
các pháp tướng không có bị bố thí, không có người bố thí, không
có kẻ nhận lãnh. Ba thứ ấy đều tánh rỗng không. Pháp tánh rỗng
không ấy chẳng thể lấy được. Tướng không thể lấy được là tánh
rỗng không.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Lúc hành bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát bố thí cho chúng sanh,
trong ấy chẳng có được bố thí, chẳng có được người thí, chẳng có
được kẻ nhận. Tại sao? Vì vô sở đắc ba la mật gọi là Bố thí ba
la mật.
-
Vì Bồ-Tát
ấy chẳng có được ba pháp ấy nên có thể dạy chúng sanh cho họ
được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ đề.
-
Như vậy,
này Tu Bồ Ðề! Lúc hành Bồ thí ba la mật, đại Bồ-Tát thành tựu
chúng sanh. Bồ-Tát ấy tự mình hành bố thí, cũng dạy người bố
thí, khen ngợi pháp bố thí, vui mừng khen ngợi người bố thí.
-
Bố thí như
vậy xong, Bồ-Tát ấy sanh dòng nhà lớn Sát Ðế Lợi, Bà La Môn, Cư
sĩ, hoặc làm Tiểu vương, hoặc làm Chuyển luân thánh vương. Bấy
giờ dùng bốn việc nhiếp lấy chúng snah. Ðó là bố thí ái ngữ, lợi
hành và đồng sự.
-
Dùng bốn
việc ấy nhiếp lấy chúng sanh rồi, chúng sanh lầnlần an trụ nơi
giới, tứ thiền tứ tâm, tứ định, tứ niệm xứ nhẫn đến bát thánh
đạo phần, ba giải thoát môn được vào trong chánh vị, được quả Tu
Ðà Hoàn nhẫn đến quả A La Hán, hoặc được đạo Bích Chi Phật. Hoặc
dạy cho họ được vô thượng bồ đề, bảo họ rằng các người nên phát
tâm vô thượng bồ đề. Vô thượng bồ đề ấy rất dễ được. Tại sao?
Không có pháp nhứt định làm chỗ chúng sanh nắm lấy được, chỉ vì
điên đảo nên chúng sanh nắm lấy thôi. Vì thế mà các người nên tự
mình rời lìa sanh tử, cũng phải dạy người khác rời lìa sanh tử.
Các người phải phát tâm hay lợi ích cho mình cũng sẽ lợi ích cho
người khác.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Ðại Bồ-Tát phải hành Bố thí ba la mật như vậy.
-
Do hành Bố
thí ba la mật mà từ khi mới phát tâm trở lại, Bồ-Tát trọn chẳng
đọa ác đạo, thường làml chuyển luân thánh vương. Tại sao? Vì tùy
theo chỗ gieo giống mà được quả báo lớn vậy.
-
Lúc Bồ-Tát
ấy làm Chuyển luân thánh vương thấy có người đếnxin nghĩ rằng
tôi chẳng vì việc nào khác mà thọ ngôi Chuyển luân thánh vương,
mà chỉ vì lợi ích của tất cả chúng sanh. Suy nghĩ xong bảo
người đến xin rằng đây là vật của nhà ngươi, nhà ngươi tự lấy đi
chớ e dè, ta không tiếc đâu. Ta vì chúng sanh mà thọ lấy sanh
tử, vì thương xót các ngươi mà ta đầy đủ lòng đại bi.
-
Bồ-Tát thật
hành đại bi ấy làm lợi ích cho chúng sanh, cũng chẳng được tướng
chúng sanh quyết định thiệt, chỉ giả danh mà có thể gọi là chúng
sanh. Danh tự ấy cũng ỗng không. Như tiếng vang, thiệt chẳng có
thể nói tướng quyết định được.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Ðại Bồ-Tát phải hành Bố thí ba la mật như vậy, ở trong chúng
sanh không tiếc gì cả, nhẫn đến chẳng tiếc da thịt của chính
thân mình, huống là vật ngoài thân. Do pháp này mà có thể cứu
vớt cúng sanh ra khỏi sanh tử. Pháp này là những gì? Ðó là Bố
thí ba la mật, Trì giới ba la mật, Nhẫn nhục ba la mật, Tinh
tiến ba la mật, Thiền định ba la mật, Bát-Nhã ba la mật, nhẫn
đến mười tám pháp bất cộng, dùng những pháp ấy làm cho chúng
sanh từ trong sanh tử được ra khỏi.
-
Lại này Tu
Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ trong Bố thí ba la mật, bố thí xong bảo
rằng này các ngươi! Các người đến đây giữ giới, tôi sẽ cung cấp
các người không thiếu hụt. Những đồ uống ăn y phục đồ nằm nhẫn
đến tất cả đồ cần để sống tôi sẽ cung cấp cho các người. Vì
thiếu đói mà các người phá giới, tôi sẽ cung cấp đầy đủ đồ dùng
cho các người không thiếu hụt, hoặc là món ăn thức uống nhẫn đến
bảy báu.
-
Các người
an trụ trong giới luật nghi này, lần lần sẽ được hết khổ, nương
nơi ba thừa mà được giải thoát, hoặc Thanh Văn thừa, hoặc Bích
Chi Phật thừa, hoặc Phật thừa.
-
Lại này Tu
Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ trong Bồ thí ba la mật, nếu thấy chúng
sanh sân hận thì bảo họ rằng: này các người! Duyên cớ gì mà các
người giận hờn? Tôi sẽ cung cấp đồ cần dùng cho các người. Các
người muốn vật gì cứ lấy ở nơi tôi, tôi sẽ cung cấp đầy đủ để
các người khỏi thiếu hụt.
-
Bồ-Tát này
an trụ trong Bố thí ba la mật, dạy chúng sanh nhẫn nhục, bào họ
rằng: trong tất cả pháp, không có pháp nào thiệt chắc, chỗ giận
của các người là nhơn duyên rỗng không chẳng thiệt chắc, đều từ
nhớ tưởng hư vọng mà sanh ra. Các người bị cái sân hận không căn
bổn phá hoại nơi tâm mà ác khẩu mắn nhiếc, dao gậy hại nhau,
nhẫn đến giết chết. Các người chớ vì pháp hư vọng ấy mà sanh sân
hận để rồi phải đọa trong địa ngục súc sanh ngạ quỷ chịu vô
olượng khổ. Các người chớ vì những pháp hư vọng không thiệt mà
gây tội nghiệp. Vì tội nghiệp ấy thì còn chẳng được thân người,
huống là được sanh đời có Phật. Này các người! Ðời có Phật khó
gặp, thân người khó được. Các người chớ để mất dịp tốt. Nếu mất
dịp tốt thì chẳng cứu được.
-
Ðại Bồ-Tát
ấy giáo hóa chúng sanh như vậy. Tự mình hành nhẫn nhục. Vui mừng
khen ngợi người hành nhẫn nhục.
-
Bồ-Tát ấy
làm cho chúng sanh an trụ trong nhẫn nhục lần lần do tam thừa mà
được hết khổ.
-
Như vậy,
này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ Bố thí ba la mật làm cho chúng
sanh an trụ nhẫn nhục.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát an trụ Bố thí ba la mật làm cho chúng
sanh tinh tiến?
-
Này Tu Bồ
Ðề! Bồ-Tát thấy chúng sanh giãi đãi, bảo họ rằng: các người sao
lại giãi đãi? Chúng sanh thưa vì nhơn duyên ít. Bồ-Tát ấy bảo
mọi người rằng tôi sẽ làm cho các người đầy đủ nhơn duyên: hoặc
bố thí, hoặc trì giới, hoặc nhẫn nhục, những nhơn duyên như vậy
làm cho các người đều đầy đủ.
-
Những chúng
sanh ấy được Bồ-Tát lợi ích nhơn duyên nên họ được thân tinh
tiến, khẩu tinh tiến, tâm tinh tiến. Vì ba nghiệp tinh tiến nên
đầy đủ tất cả pháp lành tu pháp thánh vô lậu. Vì tu pháp tánh vô
lậu nên được quả Tu Ðà Hoàn nhẫn đến vô thượng bồ đề.
-
Như vậy,
này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát lúc hành Bố thí ba la mật, an trụ Tinh
tiến ba la mật để nhiếp lấy chúng sanh.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát lúc hành Bố thí ba la mật, giáo hóa
chúng sanh khiến họ tu Thiền ba la mật?
-
Này Tu Bồ
Ðề! Bồ-Tát thấy chúngsanh loạntâm, bảo họ rằng các người nên tu
thiền định. Chúng sanh thưa chúng tôi chẳng đầy đủ nhơn duyên.
Bồ-Tát bảo ta sẽ làm cho các người đầy đủ nhơn duyên, để các
người tâm chẳng theo giác quán, tâm chẳng chạy tan. Do đủ nhơn
duyên ấy, chúng sanh dứt giác quán nhập sơ thiền, nhị thiền,
tam thiền, tứ thiền, hành từ bi hỉ xả. Do thiền và tâm vô lượng
ấy mà chúng sanh có thể tu tứ niệm xứ nhẫn đến bát thánh đạo
phần. Lúc tu ba mươi bảy pháp trợ đạo ấy, chúng sanh lần nhập
tam thừa mà được Niết-Bàn, trọn chẳng mất đạo.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Như vậy, lúc hành Bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát dùng Thiền ba
la mật nhiếp lấy chúng sanh khiến họ hành Thiền ba la mật.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát hành Bố thí ba la mật, dùng Bát-Nhã ba
la mật nhiếp lấy chúng sanh?
-
Này Tu Bồ
Ðề! Bồ-Tát thấy chúng sanh ngu si không có trí huệ, bảo họ
rằng: các người sao không tu trí huệ? Chúng sanh thưa vì không
đầy đủ nhơn duyên. Bồ-Tát ấy bảo những nhơn duyên mà các người
ần để được đầy đủ trí huệ có thể lấy ở ta, đó là bố thí trì
giới,, nhẫn nhục, tinh tiến, thiền định. Khi những nhơn duyên
ấy đã đầy đủ, các người tư duy như vầy: lúc tư duy Bát-Nhã ba la
mật có pháp gì có thể được chăng? những là ngã, chúng sanh, thọ
mạng, nhẫn đến tri giả kiến giả có thể được chăng? Những là sắc
thọ tưởng hành thức, dục giới, sắc giới, vô sắc giới, sáu ba la
mật, ba mươi bảy pháp trợ đạo, quả Tu Ðà Hoàn, quả Tư Ðà Hà, quả
A Na Hàm, quả A La Hán, đạo BíchChi Phật, vô thượng bồ đề có thể
được chăng?
-
Lúc tư duy
như vậy, ở trong Bát-Nhã ba la mật, chúng sanh ấy không có pháp
nào có thể được có thể nắm lấy.
-
Nếu chẳng
nắm lấy các pháp, bấy giờ chúng sanh ấy chẳng thấy pháp có sanh
có diệt có cấu có tịnh, chẳng phân biệt là địa ngục là súc sanh
là ngạ quỷ, là A tu la, là Nhơn, là Thiên, là trì giới, là phá
giới, là Tu Ðà Hoàn, là Tư Ðà Hàm, là A Na Hàm, là A La hán, là
Bích chi Phật, là Phật.
-
Như vậy,
này Tu Bồ Ðề! Lúc hành Bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát dùng Bát-Nhã
ba la mật nhiếp lấy chúng sanh.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Thế nào là đại Bồ-Tát an trụ trong Bố thí ba la mật dùng
Giới ba la mật, Nhẫn ba la mật, Tiến ba la mật, Thiền ba la mật,
Bát-Nhã ba la mật, nhẫn đến ba mươi bảy pháp trợ đạo nhiếp lấy
chúng sanh?
-
Này Tu Bồ
Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ trong Bố thí ba la mật đem đồ cấp dưỡng
làm lợi ích cho chúng sanh. Do nhơn duyên làm lợi ích này, chúng
sanh có thể tu tứ niệm xứ nhẫnđến bát thánh đạo phần. Chúng sanh
hành ba mươi bảy phẩm trợ đạo ấy được ra khỏi sanh tử.
-
Như vậy,
này Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát dùng thánh pháp vô lậu nhiếp lấy chúng
sanh.
-
Lại này Tu
Bồ Ðề! Lúc đại Bồ-Tát giáo hóa chúng sanh bảo họ rằng: này các
người! Các người đến nơi ta mà lấy những vật cần dùng, những là
đồ uống ăn, y phục, đồ nằm, hương hoa nhẫn đến bảy báu. Từ nay
các người được mãi mãi an vui. Các người chớ nghi những vật này
chẳng phải sở hữu của chúng tôi. Từ lâu ta luôn luôn vì chúng
sanh mà tập họp những vật ấy, các người nên lấy những vật ấy như
vật của mình không khác.
-
Bồ-Tát giáo
hóa chúng sanh khiến họ hành bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh
tiến, thiền định, trí huệ, nhẫn đến khiến họ được ba mươi bảy
pháp trợ đạo, mười trí lực nhẫn đến mười tám pháp bất cộng, cũng
khiến họ được các pháp vô lậu, những là quả Tu Ðà Hoàn, quả Tư
Ðà Hàm, quả A La Hán, đạo Bích Chi Phật, vô thượng bồ đề.
-
Này Tu Bồ
Ðề! Như vậy, lúc hành Bố thí ba la mật, đại Bồ-Tát giáo hóa
chúng sanh cho họ được rời lìa ba ác đạo và tất cả sự khổ sanh
tử qua lại.
-
Lại nữa này
Tu Bồ Ðề! Ðại Bồ-Tát an trụ Trì giới ba la mật giáo hóa chúng
sanh, bảo họ rằng: Các người thiếu nhơn duyên gì mà phá giới? Ta
sẽ cấp cho các người đầy đủ nhơn duyên, những là bố thí, nhẫn
đến trí huệ và các thứ vật đùng để sống.
-
Ðại Bồ-Tát
này an trụ Trì giới ba la mật làm lợi ích chúng sanh, khiến họ
hành mười điều lành xa rời mười điều bất thiện.
-
Những chúng
sanh ấy trì các giới, chẳng phá giới, chẳng khuyết g iới, chẳng
nhơ giới, chẳng tạp giới, chẳng nắm lấy giới, lần lần do ba
thừa mà được hết khổ.
-
Thi la ba
la mật làm đầu như Bố thí ba la mật.
-
Bốn ba la
mật kia cũng như vậy.
-
- --o0o--
|
|