|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
- KINH
TĂNG NHẤT A HÀM
- Việt Dịch: Hòa Thượng
Thích Thanh Từ
Hiệu Đính: Hòa Thượng Thích Thiện Siêu
- Viện Nghiên Cứu Phật
Học Việt Nam
PL 2541 - TL 1997
-
- TẬP
MỘT
- 3
-
XIX. Phẩm Khuyến Thỉnh
-
-
1. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Ma-kiệt, dưới cội Bồ-đề ở Ðạo tràng.
-
Bấy giờ Thế Tôn đắc
đạo chưa bao lâu, liền sanh niệm này:
-
'Nay Ta đắc pháp rất
sâu, khó hiểu khó rõ, khó thể hiểu biết, không thể tư duy. Trí
thôi dứt vi diệu là sự hiểu biết có thể phân biệt nghĩa lý, tu
tập không chán liền được hoan hỉ. Nếu Ta thuyết diệu pháp cho
người, người không tin nhận cũng chẳng vâng làm; đã lao nhọc mà
còn hao tổn. Nay Ta nên im lặng, đâu nên thuyết pháp'.
-
Bấy giờ Phạm thiên ở
trên trời Phạm thiên biết Như Lai nghĩ như thế, ví như trong
khoảng lực sĩ co duỗi cánh tay, liền biến mất ở trời Phạm thiên,
đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi đứng một bên. Phạm thiên bạch Thế
Tôn:
-
- Cõi Diêm-phù-đề này
ắt sẽ bại hoại, con mắt của ba cõi bị mất. Như Lai Chí Chân Ðẳng
Chánh Giác, xuất hiện ở đời, nên diễn bày pháp bảo. Nhưng nay
Ngài lại chẳng diễn bày pháp vị, cúi mong Như Lai khắp vì chúng
sanh, rộng nói pháp thâm sâu. Hơn nữa, chúng sanh ở đây căn
nguyên dễ độ. Nếu người chẳng được nghe thì trọn mất pháp nhãn.
Ðây Ngài nên vì pháp mà lưu truyền lại. Ví như hoa sen Ưu-bát,
hoa Câu-mâu-đầu, hoa Phân-đà-lợi, tuy ra khỏi đất mà chưa ra
khỏi nước, cũng chưa xòe nở. Bấy giờ, hoa kia dần dần muốn sanh
mà chưa ra khỏi nước, hoặc lúc hoa này đã ra khỏi mặt nước, hoặc
lúc hoa này không bị thấm nước. Chúng sanh đây cũng lại như thế,
vì sanh, lão, bệnh, tử, chỗ thấy bức xúc, các căn đáng đã chín
mùi. Như vậy, nếu không được nghe pháp thì sẽ tiêu mất, không
khổ hay sao? Nay chính phải thời, cúi mong Thế Tôn hãy vì họ mà
thuyết pháp.
-
Bấy giờ Thế Tôn biết
tâm niệm của Phạm thiên, và từ mẫn tất cả chúng sanh nên nói kệ:
-
Nay Phạm thiên đến
khuyên,
-
Như Lai mở pháp môn,
-
Người nghe dốc lòng
tin,
-
Phân biệt pháp yếu
sâu.
-
Như trên đảnh núi
cao,
-
Xem khắp các chúng
sanh,
-
Nay Ta có pháp này,
-
Thẳng đường bày pháp
nhãn.
-
Phạm thiên liền nghĩ:
'Như Lai ắt sẽ vì chúng sanh mà thuyết pháp thâm diệu', rồi liền
vui mừng hớn hở không xiết, lạy Phật rồi trở về Trời.
-
Bấy giờ Phạm thiên
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
2. Tôi
nhe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Ba-la-nại, trong vườn Tiên nhân Lộc-uyển.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Có hai việc này,
người học đạo chẳng nên thân cận. Thế nào là hai việc? Nghĩa là
tham đắm pháp dục và lạc. Ðây là pháp tầm thường ti tiện. Lại
đây là trăm mối khổ não. Ðó là hai việc người học đạo chẳng nên
thân cận. Như thế, bỏ hai việc này rồi, Ta tự có đạo chí yếu,
được thành Chánh giác, nhãn sanh, trí sanh, ý được thôi dứt,
được các thần thông, thành quả vị Sa-môn, đến Niết-bàn.
-
Thế nào là đạo chí
yếu được thành Chánh giác khiến nhãn sanh, trí sanh, ý được thôi
dứt, được các thần thông, thành quả Sa-môn, đến Niết-bàn? Nghĩa
là Tám đạo phẩm này vậy, đó là Ðẳng kiến, Ðẳng tri, Ðẳng ngữ,
Ðẳng nghiệp, Ðẳng mạng, Ðẳng phương tiện, Ðẳng niệm, Ðẳng định.
Ðây gọi là nhãn sanh, trí sanh, ý được thôi dứt, được các thần
thông, thành quả Sa-môn, đến Niết-bàn. Như vậy, các Tỳ-kheo, nên
học bỏ hai việc trên và tu tập đạo chí yếu. Như thế, này các
Tỳ-kheo, nên học điều này.
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
La-vân, Ca-diếp,
Long,
-
Hai nạn, Ðại Ái Ðạo,
-
Phỉ báng, phi phạm
pháp,
-
Hai việc ở sau cùng.
-
3. Tôi
nghe như vầy
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ
Thích-đề-hoàn-nhân đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy và đứng một bên rồi
bạch:
-
- Thế nào là Tỳ-kheo
cắt đứt ái dục, tâm được giải thoát, đến chỗ cứu cánh an ổn,
không có các hoạn nạn. Trời Người cung kính?
-
Thế Tôn bảo
Thích-đề-hoàn-nhân:
-
- Ở đây, này Câu-dực
(Kiều-thi-ca), nếu các Tỳ-kheo nghe pháp 'không' này, hiểu không
chỗ có, thì được hiểu rõ tất cả các pháp, như thực biết; thân
giác tri pháp khổ vui. Nếu pháp không khổ không vui thì ở thân
này quán tất cả đều vô thường, đều qui về không. Người đó đã
quán sự biến đổi của không khổ, không vui này thì không khởi
tưởng, vì không có tưởng thì không sợ hãi, đã không sợ hãi thì
Bát-niết-bàn; sanh tử đã dứt, Phạm hạnh đã lập, việc phải làm đã
làm xong, không còn thọ thân sau nữa, như thật mà biết. Ðây là,
này Thích-đề-hoàn-nhân, Tỳ-kheo cắt đứt ái dục, tâm được giải
thoát bèn đến chỗ cứu cánh an ổn, không có tai nạn, Trời Người
cung kính.
-
Bấy giờ
Thích-đề-hoàn-nhân cúi lạy Thế Tôn, nhiễu ba vòng mà lui.
-
Ngay lúc đó, tôn giả
Ðại Mục-kiền-liên cách Thế Tôn không xa, ngồi kiết-già, chính
thân, chính ý, buộc niệm ở trước. Tôn giả Mục-kiền-liên nghĩ:
'Vừa rồi Ðế Thích được đạo tích mà hỏi sự, hay chẳng được đạo
tích mà hỏi nghĩa? Nay ta nên thử xem.
-
Bấy giờ Tôn giả Ðại
Mục-kiền-liên dùng thần túc, như trong khoảng co duỗi cánh tay
liền đến cõi trời Ba mươi ba. Lúc đó, Thích-đề-hoàn-nhân thấy
Ðại Mục-kiền-liên từ xa đến, liền đứng lên tiếp đón mà nói:
-
- Kính chào Tôn giả
Ðại Mục-kiền-liên! Ðã lâu Tôn giả ngài không đến đây! Rất mong
được luận thuyết pháp nghĩa với Tôn giả. Mời Tôn giả ngồi đây.
-
Mục-kiền-liên hỏi
Thích-đề-hoàn-nhân:
-
- Thế Tôn thuyết pháp
đoạn ái dục cho Ông, tôi muốn được nghe. May thật đúng lúc, Ông
hãy thuyết cho tôi.
-
Thích-đề-hoàn-nhân
bạch:
-
- Nay tôi việc chư
Thiên bận rộn, hoặc có việc của mình, hoặc có việc của chư
Thiên. Tôi nghe được gì tức thời quên mất. Thưa Tôn giả
Mục-kiền-liên, khi xưa tôi đánh nhau với các A-tu-la, ngay khi
đánh nhau, chư Thiên đắc thắng, A-tu-la phải lui. Bấy giờ tôi
cũng đích thân giao chiến, rồi dẫn chư Thiên trở về thiên cung,
ngồi ở giảng đường Tối Thắng. Nhân vì đánh thắng nên gọi là
giảng đường Tối Thắng, đường lối thành hàng, bờ bờ gặp nhau. Mỗi
một đầu đường có bảy trăm lầu gác, trên mỗi một lầu gác có bảy
ngọc nữ, mỗi một ngọc nữ có bảy người hầu. Mời Tôn giả Mục-liên
đến đó ngắm xem.
-
Bấy giờ
Thích-đề-hoàn-nhân cùng Thiên vương Tỳ Sa-môn theo sau Tôn giả
Mục-liên đến giảng đường Tối Thắng. Thích-đề-hoàn-nhân và Thiên
vương Tỳ Sa-môn bạch với Ðại Mục-kiền-liên:
-
- Ðây là giảng đường
Tối Thắng, Tôn giả đều có thể dạo xem.
-
Mục-kiền-liên bảo
Thiên vương:
-
- Chỗ này hết sức vi
diệu, đều do tiền thân tạo phước đức mà được đến bảo đường tự
nhiên này. Ví như có ít chỗ vui ở nhân gian, mỗi chỗ tự vui thú
như cung trời không khác, đều do đời trước tạo phước mà được.
-
Bấy giờ ngọc nữ ở
chung quanh Thích-đề-hoàn-nhân đều bỏ chạy tứ tán giống như chỗ
cấm kỵ nhân gian, họ đều ôm lòng hổ thẹn. Lúc này
Thích-đề-hoàn-nhân cùng ngọc nữ cũng lại như thế, xa thấy Ðại
Mục-kiền-liên đến đều vùng chạy tứ tán. Ðại Mục-kiền-liên liền
nghĩ: 'Thích-đề-hoàn-nhân này ý rất phóng dật, ta phải khiến cho
sợ hãi mới được'.
-
Bấy giờ, Tôn giả Ðại
Mục-kiền-liên liền lấy ngón chân phải ấn xuống đất. Cung điện
kia sáu lần chuyển động. Thích-đề-hoàn-nhân và Thiên vương Tỳ
Sa-môn lòng đều kinh sợ, lông áo dựng đứng, nghĩ: 'Ðại
Mục-kiền-liên này có đại thần túc, có thể làm cung điện này sáu
phen chấn động, hết sức lạ lùng, thật chưa từng có'.
-
Ðại Mục-kiền-liên
nghĩ: 'Nay Thích-đề-hoàn-nhân này đã kinh sợ rồi, ta nên hỏi
thâm nghĩa'.
-
- Thế nào Câu-dực?
Như Lai thuyết kinh trừ ái dục, nay chính phải lúc, xin Ông nói
lại cho tôi.
-
Thích-đề-hoàn-nhân
đáp:
-
- Thưa Tôn giả
Mục-liên! Lúc trước tôi đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi đứng một
bên. Khi ấy tôi bạch Thế Tôn:
-
'Thế nào là Tỳ-kheo
đoạn đứt ái dục, tâm được giải thoát, đến chỗ cứu cánh vô vi,
không có hoạn khổ, được Trời Người cung kính?'.
-
Thế Tôn liền bảo tôi:
-
- 'Ở đây, này
Câu-dực! Các Tỳ-kheo nghe pháp xong, không còn chỗ dính mắc,
cũng không dính sắc, hiểu hết tất cả các pháp trọn không chỗ có;
đã biết tất cả các pháp rồi, hoặc khổ, hoặc vui, hoặc không khổ
không vui, quán rõ vô thường, diệt tận không sót, cũng không
đoạn hoại. Họ đã quán như thế xong, không còn dính mắc, đã chẳng
khởi tưởng thế gian, lại không sợ hãi; đã không sợ hãi, liền
Bát-niết-bàn. Sanh tử đã dứt, Phạm hạnh đã lập, việc phải làm đã
làm xong, không còn thọ thân sau nữa, như thật mà biết. Ðó là,
này Thích-đề-hoàn-nhân, Tỳ-kheo đoạn dục, tâm được giải thoát,
liền đến chỗ cứu cánh vô vi, không có hoạn khổ, được Trời Người
cung kính'.
-
Bấy giờ tôi nghe lời
này xong, liền cúi lạy Thế Tôn, nhiễu ba vòng, rồi lui trở về
cõi Trời.
-
Khi ấy, Tôn giả
Mục-kiền-liên đem lời pháp thâm sâu phân biệt đầy đủ cho
Thích-đề-hoàn-nhân và Tỳ Sa-môn. Mục-kiền-liên thuyết pháp đầy
đủ rồi, ví như trong khoảng lực sĩ co duỗi cánh tay, từ cõi trời
Ba mươi ba biến mất, đến thành Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô
Ðộc, tới chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi ngồi một bên.
-
Bấy giờ Mục-kiền-liên
ở ngay trên tòa ngồi, bạch Thế Tôn:
-
- Như Lai trước
thuyết pháp trừ ái dục cho Thích-đề-hoàn-nhân. Cúi mong Thế Tôn
hãy nói cho con.
-
Thế Tôn bảo
Mục-kiền-liên:
-
- Thầy nên biết,
Thích-đề-hoàn-nhân đến chỗ của Ta, cúi lạy rồi đứng một bên.
Thích-đề-hoàn-nhân hỏi Ta nghĩa này:
-
- 'Bạch Thế Tôn, thế
nào là Tỳ-kheo đoạn ái dục, tâm được giải thoát?'. Ta bảo
Thích-đề-hoàn-nhân:
-
- 'Câu-dực! Nếu có
Tỳ-kheo hiểu biết tất cả các pháp 'không', không chỗ có, cũng
không chỗ dính mắc, hiểu hết tất cả các pháp trọn không chỗ có.
Ðã biết tất cả các pháp vô thường, diệt tận không sót, cũng
không đoạn hoại; vị ấy đã quán như thế xong, không còn chỗ dính
mắc, không khởi tưởng thế gian, không còn kinh sợ. Ðã không kinh
sợ, vị ấy liền Bát-niết-bàn, sanh tử đã dứt, Phạm hạnh đã lập,
việc phải làm đã làm xong, không còn thọ thân sau nữa, như thật
mà biết. Ðó là, này Thích-đề-hoàn-nhân, Tỳ-kheo đoạn dục, tâm
được giải thoát'.
-
Khi ấy,
Thích-đề-hoàn-nhân kia liền từ chỗ ngồi đứng dậy, cúi lạy chân
Ta rồi lui về cõi trời.
-
Bấy giờ, Tôn giả Ðại
Mục-kiền-liên nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
4. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Thế gian có hai
người này, nếu có thấy sấm rền sét giật, chẳng ôm lòng sợ hãi.
Thế nào là hai người? Là Sư tử, vua loài thú và bậc lậu tận
A-la-hán. Ðó là, này Tỳ-kheo, có hai người này ở thế gian nếu
thấy sấm rền sét giật, không ôm lòng hoảng sợ. Thế nên, các
Tỳ-kheo, nên học bậc lậu tận A-la-hán. Như vậy, này các Tỳ-kheo,
hãy học điều này!
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
5. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Có hai pháp này
khiến người không có trí tuệ. Thế nào là hai pháp? Là chẳng
thích hỏi người hơn mình; chỉ tham ngủ nghỉ, không có ý tinh
tấn. Ðó là, này Tỳ-kheo có hai pháp khiến người không có trí
tuệ.
-
Lại có hai pháp khiến
người thành đạt trí tuệ. Thế nào là hai pháp? Là thích hỏi nghĩa
ở người khác; không tham ngủ nghỉ, có ý tinh tấn. Ðó là, này
Tỳ-kheo, có hai pháp này khiến người có trí tuệ, hãy học xa lìa
pháp ác. Như thế, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này!
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
6. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Có hai pháp này
khiến người bần tiện chẳng được tài sản. Thế nào là hai pháp?
Nếu lúc thấy người khác bố thí, liền cấm chế; lại tự mình chẳng
chịu bố thí. Ðó là, này Tỳ-kheo, có hai pháp này khiến người bần
tiện không có tài bảo. Tỳ-kheo, lại có hai pháp khiến người phú
quý. Thế nào là hai pháp? Nếu lúc thấy người cho người khác vật,
liền hoan hỉ trợ giúp; tự mình cũng thích bố thí. Ðó là, này
Tỳ-kheo, có hai pháp khiến người phú quý. Như thế, này các
Tỳ-kheo, hãy học bố thí, chớ có tâm tham!
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
7. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Có hai pháp khiến
người sanh trong nhà bần tiện. Thế nào là hai pháp? Chẳng hiếu
để với cha mẹ, các bậc sư trưởng, cũng không thừa sự người hơn
mình. Ðó là, Tỳ-kheo, có hai pháp này, khiến người sanh trong
nhà bần tiện.
-
Này các Tỳ-kheo, lại
có hai pháp khiến người sanh trong nhà hào tộc. Thế nào là hai
pháp? Cung kính cha mẹ, anh em, tông tộc, đem của cải nhà mình
bố thí. Ðó là, này Tỳ-kheo, có hai pháp này sanh trong nhà hào
tộc. Như thế, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này!
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
8. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, con gái Phạm
chí tên là Tu-thâm đến chỗ Tôn giả Câu-hy-la, đến rồi cúi lạy,
ngồi một bên.
-
Cô Tu-thâm con Phạm
chí kia bạch Câu-hy-la:
-
- Ưu-đạp-lam-phất và
La-lặc-ca-lam ở trong thâm pháp này trọn không được nhận sự giáo
hóa, mỗi người bị mạng chung. Thế Tôn thọ ký cho hai người này;
một người sanh Bất dụng xứ (Vô sở hữu xứ), một người sanh Hữu
tưởng vô tưởng xứ (Phi phi tưởng xứ). Hai người ày thọ mạng hết
lại mạng chung, một người sẽ làm quốc vương ở biên địa, gây hại
cho nhân dân không thể tính kể, một người làm chồn ác mang cánh,
các loài thú bay, đi, chạy đều không thoát khỏi được. Hai người
này sau khi mạng chung lại sanh trong địa ngục. Nhưng Thế Tôn
không thọ ký họ chừng nào sẽ dứt được mé khổ? Cớ sao Thế Tôn
không thọ ký họ sẽ dứt mé khổ?
-
Bấy giờ Tôn giả
Câu-hy-la bảo cô Tu-thâm:
-
- Sở dĩ Thế Tôn không
nói, là vì không có ai hỏi nghĩa này. Thế nên Thế Tôn không thọ
ký người kia bao giờ sẽ dứt mé khổ.
-
Cô Tu-thâm nói:
-
- Ở đây Thế Tôn đã
nhập Niết-bàn, vì thế con không hỏi được. Nếu Ngài còn tại thế,
con sẽ đến hỏi nghĩa này. Như nay Tôn giả Câu-hy-la hãy nói cho
con, người kia bao giờ dứt mé khổ?
-
Bấy giờ Tôn giả
Câu-hy-la liền nói kệ này:
-
Các thứ quả chẳng
đồng,
-
Cõi chúng sanh cũng
thế,
-
Người tự giác, giác
tha,
-
Tôi không biện (rõ)
thuyết này.
-
Thiền trí biện giải
thoát,
-
Nhớ gốc Thiên nhãn
thông,
-
Năng dứt nguồn gốc
khổ,
-
Tôi không biện thuyết
này.
-
Bấy giờ cô Tu-thâm
liền nói kệ:
-
Thiện Thệ có trí này,
-
Chất trực không tỳ
vết,
-
Dũng mãnh có chỗ
phục,
-
Cầu ở hạnh Ðại thừa.
-
Tôn giả Câu-hy-la lại
nói kệ:
-
Ý này rất khó được,
-
Hay được pháp yếu
khác,
-
Khó vì đó biện được,
-
Hướng đến việc kỳ
đặc.
-
Bấy giờ Tôn giả
thuyết pháp yếu đầy đủ cho cô Tu-thâm, cô liền phát tâm vui
mừng, từ chỗ ngồi đứng lên, cúi lạy rồi lui đi.
-
Cô Tu-thâm nghe Tôn
giả Câu-hy-la nói xong, vui vẻ vâng làm.
-
9. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Tôn giả Ðại
Ca-chiên-diên dạo đến nước Bà-na, ở bên bờ ao sâu cùng với chúng
năm trăm đại Tỳ-kheo.
-
Bấy giờ Tôn giả
Ca-chiên-diên danh vang khắp bốn phương. Trưởng lão Bà-la-môn
Gian-trà đang du hóa ở đây. Lúc ấy Bà-la-môn nghe Tôn giả
Ca-chiên-diên cùng năm trăm Tỳ-kheo du hóa bên ao này, nghĩ
rằng: 'Tôn giả trưỡng lão công đức đầy đủ, nay ta có thể đến
thăm hỏi Tôn giả'.
-
Bấy giờ Bà-la-môn
Thượng Sắc đem năm trăm đệ tử đến chỗ Tôn giả Ca-chiên-diên,
thăm hỏi nhau xong, ngồi một bên. Lúc ấy, Bà-la-môn kia hỏi Tôn
giả Ca-chiên-diên:
-
- Như Ca-chiên-diên
đây không hành đúng pháp luật. Là Tỳ-kheo trẻ tuổi mà chẳng chịu
làm lễ các bậc cao đức Bà-la-môn của chúng tôi.
-
Tôn giả Ca-chiên-diên
nói:
-
- Bà-la-môn nên biết,
đức Như Lai Chí Chân Ðẳng Chánh Giác thuyết hai địa vị này. Thế
nào là hai địa vị? Một là địa vị già cả, hai là địa vị trai
tráng.
-
Bà-la-môn hỏi:
-
- Thế nào là địa vị
già cả? Thế nào là địa vị trai tráng?
-
Ca-chiên-diên đáp:
-
- Cho dù, này
Bà-la-môn, người ở tuổi tám mươi, hay chín mươi, không dừng được
dâm dục, làm các hạnh ác. Này Bà-la-môn, đây là người tuy có thể
bảo là già, mà nay ở địa vị trai tráng.
-
Bà-la-môn hỏi:
-
- Thế nào là tuổi
trai tráng mà ở địa vị già cả?
-
Ca-chiên-diên đáp:
-
- Bà-la-môn, nếu có
Tỳ-kheo độ hai mươi, ba mươi, bốn mươi, năm mươi tuổi. Người ấy
chẳng tập quen dâm dục, cũng chẳng tạo hạnh ác. Ðó là Bà-la-môn
trai tráng mà ở địa vị già cả.
-
Bà-la-môn hỏi:
-
- Trong đại chúng này
có một Tỳ-kheo không hành dâm dục, chẳng tạo ác hạnh không?
-
Ca-chiên-diên đáp:
-
- Trong đại chúng này
không có một Tỳ-kheo nào tập dục, làm ác cả.
-
Bà-la-môn liền từ chỗ
ngồi đứng lên, lạy các Tỳ-kheo mà nói:
-
- Nay các Ông tuổi
niên thiếu mà ở địa vị già cả, còn tôi tuổi già mà ở địa vị niên
thiếu.
-
Bấy giờ Bà-la-môn kia
đến chỗ Tôn giả Ca-chiên-diên cúi lạy và tự trình bày:
-
- Nay con xin quy y
Tôn giả Ca-chiên-diên và Tỳ-kheo Tăng, suốt đời không sát sanh.
-
Tôn giả Ca-chiên-diên
nói:
-
- Nay Ông chớ quy y
tôi. Ông nên hướng về chỗ tôi quy y.
-
Bà-la-môn hỏi:
-
- Tôn giả
Ca-chiên-diên quy y ai?
-
Tôn giả Ca-chiên-diên
liền quỳ gối hướng về chỗ Như Lai nhập Niết-bàn, nói:
-
- Có người dòng họ
Thích xuất gia học đạo, tôi hằng tự quy y Ngài. Người ấy chính
là Thầy tôi.
-
Bà-la-môn nói:
-
- Nay Sa-môn Cù-đàm ở
đâu? Tôi muốn gặp Ngài.
-
Tôn giả Ca-chiên-diên
nói:
-
- Vị Như Lai ấy đã
nhập Niết-bàn rồi.
-
Bà-la-môn nói:
-
- Nếu Như Lai ở đời,
con bèn có thể đi trăm ngàn do-tuần đến thăm hỏi. Như Lai kia
tuy nhập Niết-bàn, nay con một lần nữa tự quy y Ngài, làm lễ
cùng Phật, Pháp và chúng Tăng, suốt đời không sát sanh nữa.
-
Bấy giờ Bà-la-môn
Thượng Sắc nghe Tôn giả Ca-chiên-diên nói xong, vui vẻ vâng làm.
-
10. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước
Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo
các Tỳ-kheo:
-
- Có hai người xuất
hiện ở đời, rất khó gặp được. Thế nào là hai người? Ðó là người
hay thuyết pháp xuất hiện ở đời rất khó được gặp; người hay nghe
pháp thọ trì vâng làm rất khó được gặp. Ðó là, này Tỳ-kheo, có
hai người xuất hiện ở đời rất khó được gặp. Thế nên, các
Tỳ-kheo, nên học thuyết pháp, nên học nghe pháp. Như thế, này
các Tỳ-kheo, nên học điều này.
-
Bấy giờ các Tỳ-kheo
nghe Phật dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
11. Tôi
nghe như vầy:
-
Một thời Phật du hành
ở nước Ma-kiệt cùng chúng năm trăm đại Tỳ-kheo, dần dần đến
thành Tỳ-xá-ly, bấy giờ sắp đến phía Bắc Tỳ-xá-ly, trong vườn
của cô Am-bà-bà-lợi.
-
Lúc ấy, cô
Am-bà-bà-lợi nghe Thế Tôn đến trong vườn cùng năm trăm đại
Tỳ-kheo, bèn cỡi xe vũ bảo (có tràng che) ra khỏi thành
Tỳ-xá-ly, đến đầu ngõ hẹp, tự xuống xe đến chỗ Thế Tôn. Bấy giờ
Thế Tôn thấy cô ta từ xa đi lại, liền bảo các Tỳ-kheo:
-
- Tất cả hãy chuyên
tinh, chớ khởi tưởng tà.
-
Cô ta đến chỗ Thế Tôn
cúi lạy rồi ngồi một bên. Bấy giờ Thế Tôn thuyết pháp cực diệu
cho cô. Thuyết pháp cực diệu rồi, cô bạch Phật:
-
- Cúi mong Thế Tôn,
xin nhận lời mời và Tỳ-kheo Tăng.
-
Thế Tôn lặng thinh
nhận lời cô thỉnh. Cô thấy Thế Tôn im lặng nhận lời rồi liền từ
chỗ ngồi đứng lên, cúi lạy, cáo từ trở về.
-
Bấy giờ trai gái lớn
bé trong thành Tỳ-xá-ly nghe Thế Tôn đang ở trong vườn
Am-bà-bà-lợi cùng năm trăm đại Tỳ-kheo. Trong thành có năm trăm
đồng tử cỡi các thứ xe vũ bảo; trong đó hoặc có người cỡi xe
trắng, ngựa trắng, áo dù tràng lọng, thị tùng đều trắng; có
người cỡi xe đỏ, ngựa đỏ, áo dù tràng lọng, thị tùng đều đỏ; có
người cỡi xe xanh, ngựa xanh, áo dù tràng lọng, thị tùng đều
xanh; hoặc cỡi xe vàng, ngựa vàng, áo dù tràng lọng, thị tùng
đều vàng; oai nghi dung mạo trang sức như cách của các vị vua,
ra khỏi thành Tỳ-xá-ly đến chỗ Thế Tôn. Còn cách một khoảng,
giữa đường họ gặp cô gái kia cỡi xe trâu về phía trong thành.
Các đồng tử hỏi cô:
-
- Cô là đàn bà đáng
lẽ phải xấu hổ. Sao lại đánh trâu chạy xe vào trong thành?
-
Cô gái đáp:
-
- Chư Hiền nên biết,
ngày mai tôi thỉnh Phật và Tỳ-kheo Tăng nên mới chạy xe.
-
Các đồng tử nói:
-
- Tôi cũng muốn mời
Phật và Tỳ-kheo Tăng thọ thực. Nay cho Cô hai ngàn lạng vàng
ròng, hãy để cái hẹn ngày mai cho chúng tôi cúng dường thức ăn.
-
Cô gái đáp:
-
- Không được, không
được! Các Công tử! Tôi không chịu đâu!
-
Các đồng tử lại nói:
-
- Cho Cô hai ngàn
lượng, ba ngàn, bốn ngàn, năm ngàn cho đến trăm ngàn lượng vàng,
chịu hay không chịu cho chúng tôi ngày mai thỉnh Phật và Tỳ-kheo
Tăng thọ thực?
-
Cô gái đáp:
-
- Tôi không chịu. Bởi
vì Thế Tôn thường nói: 'Có hai hy vọng người đời không thể xa
lìa. Hai cái gì? Là mong mỏi lợi lộc và mạng sống'. Ai có thể
bảo đảm cho tôi đến ngày mai? Tôi đã thỉnh Như Lai trước, nay sẽ
lo đầy đủ.
-
Các đồng tử giơ tay
lên:
-
- Chúng ta bao nhiêu
người như vầy mà chẳng bằng cô gái.
-
Nói xong mỗi người
chia tay đi. Rồi các đồng tử đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi đứng
một bên. Bấy giờ Thế Tôn thấy các đồng tử đến, bảo các Tỳ-kheo:
-
- Tỳ-kheo các Thầy,
xem các đồng tử uy dũng, phục sức như lúc trời Ðế Thích xuất du,
xem giống như nhau không khác.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo
các đồng tử:
-
- Thế gian có hai
việc thật không thể được. Thế nào là hai? Người có đền đáp và
người chịu ơn nhỏ thường chẳng quên, huống lớn lao. Ðó là, này
các Ðồng tử, có hai việc rất khó được. Ðồng tử nên biết, hãy nhớ
báo đáp và biết ơn nhỏ chẳng quên, huống là ơn lớn.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Tri ân biết báo đáp,
-
Hằng nhớ người dạy
dỗ,
-
Người trí cung kính
hầu,
-
Danh vang khắp Trời,
Người.
-
Như thế, các Ðồng tử,
nên học điều này.
-
Thế Tôn thuyết pháp
vi diệu đầy đủ cho các đồng tử. Nghe xong, mỗi người từ chỗ ngồi
đứng lên, cúi lạy và lui đi.
-
Trong đêm đó, cô gái
bày biện các thứ ăn uống ngon ngọt, trải các tọa cụ. Sáng sớm cô
liền đến bạch Phật:
-
- Giờ đã đến, nay
chính phải thời, cúi mong Thế Tôn hạ cố đến nhà con.
-
Bấy giờ Thế Tôn đắp
y, ôm bát, cùng các Tỳ-kheo trước sau vây quanh đến nhà cô gái ở
thành Tỳ-xá-ly.
-
Lúc cô thấy Thế Tôn
đã ngồi yên, liền tự tay dâng thức ăn lên Phật và Tỳ-kheo Tăng.
Phật và Tỳ-kheo Tăng dùng cơm xong rửa tay, cô đi lấy nước trong
sạch lại, rồi lấy một ghế chạm vàng nhỏ, đến trước Thế Tôn ngồi
xuống. Cô bạch Thế Tôn:
-
- Vườn Am-bà-bà-lợi
này xin dùng dâng lên Như Lai và Tỳ-kheo Tăng để chúng Tăng
tương lai, quá khứ, hiện tại được dừng nghỉ ở đây. Mong Thế Tôn
nhận vườn này.
-
Bấy giờ Thế Tôn vì cô
mà nhận vườn này. Thế Tôn bèn nói bài chú nguyện:
-
Vườn quả thì mát mẻ,
-
Cầu đò đưa nhân dân,
-
Gần đường làm cầu xí,
-
Nhân dân được nghỉ
ngơi.
-
Ngày đêm được an ổn,
-
Phước đó không kể
xiết,
-
Các pháp giới thành
tựu,
-
Chết ắt sanh lên
Trời.
-
Bấy giờ Thế Tôn nói
lời ghi nhận này xong, liền đứng lên đi. Cô gái nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
Ðoạn ái và Sư tử,
-
Vô trí, kém tiền của,
-
Nhà nghèo, cô
Tu-thân,
-
Ca-chiên thuyết
(pháp), cô gái.
- --o0o--
|
|