|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
- KINH TĂNG
NHẤT A HÀM
- Việt Dịch: Hòa Thượng Thích
Thanh Từ
Hiệu Đính: Hòa Thượng Thích Thiện Siêu
- Viện Nghiên Cứu Phật
Học Việt Nam
PL 2541 - TL 1997
-
- TẬP MỘT
- 1
- IV.
Phẩm Ðệ Tử
-
- 1.
Tôi nghe như vầy:
- Một
thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
- -
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về lòng
nhân từ rộng rãi, biết rộng, khéo hay khuyên bảo giáo
hóa, nuôi dưỡng thánh chúng, chẳng mất oai nghi; đó là
Tỳ-kheo A-nhã-câu-lân (Kiều-trần-như). Nhận pháp vị
đầu tiên, suy nghĩ về Tứ đế, cũng là Tỳ-kheo
A-nhã-kiều-trần-như.
-
Khéo hay khuyên lơn, dẫn đường tạo phước, độ nhân dân
là Tỳ-kheo Ưu-đà-di. Mau thành tựu thần thông, không
có hối hận là Tỳ-kheo Ma-ha-nam. Hằng bay trên không,
chân chẳng đạp đất là Tỳ-kheo Thiện Trửu. bay giữ hư
không giáo hóa, ý không mong cầu vinh dự là Tỳ-kheo
Bà-phá. Vui ở trên trời, không ở loài người là Tỳ-kheo
Ngưu Tích. Hằng quán tưởng sự xấu xa, bất tịnh là
Tỳ-kheo Thiện Thắng. Nuôi dưỡng Thánh chúng, tứ sự
cúng dường là Tỳ-kheo Ưu-lưu-ta-ca-diếp. Tâm ý lặng
lẽ, hàng phục các kiết sử là Tỳ-kheo Giang-ca-diếp.
Quán rõ các pháp đều không dính mắc là Tỳ-kheo Tượng
Ca-diếp.
-
Ca-lân-đà-di, Nam,
-
Thiện Trửu, Bà thứ năm,
-
Ngưu Tích và Thiện Thắng,
-
Ba anh em Ca-diếp.
-
- *****
- 2.
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Oai
dung đoan chánh, bước đi khoan thai là Tỳ-kheo Mã Sư.
Trí huệ vô cùng, giải quyết hết các nghi là Tỳ-kheo
Xá-lợi-phất. Thần túc nhẹ nhàng, bay đến mười phương
là Tỳ-kheo Ðại Mục-kiền-liên. Dũng mãnh tinh tấn, kham
chịu khổ hạnh, là Tỳ-kheo Nhị Thập Ức Nhĩ. Hành mười
hai hạnh đầu đà khó hành là Tỳ-kheo Ðại Ca-diếp. Thiên
nhãn đệ nhất, thấy các cõi ở mười phương là Tỳ-kheo
A-na-luật. Tọa thiền nhập định, tâm không lầm loạn là
Tỳ-kheo Ly-việt. Hay rộng khuyên bố thí, lập trai
giang là Tỳ-kheo Ðà-la-bà-ma-la. Tạo lập phòng nhà cho
Tăng thập phương là Tỳ-kheo Tiểu-đà-la-bà-ma-la. Chủng
tộc cao quý, giàu có xuất gia học đạo là Tỳ-kheo
La-tra-bà-la. Khéo phân biệt nghĩa, diễn bày đạo giáo
là Tỳ-kheo Ðại Ca-chiên-diên.
-
Mã Sư, Xá-lợi-phất,
-
Câu-luật, Nhĩ, Ca-diếp,
-
A-na-luật, Ly-việt,
-
Ma-la-, Tra, Chiên-diên.
-
- *****
- 3.
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Kham
nhậm nhận thẻ không trái phép cấm là Tỳ-kheo
Quân-đầu-bà-mạc. Hàng phục ngoại đạo, thực hành chánh
pháp là Tỳ-kheo Tân-đầu-lô-phả-la-đọa. Săn sóc tật
bệnh, cung cấp thuốc men là Tỳ-kheo Thức. Bốn món cúng
dường y phục, ẩm thực cũng là Tỳ-kheo Thức. Hay tạo kệ
tụng tán thán đức của Như Lai là Tỳ-kheo Bà-kỳ-xá.
Ðược tứ biện tài đối đáp những vấn nạn là Tỳ-kheo
Ma-ha-câu-hy-la. Thanh tịnh nhàn cư, không thích ở gần
người là Tỳ-kheo Kiên-lao. Khất thực khổ nhục, chẳng
tránh lạnh, nóng là Tỳ-kheo Nan-đề. Ở một mình tĩnh
tọa, một lòng nhớ đạo là Tỳ-kheo Kim-tỳ-la. Ngồi một
chỗ, ăn một bữa không dời đổi là Tỳ-kheo Thí-la. Giữ
gìn ba y, không lìa khi ăn nghỉ là Tỳ-kheo Phù-di.
-
Quân-đầu, Tân-đầu-lô,
-
Thức, Bà, Câu-hy-la,
-
Kiên-lao và nan-đề,
-
Kim-tỳ, Thí la, Di.
-
- *****
- 4.
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Ngồi
dưới gốc cây, tọa Thiền ý không di chuyển là Tỳ-kheo
Hồ-nghi-ly-viết. Khổ thân ngồi ngoài trời không tránh
gió mưa là Tỳ-kheo Bà-tha. Vui một mình, nhàn tản,
chuyên ý tư duy là Tỳ-kheo Ðà-tô. Mặc áo vá năm mảnh,
không mặc đồ tốt đẹp là Tỳ-kheo Ni-bà. Thường ưa ở bãi
tha ma không ở gần người là Tỳ-kheo Ưu-đa-la. Hằng
ngồi đệm cỏ, ngày ngày làm phước độ người là Tỳ-kheo
Lô-hệ-ninh. Chẳng nói với người, nhìn xuống đất mà đi
là Tỳ-kheo Ưu-kiểm-ma-ni-giang. Ngồi dậy bước đi
thường nhập tam-muội là Tỳ-kheo San-đề (Na-đề). Thích
du hành bước xa, dạy dỗ nhân dân là Tỳ-kheo
Ðàm-ma-lưu-chi. Ưa nhóm Thánh chúng, luận thuyết pháp
vị là Tỳ-kheo Ca-lệ.
-
Hồ-nghi, Bà-thay-ly,
-
Ðà-tô, Bà, Ưu-đa
-
Lô-hê, Ưu-ca-ma,
-
Tức, Ðàm-ma-lưu, Lệ.
-
- *****
- 5.
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Thọ
mạng cực dài, trọn không yếu là Tỳ-kheo Bà-câu-la.
Thường ưa nhàn cư, không ở trong chúng là Tỳ-kheo
Bà-câu-la. Hay thuyết pháp rộng rãi, phân biệt nghĩa
lý là Tỳ-kheo Mãn Nguyện Tử. Phụng trì giới luật không
có xúc phạm là Tỳ-kheo Ưu-ba-ly. Ðược tính giải thoát,
ý không do dự là Tỳ-kheo Bà-ca-lợi. Thân thể như trời,
đoan chính khác biệt với đời là Tỳ-kheo Nan-đà. Các
căn tịch tĩnh, tâm không biến dị cũng là Tỳ-kheo
Nan-đà. Biện tài mau lẹ, giải những nghi trệ cho người
là Tỳ-kheo Bà-đà. Hay nói rộng nghĩa lý không có trái
nghịch là Tỳ-kheo Tư-ni. Ưa mặc áo tốt, hạnh vốn trong
sạch là Tỳ-kheo Thiên Tu-bồ-đề. Thường thích dạy dỗ
những người học sau là Tỳ-kheo Nan-đà-ca. Khéo dạy dỗ
cấm giới cho Tỳ-kheo-ni là Tỳ-kheo Tu-ma-na.
-
Bà-câu, Mãn, Bà-ly,
-
Bà-ca-lợi, Nan-đà,
-
Ðà, Ni, Tu-bồ-đề,
-
Nan-đà, Tu-ma-na.
-
- *****
- 6.
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Công
đức tràn đầy, sở thích không dở là Tỳ-kheo Thi-bà-la.
Ðầy đủ các pháp hành đạo phẩm là Tỳ-kheo
Ưu-ba-tiên-ca-lan-đà-tử. Nói năng vui hòa không tổn
thương ý người là Tỳ-kheo Bà-đà-tiên. Tu hành an ban,
tư duy các điều nhơ nhớp là Tỳ-kheo Ma-ha-ca-diên-na.
Nghĩ ngã vô thường, tâm không có tưởng là Tỳ-kheo
Ưu-đầu-bàn. Hay nghị luận mọi thứ, làm vui tâm thức là
Tỳ-kheo Câu-ma-la-ca-diếp. Mặc áo tệ xấu không có hổ
thẹn là Tỳ-kheo Diện Vương. Chẳng hủy cấm giới, tụng
đọc không lười mỏi là Tỳ-kheo La-vân. Dùng sức thần
túc hay tự thầm ân là Tỳ-kheo Bàn-đặc. Hay đổi hình
thể làm các thứ biến hóa là Tỳ-kheo Châu-lợi-bàn-đặc.
-
Thi-bà, Ưu-ba-tiên,
-
Bà-đà, Ca-diên-na,
-
Ưu-đầu, Vương, Ca-diếp,
-
La-vân, hai Bàn-đặc.
-
- *****
- 7.
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Hào
tộc phú quý, thiên tánh nhu hòa là Tỳ-kheo Thích
Vương. Khất thực không chán, giáo hóa vô cùng là
Tỳ-kheo Bà-đề-bà-la. Khí lực mạnh mẽ, không sợ khó
khăn cũng là Tỳ-kheo Bà-đề-bà-la. Tiếng vang trong
trẻo, tiếng đến Phạm thiên là Tỳ-kheo La-bà-na-bà-đề.
Thân thể thơm sạch tỏa ra bốn phương là Tỳ-kheo
Ương-ca-xà.
-
Tỳ-kheo bậc nhất trong chúng Thanh văn của Ta về: Biết
thời, rõ vật, gặp việc không nghi, ghi nhớ không quên,
nghe nhiều sâu rộng, kham nhận kính thờ người trên là
Tỳ-kheo A-nan. Phục sức trang nghiêm, nhìn bóng mà
bước là Tỳ-kheo Ca-trì-lợi.Các vua kính nể, quần thần
tôn trọng là Tỳ-kheo Nguyệt Quang. Trời Người phụng
sự, hằng thăm thưa hỏi là Tỳ-kheo Thâu-đề. Ðã bỏ thân
người, dung mạo giống trời cũng là Tỳ-kheo Thâu-đề.
làm thầy hướng dẫn chư Thiên, chỉ trao chánh pháp là
Tỳ-kheo Thiên. Tự nhớ túc mạng, việc vô số kiếp là
Tỳ-kheo Quả Y (Bà-ê).
-
Thích Vương, Bà-đề-ba,
-
La-bà, Ương-ca-xà,
-
A-nan, Ca, Nguyệt quang,
-
Thâu-đề, Thiên, Bà-ê.
-
- *****
- 8.
Tỳ-kheo bậc nhất trong hàng Thanh văn của Ta về: Thể
tánh thông lợi trí tuệ sâu xa là Tỳ-kheo Ương-quật-ma.
Hay hàng phục ma, ngoại đạo, tà nghiệp là Tỳ-kheo
Tăng-ca-ma. Nhập thủy tam muội chẳng cho là khó, là
Tỳ-kheo Chất-đa-xá-lợi-phất. Hiểu biết rộng rãi, được
người kính nhớ cũng là Tỳ-kheo Chất-đa-xá-lợi-phất.
Nhập hỏa tam muội chiếu khắp mười phương là Tỳ-kheo
Thiện Lai. Hay hàng phục rồng khiến phụng sự Tam Bảo
là Tỳ-kheo Na-la-đà. Hàng phục quỷ thần đổi ác tu
thiện là Tỳ-kheo Quỷ-đà. Hàng phục Càn-thát-bà siêng
tu hạnh lành là Tỳ-kheo Tỳ-lô-giá. Hằng vui trong định
Không, phân biệt nghĩa Không là Tỳ-kheo Tu-bồ-đề. Chí
tại không tịch, đức nghiệp vi diệu cũng là Tỳ-kheo
Tu-bồ-đề. Hạnh định Vô tướng, trừ bỏ các niệm là
Tỳ-kheo Kỳ-lợi-ma-nan. Nhập định Vô nguyện, ý không
rối loạn là Tỳ-kheo Diệm-thịnh.
-
Ương-quật, Tăng-ca-na,
-
Chất-đa, Bà, Na-la,
-
Duyệt-xoa, Phù-lô-giá,
-
Thiện Nghiệp và Ma-nan.
-
- *****
- 9.
Tỳ-kheo bậc nhất trong hàng Thanh văn của Ta về: Nhập
từ tam-muội, tâm không giận dữ là Tỳ-kheo Phạm-ma-đạt.
Nhập bi tam-muội thành tựu bốn nghiệp là Tỳ-kheo
Tu-thâm. Ðược đức hỷ, không các thứ tưởng là Tỳ-kheo
Sa-di-đà. Thường gìn giữ tâm, ý không lìa bỏ là
Tỳ-kheo được Ba-ca. Hành Diệm thạnh (Lửa hừng)
tam-muội, trọn không lười mỏi là Tỳ-kheo Ðàm-di. Ngôn
ngữ thô ác, không nể bậc tôn quý là Tỳ-kheo
Lợi-đà-bà-giá. Nhập Kim Cang tam-muội cũng là Tỳ-kheo
Lợi-đà-bà-giá. Nhập Kim Cang tam-muội không thể bị
pháp hoại là Tỳ-kheo Vô Úy. Nói năng dứt khoát, không
ôm lòng khiếp nhược là Tỳ-kheo Tu-nê-đa. Hằng ưa tĩnh
lặng, ý không xử loạn là Tỳ-kheo Ðà-ma. Nghĩa không ai
hơn được, trọn chẳng ai có thể nhiếp phục là Tỳ-kheo
Tu-la-đà.
-
Phạm-đạt, Tu-thâm-ma,
-
Sa-di, Dược, Ðàm-di,
-
Tỳ-lợi-đà, Vô-úy,
-
Tu-nê-đa, Tu-la.
-
- *****
- 10.
Tỳ-kheo bậc nhất trong hàng Thanh văn của Ta về: Hiểu
rõ tinh tú, biết trước sự lành dữ là Tỳ-kheo
Na-già-ba-la. Hằng vui tam-muội, lấy Thiền duyệt làm
thức ăn là Tỳ-kheo Ba-tư-trá. Thường lấy vui làm thức
ăn là Tỳ-kheo Tư-dạ-xà. Hằng hành nhẫn nhục, không
khởi tâm chống đối là Tỳ-kheo Mãn Nguyện Thịnh Minh.
Tu tập Nhật quang tam-muội là Tỳ-kheo Di-hề. Rõ phép
toán thuật, không có sai lầm là Tỳ-kheo Ni-câu-lưu.
Trí phân biệt các thứ, hằng không quên mất là Tỳ-kheo
Lộc Ðầu. Ðược Lôi điện tam-muội, chẳng ôm lòng sợ hãi
là Tỳ-kheo Ðịa. Quán rõ nguồn gốc của thân là Tỳ-kheo
Ðầu-na. Thủ chứng cuối cùng được Lậu tận thông là
Tỳ-kheo Tu-bạt.
-
Na-già, Trá, Xá-na,
-
Di-hề, Ni-câu-lưu,
-
Lộc-đầu, Ðịa, Ðầu-na,
-
Tu-bạt ở sau cùng.
- Một
trăm vị Hiền thánh này, thảy nên nói rộng.
|
|