|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
- KINH
TĂNG NHẤT A HÀM
- Việt Dịch: Hòa Thượng
Thích Thanh Từ
Hiệu Đính: Hòa Thượng Thích Thiện Siêu
- Viện Nghiên Cứu Phật
Học Việt Nam
PL 2541 - TL 1997
-
- TẬP
BA
- LII. Phẩm Đại Ái
Đạo Nhập Niết Bàn
-
-
1. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Tỳ-xá-ly,
giảng đường Phổ Hội, cùng với chúng đại Tỳ-kheo năm trăm người câu hội.
-
Bấy giờ, bà Ðại Ái Ðạo đang ở trong
thành Tỳ-xá-ly, chùa Cao Ðài, cùng với chúng đại Tỳ-kheo-ni năm trăm người câu
hội, đều là bậc A-la-hán, các lậu đã hết. Bà Ðại Ái Ðạo nghe các Tỳ-kheo nói:
'Như Lai không bao lâu sẽ diệt độ, không quá ba tháng sẽ Niết-bàn tại Sa-la
song thọ, xứ Câu-thi-na-kiệt'. Bà liền nghĩ: 'Ta không kham nhìn thấy Như Lai
diệt độ. Nay ta nên diệt độ trước'. Bà Ðại Ái Ðạo đi đến chỗ Thế Tôn, cúi dạy
lui ngồi một bên. Bà đến trước bạch Phật:
-
- Con nghe Thế Tôn không bao lâu sẽ
diệt độ, không quá ba tháng sau, tại xứ Câu-thi-na-kiệt, khoảng rừng Sa-la
song thọ. Nay con không kham thấy Thế Tôn và A-nan diệt độ. Cúi xin Thế Tôn
cho phép con diệt độ trước.
-
Khi ấy Thế Tôn im lặng hứa khả.
-
Bà Ðại Ái Ðạo lại bạch Phật:
-
- Từ nay về sau cúi xin Thế Tôn cho
các Tỳ-kheo-ni thuyết giới.
-
Phật bảo:
-
- Nay Ta có phép Tỳ-kheo-ni cùng
với Tỳ-kheo-ni thuyết giới. Những giới cấm do Như Lai chế ra đừng để sai phạm.
-
Khi ấy, bà Ðại Ái Ðạo làm lễ dưới
chân Phật, và đứng trước Phật, bà lại bạch Phật:
-
- Hôm nay con không còn thấy lại
tôn nhan của Như Lai, cũng không thấy chư Phật tương lai, không còn tái sanh,
vĩnh viễn ở chỗ vô vi. Ngày nay con xa lìa thánh nhan, vĩnh viễn không thấy
lại.
-
Bà Ðại Ái Ðạo đi nhiễu quanh Phật
bảy vòng, cũng đi nhiễu quanh Tôn giả A-nan bảy vòng, đi nhiễu quanh hết chúng
Tỳ-kheo rồi lui đi. Bà trở về trong chúng Tỳ-kheo-ni bảo các Tỳ-kheo-ni:
-
- Nay ta muốn vào Niết-bàn vô vi.
Vì sao thế? Như Lai chẳng bao lâu sẽ diệt độ, các vị nên tùy nghi mà hành
động.
- Khi
ấy Tỳ-kheo-ni Sai-ma, Tỳ-kheo-ni Ưu-bát-sắc, Tỳ-kheo-ni Cơ-lợi-thi, Tỳ-kheo-ni
Xá-cừu-lê, Tỳ-kheo-ni Xà-ma, Tỳ-kheo-ni Bát-đà-lan-giá, Tỳ-kheo-ni
Bà-la-giá-la, Tỳ-kheo-ni Ca-chiên-diên, Tỳ-kheo-ni Xà-da cùng năm trăm
Tỳ-kheo-ni đi đến chỗ Thế Tôn, đứng một bên. Khi ấy, Tỳ-kheo-ni Sai-ma làm
thượng thủ, bạch Phật:
-
- Chúng con nghe Như Lai không bao
lâu diệt độ, chúng con không kham thấy Thế Tôn và Tôn giả A-nan diệt độ trước.
Cúi xin Thế Tôn cho phép chúng con diệt độ trước. Nay chúng con vào Niết-bàn
chính là phải thời.
-
Khi ấy Thế Tôn im lặng hứa khả.
Tỳ-kheo-ni Sai-ma và năm trăm Tỳ-kheo-ni thấy đức Thế Tôn im lặng hứa khả,
liền lễ dưới chân Phật, đi nhiễu quanh ba vòng rồi lui đi, trở về phòng của
mình. Khi ấy bà Ðại Ái Ðại đóng cửa giảng đường, đánh kiền chùy, trải tọa cụ
nơi đất trống, bay lên hư không. Ở trong hư không, bà ngồi, nằm, đi kinh hành
hoặc phát ra ánh lửa, nửa thân dưới phun khói, nửa thân trên phun lửa, nửa
thân dưới phun nước, nửa thân trên phun khói, toàn thân phóng lửa, toàn thân
phóng khói, hông bên trái tuôn nước, hông bên mặt tuôn lửa, hông bên mặt tuôn
nước, hông bên trái tuôn khói, phía trước tuôn lửa, phía sau tuôn nước, phía
trước tuôn nước, phía sau tuôn lửa, toàn thân tuôn lửa, toàn thân tuôn nước.
-
Bà Ðại Ái Ðạo làm bao nhiêu biến
hóa ấy, trở về tòa mình ngồi kiết-già, chánh thân chánh ý buộc niệm ở trước
rồi nhập Sơ thiền; từ Sơ thiền xuất, nhập Nhị thiền; từ Nhị thiền xuất, nhập
Tam thiền; từ Tam thiền xuất, nhập Tứ thiền; từ Tứ thiền xuất, nhập Không xứ;
từ Không xứ xuất, nhập Thức xứ; từ Thức xứ xuất, nhập Vô sở hữu xứ; từ Vô Sở
hữu xứ xuất, nhập Hữu tưởng vô tưởng xứ; từ Hữu tưởng vô tưởng xứ xuất, nhập
Tưởng tri diệt; từ Tưởng tri diệt xuất, nhập lại Hữu tưởng vô tưởng xứ; từ Hữu
tưởng vô tưởng xứ xuất, nhập lại Thức xứ; từ Thức xứ xuất, nhập Không xứ; từ
Không xứ xuất, nhập Tứ thiền; từ Tứ thiền xuất, nhập Tam thiền; từ Tam thiền
xuất, nhập Nhị thiền; từ Nhị thiền xuất, nhập Sơ thiền; từ Sơ thiền xuất, nhập
lại Nhị thiền; từ Nhị thiền xuất, nhập Tam thiền; từ Tam thiền xuất, nhập Tứ
thiền; đã nhập Tứ thiền liền diệt độ.
-
Khi ấy, trời đất chấn động, bên
Ðông nổi, bên Tây chìm, bên Tây nổi, bên Ðông chìm, bốn bên nổi, chính giữa
chìm, lại bốn bề gió mát trỗi lên, chư Thiên ở trên không trung đánh nhạc, chư
Thiên cõi dục buồn khóc rơi lệ cũng như vào tháng mùa Xuân trời mưa cam lồ cõi
trời thần diệu tung rải hoa ưu-bát, lại rải bột chiên-đàn trên thân bà.
-
Khi ấy Tỳ-kheo-ni Sai-ma,
Tỳ-kheo-ni Ưu-bát-sắc, Tỳ-kheo-ni Cơ-lợi-thi-cù-đàm-di, Tỳ-kheo-ni Xá-cù-ly,
Tỳ-kheo-ni Xà-ma, Tỳ-kheo-ni Bà-đà-lan-giá-da, các vị Tỳ-kheo-ni thượng chủ
như thế năm trăm vị, mỗi vị đều trải tòa nơi đất trống, bay lên hư không, ở
trên hư không nằm ngồi, đi kinh hành làm mười tám phép thần biến, cho đến nhập
tưởng tri diệt và đến diệt độ.
-
Khi ấy, trong thành Tỳ-xá-ly có đại
tướng tên Da-du-đề dẫn năm trăm đồng tử nhóm họp tại giảng đường Phổ Hội lúc
đó đang giảng thuyết. Da-du-đề và năm trăm đồng tử xa thấy năm trăm vị
Tỳ-kheo-ni làm mười tám phép thần biến, thấy rồi vui mừng phấn khởi vô lượng,
đều chấp tay hướng về các vị ấy.
-
Khi ấy, Thế Tôn bảo A-nan:
-
- Thầy đến chỗ đại tướng Da-du-đề
bảo rằng: 'Hãy mau sắm năm trăm giường, năm trăm tọa cụ, năm trăm bình tô lạc,
năm trăm bình dầu, năm trăm xe hoa, năm trăm xe hương, năm trăm xe củi'.
-
A-nan bạch Phật:
-
- Chẳng biết Thế Tôn muốn làm gì?
-
Phật bảo:
-
- Bà Ðại Ái Ðạo đã diệt độ, và năm
trăm Tỳ-kheo-ni nhập Niết-bàn, Ta muốn cúng dường xá-lợi.
-
Khi ấy A-nan buồn khóc xen lẫn
không thể tự kềm, than: 'Bà Ðại Ái diệt độ sao nhanh chóng thay!' A-nan đưa
tay gạt lệ, liền đến chỗ đại tướng Da-du-đề. Da-du-đề xa thấy Tôn giả A-nan đi
đến, đứng dậy đón tiếp, nói:
-
- Tôn giả A-nan đến đây rất quý!
Tôn giả muốn dạy bảo gì mà đến bất ngờ?
-
Tôn giả A-nan:
-
- Tôi do Phật sai đến, muốn có việc
bảo Ông.
-
Ðại tướng hỏi:
-
- Có điều gì dạy bảo?
-
A-nan đáp:
-
Thế Tôn bảo Ðại tướng rằng: Nên sắm
sửa năm trăm giường, năm trăm tọa cụ, năm trăm bình tô, năm trăm bình dầu, năm
trăm xe hoa, năm trăm xe hương, năm trăm xe củi. Bà Ðại Ái Ðạo và năm trăm
Tỳ-kheo-ni đều diệt độ, chúng ta đến đó cúng dường Xá-lợi.
-
Ðại tướng buồn khóc lẫn lộn, nói
rằng:
-
- Bà Ðại Ái Ðạo diệt độ sao mà
nhanh chóng thay! Năm trăm Tỳ-kheo-ni diệt độ nhanh chóng thay! Ai sẽ giáo hóa
chúng ta và chỉ dạy về bố thí?
-
Ðại tướng Da-du-đề liền sắm sửa năm
trăm giường, năm trăm tọa cụ, năm trăm bình tô, năm trăm bình dầu, năm trăm xe
hoa, năm trăm xe hương, năm trăm xe củi. Bà Ðại Ái Ðạo và năm trăm Tỳ-kheo-ni
đều diệt độ, chúng ta đến đó cúng dường Xá-lợi.
-
Ðại tướng buồn khóc lẫn lộn, nói
rằng:
-
- Bà Ðại Ái Ðạo diệt độ sao mà
nhanh chóng thay! Năm trăm Tỳ-kheo-ni diệt độ nhanh chóng thay! Ai sẽ giáo hóa
chúng ta và chỉ dạy về bố thí?
-
Ðại tướng Da-du-đề liền sắm sửa năm
trăm giường, năm trăm tọa cụ, năm trăm bình tô, dầu, năm trăm xe hoa, hương,
củi và các dụng cụ hỏa thiêu, đi đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi đứng một bên.
-
Ðại tướng Da-du-đề bạch Phật:
-
- Như Lai chỉ dạy con sắm sửa đồ
cúng dường, nay đã xong.
-
Phật bảo:
-
- Nay Ông đưa thân của bà Ðại Ái
Ðạo và năm trăm Tỳ-kheo-ni, ra khỏi thành Tỳ-xá-ly đến chỗ đất trống, Ta muốn
cúng dường Xá-lợi ở đó.
-
Ðại tướng Da-du-đề bạch Phật:
-
- Xin vâng, bạch Thế Tôn.
-
Khi ấy Ðại tướng đến tinh xá của bà
Ðại Ái Ðạo, bảo một người:
-
- Nay Người thử leo tường vào trong
từ từ mở cửa đừng gây tiếng động.
-
Người kia theo lời dạy liền vào mở
cửa. Ðại tướng lại bảo năm trăm người, mỗi người đưa thân các vị lên giường.
Bấy giờ có hai Sa-di-ni tại đó, một là Nan-đà, hai là Ưu-ban-nan-đà, hai
Sa-di-ni bảo Ðại tướng:
-
- Thôi, thôi, Ðại tướng! Chớ xúc
nhiễu các Thầy.
-
Ðại tướng Da-du-đề bảo:
-
- Thầy các Cô không phải ngủ, mà
đều đã diệt độ.
-
Hai Sa-di-ni nghe các Thầy đều diệt
độ, ôm lòng lo sợ, tự suy nghĩ, quan sát các pháp có nhóm họp đều là pháp diệt
tận, liền tại chỗ ngồi được tam minh, lục thông. Khi ấy hai Sa-di-ni liền bay
lên hư không, bay trước đến chỗ đất trống làm mười tám pháp thần biến, nằm,
ngồi, đi kinh hành, thân phóng ra nước lửa, biến hóa vô lượng, liền ở Vô dư
Niết-bàn mà nhập Niết-bàn.
-
Bấy giờ, Thế Tôn dẫn chúng Tỳ-kheo
Tăng vây quanh trước sau, đi đến tinh xá của Tỳ-kheo-ni Ðại Ái Ðạo.
-
Thế Tôn bảo A-nan, Nan-đà, La-vân:
-
- Các Thầy khiêng thân của bà Ðại
Ái Ðạo. Ta sẽ đích thân cúng dường.
-
Khi ấy, Thích-đề-hoàn-nhân biết ý
nghĩ trong tâm Thế Tôn, liền từ cõi trời Ba mươi ba trong khoảng lực sĩ duỗi
cánh tay ẩn và đi đến thành Tỳ-xá-ly, đến chỗ Thế Tôn cúi lạy rồi đứng một
bên. Trong chúng, những vị Tỳ-kheo lậu tận đều thấy Thích-đề-hoàn-nhân và chư
Thiên trời Ba mươi ba, còn những Tỳ-kheo hữu dục không lậu tận, các Tỳ-kheo,
Tỳ-kheo-ni, Ưu-bát-tắc, Ưu-bà-di chưa lậu tận đều không thấy
Thích-đề-hoàn-nhân và chư thiên cõi trời Ba mươi ba.
-
Vua trời Phạm thiên xa biết ý nghĩ
trong tâm Như Lai, đem các Phạm thiên từ cõi Phạm thiên ẩn đến chỗ đức Thế
Tôn, cúi lạy lui qua một bên.
-
Tỳ-sa-môn Thiên vương biết ý nghĩ
trong tâm đức Thế Tôn, đem các quỷ thần Dược Xoa đến chỗ Như Lai, cúi lạy đứng
qua một bên.
-
Ðề-địa-lại-tra Thiên vương đem các
thần Càn-thát-bà, từ phương Ðông đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy đứng qua một bên.
-
Tỳ-lâu-lặc-xoa Thiên vương đem vô
số thần Cưu-bàn-trà, từ phương Nam đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy đứng qua một bên.
-
Tỳ-lâu-ba-xoa Thiên vương đem các
Long thần đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy đứng qua một bên.
-
Và chư thiên cõi dục, cõi sắc, cõi
vô sắc, mỗi mỗi đếu biết ý niệm trong tâm thế Tôn, đều đến chỗ Thế Tôn, cúi
lạy đứng qua một bên.
-
Khi ấy, Thích-đề-hoàn-nhân,
Tỳ-sa-môn Thiên vương đến trước bạch Phật:
-
- Cúi xin Thế Tôn! Chớ tự nhọc
thân, chúng con tự sẽ cúng dường Xá-lợi.
-
Phật bảo chư Thiên:
-
- Thôi, thôi, Thiên vương! Như Lai
tự biết thời. Ðây là việc Như Lai cần phải làm, chẳng phải hàng Trời, Rồng,
Quỷ thần làm được. Vì sao thế? Cha mẹ sanh con nhiều lợi ích cho con, ân trọng
dưỡng nuôi, bú mớm ẵm bồng, cần phải báo ân, không được không báo ân. Chư
Thiên nên biết! Chư Phật quá khứ, thân mẫu sinh thành đều diệt độ trước, sau
đó chư Phật Thế Tôn đều tự cúng dường trà tỳ xá-lợi. Giả sử chư Phật Thế Tôn ở
tương lai, thân mẫu sinh thành cũng diệt độ trước, sau đó chư Phật đều tự cúng
dường. Do phương tiện này biết Như Lai nên tự cúng dường, chẳng phải Trời,
Rồng, Quỷ thần làm được.
-
Bấy giờ, Tỳ-sa-môn Thiên vương nói
xong, liền đến rừng Chiên-đàn lấy củi chiên-đàn, đem đến chỗ đất trống.
-
Khi ấy, Thế Tôn đích thân khiêng
một chân giường; Nan-đà khiên một chân, La-vân khiêng một chân, A-nan khiêng
một chân, bay lên hư không đến chỗ hỏa thiêu. Bốn bộ chúng trong ấy, Tỳ-kheo,
Tỳ-kheo-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di, đưa thân thể của năm trăm Tỳ-kheo-ni đến chỗ
hỏa thiêu.
-
Phật bảo đại tướng Da-du-đề:
-
- Nay Ông sắm sửa thêm hai giường,
hai tọa cụ, hai xe củi, hương hoa để cúng dường thân hai Sa-di-ni.
-
Ðại tướng Da-du-đề thưa:
-
- Xin vâng, bạch Thế Tôn.
-
Ðại tướng liền sắm sửa đồ cúng
dường.
-
Thế Tôn lấy củi chiên-đàn chuyển
đến chư Thiên. Thế Tôn lại bảo đại tướng:
-
- Nay Ông nhặt lấy năm trăm Xá-lợi,
mỗi mỗi phân biệt mà cúng dường. Ðối với hai Sa-di-ni cũng làm như vậy.
-
Ðại tướng vâng lời Phật dạy, mỗi
mỗi phân biệt mà cúng dường, liền chuẩn bị hỏa thiêu.
-
Thế Tôn lại dùng gỗ chiên-đàn chất
trên thân bà Ðại Ái Ðạo.
-
Bấy giờ, thế Tôn liền nói kệ:
-
Tất cả hành vô thường,
-
Có sanh ắt có diệt,
-
Không sanh, thời không diệt,
-
Diệt này và vui tột.
-
Chư Thiên và nhân dân đều vân tập
tại chỗ trà-tỳ, Trời Người đại chúng lên đến số mười ức cai-na-thuật. Ðại
tướng đợi lửa tắt rồi bèn nhặt xá-lợi và xây tháp.
-
Phật bảo đại tướng:
-
- Nay Ông đem Xá-lợi của năm trăm
Tỳ-kheo-ni xây tháp, được phước vô lượng lâu dài. Vì sao thế? Thế gian có bốn
hạng người nên xây tháp. Thế nào là bốn? Nếu có người vì Như Lai Chí Chơn Ðẳng
Chánh Giác xây tháp, vì Chuyển luân Thánh vương, vì hàng Thanh văn, Bích-chi
Phật xây tháp được phước vô lượng.
-
Khi ấy Thế Tôn vì hàng chư Thiên và
nhân dân, nói pháp vi diệu, khuyến khích khiến cho hoan hỷ. Có một ức Trời và
Người được trần cấu dứt sạch, đắc pháp nhãn thanh tịnh.
-
Bấy giờ, Trời, Người, Cà-thát-bà,
A-tu-la bốn bộ chúng; nghe dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
2. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc, cùng với chúng đại Tỳ-kheo, năm trăm người câu hội.
-
Bấy giờ trong thành Xá-vệ, có
Tỳ-kheo-ni Bà-đà ở chỗ vắng ngồi kiết-già tự suy nghĩ, buộc niệm ở trước, tự
nhớ lại việc của vô số kiếp về trước, liền tự mỉm cười. Có Tỳ-kheo-ni xa thấy
Tỳ-kheo-ni Bà-đà mỉm cười, thấy rồi liền đến chỗ Tỳ-kheo-ni nói:
-
- Nay Tỳ-kheo-ni Bà-đà ngồi một
mình dưới cội cây mà mỉm cười là có nhân duyên gì? Năm trăm tỳ-kheo-ni liền
cùng nhau đến chỗ Tỳ-kheo-ni Bà-đà cúi lạy và thưa với Tỳ-kheo-ni Bà-đà:
-
- Có nhân duyên gì ngồi một mình
dưới cội cây mà mỉm cười?
-
Tỳ-kheo-ni Bà-đà bảo năm trăm
Tỳ-kheo-ni:
-
- Vừa rồi ta ngồi dưới gốc cây nầy,
tự nhớ việc trong vô số đời đã qua, lại thấy những thân đã trải qua ngày
trước, chết đây sanh kia thảy đều xem thấy.
-
Năm trăm tỳ-kheo-ni lại thưa:
-
- Cúi xin nói những nhân duyên quá
khứ
-
Tỳ-kheo-ni Bà-đà bảo năm trăm
Tỳ-kheo-ni:
-
- Quá khứ lâu xa cách đây chín mươi
mốt kiếp, có Phật xuất thế hiệu Tỳ-bà-thi Như Lai Chí Chơn Ðẳng Chánh Giác,
Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu,
Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn, xuất hiện ở đời. Bấy giờ thế giới tên
Bàn-đầu-ma, nhân dân đông đảo không thể tính kể. Như Lai Tỳ-bà-thi du hóa nơi
thế giới ấy đem theo mười sáu vạn tám ngàn Tỳ-kheo, vây quanh trước sau và vì
họ thuyết pháp. Khi ấy danh hiệu Phật lưu truyền bốn phương, xưng tụng rằng:
'Phật Tỳ-bà-thi đầy đủ các tướng tốt, là bạn lành, ruộng phước cho tất cả
người'.
-
Trong nước ấy có một đồng tử tên
Phạm Thiên, dung mạo đoan chánh ít có trong đời. Ðồng tử ấy tay cầm dù báu đi
trên đường. Bấy giờ có vợ của một cư sĩ, cũng rất đoan chánh, cũng đi trên
đường ấy, mọi người đều nhìn theo. Ðồng tử liền khởi niệm: 'Nay ta cũng có
dung mạo đoan chánh, cầm dù báu mà mọi người không nhìn mà nhìn nữ nhơn kia.
Nay ta cần tìm cách khiến mọi người nhìn ta'.
-
Ðồng tử ấy liền ra khỏi thành, đến
chỗ đức Phật Tỳ-bà-thi, tay cầm hoa báu cúng dường bảy ngày đêm, và phát thệ
nguyện rằng: 'Nếu đức Phật Tỳ-ba-thi có thần túc, có thần lực, là ruộng phước
cho cõi Người cõi Trời, nguyện đem công sức này khiến đời tương lai, tôi làm
thân người nữ, mọi người thấy đều vui mừng'.
-
Ðồng tử trải bảy ngày bảy đêm cúng
dường Phật rồi, tùy tuổi thọ ngắn dài liền sanh lên cõi trời Ba mươi ba, nơi
ấy làm thân thiên nữ, rất đoan chánh bậc nhất trong các ngọc nữ, có năm công
đức hơn các thiên nữ kia. Thế nào là năm? Là tuổi thọ trời, sắc đẹp trời, sự
vui trời, oai phước trời và tự tại trời. Chư Thiên cõi trời Ba mươi ba thấy
rồi, ai cũng tự nhủ 'Thiên nữ này rất thù diệu không ai bằng'. Hoặc có vị Trời
nói: 'Ta phải được Thiên nữ này để làm vợ'. Họ cùng tranh giành với nhau. Khi
ấy vua trời nói:
-
- 'Các Ông chớ tranh cãi nhau,
trong đây ai có thể nói kệ rất hay, ta sẽ cho Thiên nữ này làm vợ'.
-
Một Thiên tử nói kệ:
-
Hoặc khi đứng, hoặc ngồi,
-
Thức giấc đều không vui,
-
Chỉ khi tôi ngủ say,
-
Mới không lòng mơ ước.
-
Một Thiên tử nói kệ:
-
Nay ông cũng còn vui,
-
Khi ngủ không mơ tưởng,
-
Nay tôi khởi dục niệm,
-
Tợ như đánh trống trận.
-
Một Thiên tử nói kệ:
-
Giả sử đánh trống trận,
-
Còn có lúc nghỉ tay,
-
Niệm dục tôi chảy mau,
-
Như nước cuốn không ngừng.
-
Lại một Thiên tử nói kệ:
-
Như cuốn cuốn cây to,
-
Còn có khi dừng nghỉ,
-
Tôi thường tư tưởng dục,
-
Như giết voi không thuần.
-
Bấy giờ, vị Thiên tử hơn hết trong
các chư Thiên, nói kệ:
-
Các Ông còn nhàn hạ,
-
Ðều có thể nói kệ,
-
Nay tôi không tự biết,
-
Là mình còn hay mất.
-
Chư Thiên bèn thưa với vị Thiên tử
ấy:
-
- 'Lành thay! Thiên tử đã nói kệ
rất thanh diệu. Nay dâng Thiên nữ này cho Thiên vương'.
-
Thiên nữ liền vào cung điện Thiên
vương.
-
Các em chớ hồ nghi. Vì sao thế?
Ðồng tử cúng dường bảo cái lên đức Phật, đâu phải người nào lạ. Chớ nghĩ thế
ấy. Ðồng tử khi ấy tức là thân ta.
- Về
quá khứ ba mươi mốt kiếp, có đức Phật Thi-khí xuất hiện nơi đời, du hóa nơi
thế giới Dã-nã, cùng với chúng Tỳ-kheo mười sáu vạn người câu hội. Bấy giờ
Thiên nữ ấy sau lại mạng chung sanh trong cõi Người, làm thân người nữ rất
đoan chánh, ít có trong đời.
-
Ðức Như Lai Thi-khí đúng thời đắp y
ôm bát vào thành Dã-nã khất thực. Khi ấy Thiên nữ lại làm vợ trưởng giả, đem
thức ăn uống ngon cúng dường đức Phật thi-khí, cũng thệ nguyện rằng: 'Ðem công
đức này sanh nơi nào không rơi trong ba đường ác, dung mạo đoan chánh đặc biệt
hơn người'. Nữ nhơn ấy sau lại mệnh chung sanh lên cõi trời Ba mươi ba, ở đó
làm thân thiện nữ rất đoan chánh, có năm công đức hơn chư Thiên. Thiên nữ khi
ấy đâu phải người nào lạ, chớ nghĩ thế ấy. Vì sao thế? thiên nữ ấy chính là
thân ta.
-
Vào kiếp đó, đức Như Lai
Tỳ-xá-la-bà xuất hiện nơi đời, bấy giờ Thiên nữ tùy theo thọ mạng dài ngắn,
sau khi mạng chung lại cõi người, làm thân người nữ dung mạo đoan chánh, ít có
trong đời, lại làm vợ trưởng giả cư sĩ. Bấy giờ phu nhân lại đem y phục đẹp
dâng lên đức Như Lai, phát thệ nguyện rằng: 'Khiến cho đời sau, tôi lại làm
thân người nữ'. Phu nhân ấy sau mệnh chung, sanh lên cõi trời Ba mươi ba, dung
mạo đoan chánh hơn các Thiên nữ cõi trời ấy. Nữ nhân khi ấy đâu phải người nào
lạ. Chớ nghĩ thế ấy. Vì sao thế? Nữ nhân khi ấy chính là thân ta.
-
Thiên nữ ấy tùy theo thọ mệnh dài
ngắn, sau khi mệnh chung sanh lại cõi người, làm nô tỳ cho phu nhân của trưởng
giả Nguyệt Quang trong thành Ba-la-nại, dung mạo thô xấu, mọi người không ưa.
Từ khi đức Phật Tỳ-xá-la-bà diệt độ, lại không có Phật. Bấy giờ các đức
Bích-chi Phật đi du hóa. Phu nhân của trưởng giả Nguyệt Quang tỳ nữ:
-
- 'Ngươi đi ngoài đường, tìm vị
Sa-môn dung mạo đoan chánh vừa ý ta, đưa về nhà, ta muốn cúng dường'.
- Tỳ
nữ liền ra khỏi nhà tìm Sa-môn, thấy vị Bích-chi Phật đi khất thực trong
thành, song dung mạo xấu xí, dung sắc thô tệ.
- Tỳ
nữ thưa vị Bích-chi Phật:
-
- 'Trưởng giả muốn gặp, xin quang
lâm đến nhà'.
-
Liền về thưa chủ nhân:
-
- 'Sa-môn đã đến, có thể đến gặp'.
-
Khi ấy, phu nhân của trưởng giả
thấy Sa-môn rồi, tâm không vui liền bảo tỳ nữ:
-
- 'Ðuổi Thầy ấy đi, ta không bố
thí. Vì sao? Vì dung mạo Thầy ấy thô xấu'.
- Tỳ
nữ thưa phu nhân:
-
- 'Nếu Phu nhân không bố thí cho
Sa-môn, phần ăn của tôi hôm nay sẽ đem cúng hết'.
-
Phu nhân liền phát ăn cho tỳ nữ một
đấu gạo tấm, tỳ nữ nhận lấy và đem cúng Sa-môn. Ðức Bích-chi Phật nhận thức ăn
xong, bay lên hư không làm mười tám phép thần biến, tỳ nữ của trưởng giả liền
phát nguyện: 'Ðem công đức này, sanh vào chỗ không rơi trong đường ác. Khiến
con đời sau làm thân nữ rất đoan chánh'. Ðức Phật ấy tay ôm bát thức ăn, bay
quanh thành ba vòng. Khi ấy trưởng giả Nguyệt Quang cùng năm trăm khách buôn
nhóm tại giảng đường Phổ Hội. Nam nữ lớn nhỏ trong thành thấy đức Phật cầm bát
thức ăn bay trong hư không, thấy rồi cùng nói với nhau:
-
- 'Người nào có đông đức như thế?
Ai được gặp vị Bích-chi Phật này mà cúng dường thức ăn?'
-
Khi ấy, tỳ nữ thưa phu nhân:
-
- 'Xin ra xem thần đức của Sa-môn,
bay trên hư không làm mười tám pháp biến, thần đức vô lượng'.
-
Phu nhân bảo tỳ nữ:
-
- 'Nay Ngươi bố thí thức ăn cho
Sa-môn, nếu được phước cho hết về ta, ta sẽ cho người bằng giá hai ngày công'.
-
Tỳ nữ thưa:
-
- 'Không thể đem phước cho được'.
-
Phu nhân bảo:
-
- 'Cho Ngươi bằng giá bốn ngày cho
đến mười ngày'.
-
Tỳ nữ thưa:
-
- 'Tôi không thể đem phước cho
được'.
-
Phu nhân bảo:
-
- 'Nay ta cho Người trăm đồng tiền
vàng'.
-
Tỳ nữ thưa:
-
- 'Tôi không cần'.
-
Phu nhân lại bảo:
-
- 'Cho Người hai trăm ... cho đến
ngàn đồng tiền vàng'.
-
Tỳ nữ thưa:
-
- 'Tôi cũng không cần'.
-
Phu nhân bảo:
-
- 'Ta miễn cho Người khỏi làm nô
lệ'.
-
Tỳ-nữ thưa:
-
- 'Tôi cũng không cần làm người
thường'.
-
Phu nhân lại bảo:
-
- 'Ngươi làm phu nhân, ta làm tỳ
nữ'.
-
Tỳ nữ thưa:
-
- 'Tôi cũng không cần làm phu
nhân'.
-
Phu nhân bảo:
-
- 'Ta sẽ đem Ngươi ra đánh đập, xẻo
mũi tai, chặt tay chân Ngươi, sẽ chặt đầu Ngươi'.
-
Tỳ nữ thưa:
-
- 'Tôi cam nhận hết mọi thống khổ,
trọn không đem phước cho đi, thân này thuộc về Phu nhân, tâm lành có khác'.
-
Bấy giờ phu nhân liền đánh tỳ nữ.
-
Khi ấy, năm trăm khách buôn mỗi
người bán tán rằng:
-
- 'Vị thần nhân này hôm nay đến
khất thực, ắt phải là nhà ta bố thí'.
-
Trưởng giả Nguyệt Quang giải tán
các người ấy rồi trở về nhà, thấy phu nhân đánh đập tỳ nữ, liền hỏi:
-
- 'Do nhân duyên gì mà đánh tỳ nữ?'
-
Khi đó, tỳ nữ đem hết mọi sự thuật
lại. Trưởng giả Nguyệt Quang vui mừng phấn khởi không thể tự kềm, liền đày phu
nhân xuống làm tỳ nữ, đưa tỳ nữ thay chỗ phu nhân.
-
Thành Ba-la-nại có vua tên
Phạm-ma-đạt cai trị, vua nghe trưởng giả Nguyệt Quang dâng cơm cho Bích-chi
Phật rất là vui mừng, đã gặp bậc chân nhân tùy thời bố thí. Vua Phạm-ma-đạt
liền sai người gọi trưởng giả Nguyệt Quang hỏi:
-
- Có thật Ngươi cúng dường cơm cho
bậc chân nhân thần tiên chăng?'
-
Trưởng giả tâu:
-
- 'Thật gặp bậc chân nhân, đem cơm
cúng dường'.
-
Vua Phạm-ma-đạt liền tặng thưởng
cho trưởng giả và tặng thêm chức vị.
-
Tỳ nữ ấy theo mệnh dài ngắn sau khi
mệnh chung sanh lên cõi trời Ba mươi ba, nhan sắc thù diệu, ít có trong đời,
có năm công đức hơn các vị trời khác.
-
Các em chớ nghi gì, tỳ nữ của
trưởng giả khi ấy tức là thân ta.
-
Trong Hiền kiếp này có Phật xuất
hiện ở đời hiệu là Câu-lưu-tôn. Khi ấy, Thiên nữ kia tùy theo thọ mệnh dài
ngắn, sau khi mệnh chung sanh trong cõi người, làm con gái Phạm chí
Da-nhã-đạt. Khi ấy, cô lại dâng cơm cho Như Lai và phát thệ nguyện xin làm
thân người nữ, sau khi mệnh chung sanh lên trời Ba mươi ba, dung mạo đoan
chánh hơn các Thiên nữ.
-
Lại từ cõi trời mệnh chung sanh
trong cõi người. Bấy giờ đức Phật Câu-na-hàm-mâu-ni xuất hiện ở đời, Thiên nữ
ấy làm con gái trưởng giả, lại đem hoa vàng cúng dường đức Phật
Câu-na-hàm-mâu-ni, nguyện: 'Ðem công đức này sanh ra chỗ nào không rơi trong
ba đường ác, khiến cho thân con sau được làm người nữ'. Cô gái ấy tùy theo thọ
mệnh dài ngắn, sau khi mệnh chung sanh lên trời Ba mươi ba, dung mạo đoan
chánh hơn tất cả Thiên nữ, có năm công đức không bì kịp.
-
Con gái trưởng giả cúng dường đức
Phật Câu-na-hàm-mâu-ni khi ấy đâu phải ai lạ, chớ nghĩ gì, con gái trưởng giả
tức là thân ta.
-
Thiên nữ ấy tùy theo thọ mệnh dài
ngắn, sanh trở lại cõi Người làm vợ trưởng giả, dung mạo thù đặc ít có trong
đời. Khi ấy, đức Phật Ca-diếp xuất hiện ở đời, phu nhân của trưởng giả cúng
dường đức Phật ca-diếp trong bảy ngày bảy đêm, phát thệ nguyện rằng: 'Khiến
con đời tương lai làm thân người nữ'. Phu nhân của trưởng giả tùy tuổi thọ dài
ngắn, sau khi mệnh chung sanh lên trời Ba mươi ba, có năm công đức hơn các
Thiên nữ trên ấy.
-
Phu nhân của trưởng giả cúng dường
Phật Ca-diếp thuở ấy đâu phải người nào lạ, chớ nghĩ thế ấy, phu nhân Trưởng
giả khi ấy chính là thân ta.
-
Vào Hiền kiếp này có đức Phật
Thích-ca xuất hiện ở đời, Thiên nữ ấy sau khi mệnh chung lại sanh vào thành
La-duyệt, làm con gái Bà-la-môn Kiếp-tỷ-la, dung mạo đoan chánh hơn các thiếu
nữ khác. Con gái của Bà-la-môn Kiếp-tỷ-la đẹp như tượng vàng tử ma, ai đứng
gần nàng đều bị lu mờ đen tối. Ý của nàng ấy không tham ngũ dục.
-
Các em chớ nghĩ gì, cô gái ấy đâu
phải người nào lạ, con gái của Bà-la-môn bấy giờ chính là thân ta.
-
Các em nên biết! Do nhân duyên công
đức nhiều kiếp nên ta làm vợ của Tỷ-bát-la-ma-nạp là Ma-ha Ca-diếp. Tôn giả
Ðại Ca-diếp tự xuất gia trước, sau ta mới xuất gia. Ta tự nhớ trải qua vô số
kiếp làm thân người nữ, do đó nên nay tự cười. Ta do ngu si che mờ, nên cúng
dường trải qua sáu đức Phật, cầu làm thân nữ. Do nhân duyên này nên ta cười
những kiếp đã qua.
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo-ni nghe
Tỳ-kheo-ni Bà-đà, tự nhớ túc mạng những việc đã qua trong vô số đời, liền đi
đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy ngồi một bên, đem hết mọi việc bạch lên đức Phật.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bảo các
Tỳ-kheo-ni.
-
- Các vị có thấy trong hàng
Tỳ-kheo-ni Thanh văn có ai tự nhớ việc trong vô số đời như Tỳ-kheo-ni ấy
chăng?
-
Các Tỳ-kheo-ni bạch Phật:
-
- Bạch Thế Tôn, không thấy.
-
Phật bảo các Tỳ-kheo-ni:
-
- Ðệ tử bậc nhất trong hàng Thanh
văn của Ta, tự nhớ lúc mạng trong vô số đời, chính là Tỳ-kheo-ni Kiếp-tỷ-la.
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo-ni nghe Phật
dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
3. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, có một Tỳ-kheo đi đến chỗ
đức Thế Tôn, cúi lạy lui ngồi một bên, giây lát sau rời chỗ ngồi bên trước
bạch Phật:
-
- Kiếp có dài ngắn, có giới hạn
chăng?
-
Phật bảo Tỳ-kheo:
-
Kiếp rất dài xa, hay Ta dẫn dụ cho
Thầy. Hãy một lòng lắng nghe, nay Ta sẽ nói:
-
Tỳ-kheo nên biết, như một cái thành
bằng sắt cao rộng một do-tuần, chứa đầy hạt cải trong ấy không có chỗ trống.
Giả sử có người trăm năm đến lấy đi một hạt cải, mà số hạt cải trong thành sắt
ấy còn có thể giảm hết, nhưng một kiếp còn không thể tính kể. Vì sao thế? Sanh
tử dài xa không có giới hạn, chúng sanh ân ái trói buộc, đắm trước trôi nổi
trong sanh tử, chết đây sanh kia không có cùng tận. Ta ở trong đó chán ghét
sanh tử. Như thế, này các Tỳ-kheo, nên tìm phương tiện khéo léo, thoát khỏi
tưởng ái trước này!
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
4. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, có một Tỳ-kheo, đến chỗ
đức Thế Tôn, cúi lạy xin lui ngồi một bên. Tỳ-kheo ấy bạch Phật:
-
- Thưa Thế Tôn! Kiếp là lâu dài
chăng?
-
Phật bảo Tỳ-kheo:
-
- Kiếp rất lâu dài, không thể dùng
toán mà tính được. Nay Ta sẽ thí dụ cho Thầy. Hãy khéo suy nghĩ, nay Ta sẽ vì
Thầy nói.
-
Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy. Thế Tôn
bảo:
-
- Cũng như núi đá rộng lớn một
do-tuần, cao một do-tuần. Giả sử có người đến đó, cầm thiên y trăm năm quét
một lần, đá còn có thể mòn, kiếp số khó hạn lượng. Vì sao thế? Kiếp số lâu dài
không có bờ mé. Như thế chẳng phải một kiếp trăm kiếp. Vì sao thế? Sanh tử lâu
dài, không thể hạn lượng không có bờ mé. Các loài chúng sanh bị vô minh che
lấp, trôi lăn trong sanh tử không có thời hạn ra khỏi, chết đây sanh kia không
cùng tận. Ta ở trong ấy chán ghét sanh tử. Như thế, này các Tỳ-kheo, nên tìm
phương tiện khéo thoát khỏi tưởng ái trước này!
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
5. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
-
- Tùy thời nghe pháp có năm công
đức, thường không mất thời. Thế nào là năm? Pháp chưa từng nghe liền được
nghe; nghe rồi liền thọ trì; trừ bỏ hồ nghi; không có tà kiến; hiểu pháp sâu
xa. Ðó gọi là Tỳ-kheo tùy thời nghe pháp có năm công đức này.
-
Cho nên các Tỳ-kheo nên ghi nhớ
thường nghe pháp sâu xa. Ðây là lời dạy của Ta. Như thế, này các Tỳ-kheo nên
học điều này!
-
Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy
xong, vui vẻ vâng làm.
-
6. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Tỳ-xá-ly, vườn
Ma-ha-Bà-na, cũng với chúng đại Tỳ-kheo năm trăm người câu nội.
-
Bấy giờ, đại tướng Sư Tử đi đến chỗ
Thế Tôn, cúi lạy, ngồi một bên. Bấy giờ Phật bảo đại tướng:
-
- Ðàn-việt thí chủ có năm công đức.
Thế nào là năm? Ở đây, danh tiếng của Thí chủ vang xa, trong làng đó có người
như thế ưa bố thí, chu cấp cho người nghèo, giúp đỡ người thiếu, không có yêu
ghét. Này Ðại tướng Sư Tử! Ðó là công đức thứ nhất, Thí chủ đạt được.
-
Lại nữa, này Ðại tướng Sư Tử!
Ðàn-việt thí chủ nếu đến trong chúng dòng Sát-lợi, dòng Bà-la-môn, chúng
Sa-môn, đều không sợ hãi cũng không nghi nan. Này đại tướng Sư Tử! Ðó là công
đức thứ hai.
-
Lại nữa, Ðàn-việt thí chủ được
nhiều người thương mến nhớ nghĩ, khắp đến kính ngưỡng như con yêu mẹ, tâm
không rời xa. Thí chủ cũng như thế, được nhiều người yêu mến.
-
Lại nữa, Ðại tướng Sư Tử! Ðàn-việt
thí chủ khi bố thí phát tâm vui vẻ, do có tâm vui vẻ liền mừng rỡ, tánh ý chắc
chắn, khi ấy liền tự biết có vui có khổ cũng không biến đổi, tự biết như thật.
Thế nào là tự biết? Biết có Khổ đế, Khổ tập, Khổ tận, Khổ xuất yếu, như thật
mà biết.
-
Bấy giờ, Thế Tôn bèn nói kệ:
-
Thí đầy đủ các phước,
-
Mà được đệ nhất nghĩa,
-
Ai hay nhớ bố thí,
-
Bèn phát tâm hoan hỉ.
-
Lại nữa, Ðại tướng Sư Tử! Khi
Ðàn-việt thí chủ bố thí, thân hoại mạng chung sanh lên trời Ba mươi ba, lại có
năm việc hơn chư thiên cõi ấy. Thế nào là năm? Một là dung mạo hào quý oai
thần sáng rỡ. Hai là điều mong ước tự tại, việc gì cũng thành. Ba là nếu Ðàn
việt thí chủ sanh trong loài người gặp nhà hào quý. Bốn là nhiều tài lợi châu
bảo. Năm là nói ra nhiều người nghe.
- Này
Ðại tướng Sư Tử! Ðó là Ðàn-việt có năm công đức như thế dẫn vào đường lành.
-
Ðại tướng Sư Tử nghe lời Phật dạy,
vui mừng hớn hở không thể tự kềm, đến trước bạch Phật:
-
- Cúi xin Thế Tôn và chúng Tỳ-kheo
nhận lời thỉnh của con.
-
Thế Tôn im lặng nhận lời.
-
Khi ấy, đại tướng Sư Tử thấy Thế
Tôn đã im lặng nhận lời, liền đứng dậy cúi đầu lễ Phật rồi lui ra. Về đến nhà,
đại tướng sắm sửa đầy đủ các thức ăn uống, trải tòa ngồi tốt đẹp, rồi đến bạch
Phật:
-
- Thời đã đến, nay chính phải thời,
cúi xin bạch Ðại thánh rũ lòng từ, hạ cố đến nhà.
-
Thế Tôn đúng thời đắp y mang bát,
dẫn chúng Tỳ-kheo vây quanh trước sau, đến nhà đại tướng theo thứ tự lớp ngồi.
- Bấy
giờ, đại tướng Sư Tử thấy Phật và chúng Tỳ-kheo đã ngồi theo thứ tự, tự tay
san sớt các thức ăn uống. Khi đại tướng dâng thức ăn, chư Thiên ở trên hư
không bảo:
-
- Ðây là A-la-hán, người này là
hướng A-la-hán. Cúng người này được phước nhiều, cúng người này được phước ít.
Ðây là a-na-hàm, người này hướng A-na-hàm. Người này là Tư-đà-hàm, người này
hướng Tư-đà-hàm. Người này là Tu-đà-hoàn, người này hướng Tu-đà-hoàn. Người
này còn bảy phen qua lại, người này còn trở lại một đời. Người này giữ lòng
tin, người này vâng theo Pháp. Ðây là người lợi căn, đây là độn căn. Người này
hạ liệt, người này tinh tấn trì giới, người này phạm giới. Cúng người này được
phước nhiều, cúng người này được phước ít.
- Bấy
giờ, đại tướng Sư Tử nghe chư Thiên nói rồi cũng không để tâm. Thấy Như Lai
thọ trai xong, rửa bát sạch, rồi lấy một chiếc ghế nhỏ ngồi trước Như Lai. Ðại
tướng Sư Tử bạch Thế Tôn:
-
- Trước đây có chư Thiên đến chỗ
con nói từ vị A-la-hán đến người phạm giới, đều đem thưa hết với Phật. Tuy con
nghe lời như thế cũng chẳng để tâm, cũng chẳng sanh ý tưởng: 'Ta sẽ bỏ người
này cúng người kia, bỏ người kia cúng người này'. Con lại sanh ý tưởng này:
'Nên cúng dường tất cả loài chúng sanh có hình dáng, vì có ăn mới sống, không
ăn ắt chết'. Con đích thân được nghe từ Như Lai nói bài kệ ấy, thường ghi nhớ
trong lòng không quên mất. Kệ như thế nào?
-
Bố thí khắp bình đẳng,
-
Trọn không chỗ trái nghịch,
-
Ắt sẽ gặp Hiền Thánh,
-
Duyên đây mà được độ.
-
Bạch Thế Tôn! Bài kệ này được nói
ra, con đích thân nghe từ đức Thế Tôn, thường ghi nhớ vâng làm.
-
Phật bảo đại tướng:
-
- Lành thay! Ðây gọi là tâm Bồ-tát,
bố thí bình đẳng. Khi Bồ-tát bố thí thì cũng chẳng sanh ý niệm như vầy: 'Ta sẽ
cho người nầy, bỏ người nầy', thường đem lòng bình đẳng mà bố thí, cũng lại
khởi ý niệm này: 'Tất cả chúng sanh có ăn mới tồn tại, không ăn ắt chết'. Khi
Bồ-tát làm việc bố thí, cũng suy nghĩ nghĩa này.
-
Phật bèn nói kệ:
-
Phàm người tu hạnh này,
-
Làm ác và làm lành,
-
Mỗi mỗi tự thọ báo,
-
Việc làm trọn không hao.
-
Như người làm hạnh này,
-
Liền chịu quả báo này,
-
Làm lành được quả lành,
-
Làm ác chịu báo ác.
-
Là ác hay là lành.
-
Tùy theo người tập quen,
-
Như gieo năm thứ lúa,
-
Ðều gặt được kết quả.
-
Này Ðại tướng Sư Tử! Do phương tiện
này nên biết lành, ác mỗi việc có hạnh của nó. Vì sao thế? Từ khi mói phát tâm
đến khi thành đạo tâm không tăng giảm, không chọn lựa người cũng không quán
sát chỗ nơi. Cho nên Ðại tướng Sư Tử! Khi muốn bố thí, hãy thường nghĩ nhớ
bình đẳng, chớ khởi tâm thị phi. Như thế, Sư Tử, nên học điều này.
-
Khi ấy, Thế Tôn lại nói kệ:
-
Thí làm vui người nhận,
-
Mọi người đều khen ngợi
-
Ðến đâu không nghi nan,
-
Cũng không tâm tật đố.
-
Cho nên người trí thí,
-
Trừ bỏ các tưởng ác,
-
Ðến chỗ lành lâu dài.
-
Nơi chư Thiên hoan hỷ.
-
Thế Tôn nói kệ xong, liền đứng dậy
đi.
-
Ðại tướng Sư Tử nghe Phật dạy xong,
vui vẻ vâng làm.
-
7. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, vua Ba-tu-nặc đi đến chỗ
Thế Tôn, cúi lạy, ngồi một bên. Nhà vua bạch Phật:
-
- Phàm bố thí, nên bố thí nơi nào?
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Tùy theo tâm hoan hỉ nơi nào thì
bố thí nơi ấy.
-
Vua lại bạch Phật:
-
- Bố thí nơi nào được công đức lớn?
-
Phật bảo:
-
- Trước Ðại vương hỏi nên bố thí
nơi nào, nay lại hỏi về phước công đức.
-
Vua bạch Phật:
-
- Nay con hỏi Như Lai bố thí nơi
nào được công đức?
-
Phật bảo:
-
- Nay Ta hỏi lại, Ðại vương tùy sở
thích trả lời Ta. Thế nào, Ðại vương, nếu có người dòng Sát-lợi đến, dòng
Bà-la-môn đến, nhưng ngu si không biết chi, tâm ý tán loạn, thường không nhất
định, đến chỗ nhà vua tâu rằng: 'Chúng tôi sẽ cung phụng Ðại vương, tùy thời
cần dùng'. Thế nào, Ðại vương có cần người ấy làm tả hữu chăng?
-
Vua bạch Phật:
-
- Bạch Thế Tôn không cần. Vì sao
thế? Do người ấy không có trí tuệ, tâm thức không định, không kham đối phó với
kẻ địch từ ngoài đến.
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Này Ðại vương, nếu hàng Sát-lợi,
bà-la-môn có nhiều phương tiện không sợ khó, cũng không sợ hãi, có thể trừ
được kẻ địch bên ngoài, đến chỗ Ðại vương và tâu rằng: 'Chúng tôi tùy thời
cung phụng Ðại vương, cúi xin rũ lòng ân tứ nạp thọ.' Thế nào, Ðại vương có
nhận người ấy chăng?
-
Vua bạch Phật:
-
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn. Con sẽ
nạp thọ người ấy. Vì sao? Vì người ấy có thể đối phó với kẻ địch bên ngoài,
không sợ khó cũng chẳng khủng khiếp.
-
Phật bảo:
-
- Nay Tỳ-kheo cũng lại như thế, các
căn đầy đủ, bỏ năm, thành tựu sáu, hộ trì một, hàng phục bốn. Bố thí cho người
như thế thì được phước rất nhiều.
-
Vua bạch Phật:
-
- Thế nào là Tỳ-kheo bỏ năm, thành
tựu sáu, hộ trì một, hàng phục bốn?
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Là vị Tỳ-kheo bỏ năm điều ngăn
che: tham dục, sân nhuế, thùy miên, trạo cử, nghi. Tỳ-kheo như thế gọi là bỏ
năm.
-
Thế nào là Tỳ-kheo thành tựu sáu?
Ðại vương nên biết, nếu Tỳ-kheo thấy sắc rồi không khởi tưởng sắc, duyên nơi
đây giữ gìn căn, trừ bỏ niệm ác không lành, mà giữ gìn nhãn căn, hoặc tai,
mũi, miệng, thân, ý, không khởi ý thức, mà giữ gìn ý căn. Tỳ-kheo như thế gọi
là thành tựu sáu.
-
Thế nào là Tỳ-kheo hộ trì một? Là
khi Tỳ-kheo buộc niệm ở trước. Tỳ-kheo như thế gọi là hộ trì một.
-
Thế nào là Tỳ-kheo hàng phục bốn?
Là khi Tỳ-kheo hàng phục thân ma, dục ma, tử ma, thiên ma, thảy đều hàng phục.
Tỳ-kheo như thế là hàng phục bốn.
- Ðại
vương! Như thế là Tỳ-kheo bỏ năm, thành tựu sáu, hộ trì một, hàng phục bốn. Bố
thí cho người như thế được phước khó lường. Này Ðại vương! Những người thích
hợp với tà kiến và biên kiến, bố thí cho những người như thế là vô ích.
-
Khi ấy, vua bạch Phật:
-
- Bạch Thế Tôn! Ðúng thế, bố thí
cho người như thế được phước khó lường. Nếu Tỳ-kheo thành tựu một pháp phước
còn khó lường, huống gì những pháp khác. Thế nào là một pháp? Là thân niệm
vậy. Vì sao? Ni-kiền Tử thường chấp thân hành, ý hành, không kể khẩu hành.
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Ni-kiền Tử ngu si, ý thường tán
loạn, tâm thức không định. Ðây là pháp của thầy họ nên nói như thế. Họ chịu
quả báo về thân hành, khẩu hành không đáng kể, ý hành vô hình không thể thấy.
-
Vua bạch Phật:
-
- Trong ba hành này, cái nào quan
trọng nhất, thân hành ư, khẩu hành ư, ý hành ư?
-
Phật bảo:
-
- Trong ba hành này, ý hành rất
quan trọng. Khẩu hành, thân hành không đáng kể.
-
Vua bạch Phật:
-
- Do nhân duyên gì nói ý suy nghĩ
là thứ nhứt?
-
Phật bảo:
-
- Phàm người hành động, trước ý suy
nghĩ sau mới phát ra miệng, miệng đã phát khởi, thân mới làm sát, đạo, dâm.
Lưỡi không nhất định cũng không phải đầu mối. Nếu người ấy mệnh chung, thân và
lưỡi vẫn còn. Ðại vương, vì sao người ấy thân và lưỡi không làm, không nói?
-
Vua bạch Phật:
-
- Do người ấy không có ý căn nên
như thế.
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Do phương tiện này nên biết ý căn
rất quan trọng, hai cái kia nhẹ hơn.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Tâm là gốc pháp,
-
Tâm tôn, tâm sử,
-
Tâm khởi nghĩ ác,
-
Liền làm liền tạo.
-
Nơi ấy chịu khổ,
-
Vết xe theo xe.
-
Tâm là gốc pháp,
-
Tâm tôn, tâm sử.
-
Trong tâm nghĩ thiện,
-
Liền làm liền tạo,
-
Nhận quả báo lành,
-
Như bóng theo hình.
-
Vua Ba-tư-nặc bạch Phật:
-
- Ðúng thế, bạch Thế Tôn! Người làm
ác, thân hành ác, tùy hành động rơi vào đường ác.
-
Phật hỏi nhà vua:
-
- Ðại vương quán sát nghĩa gì mà
đến hỏi Ta rằng bố thí cho người nào được phước tăng nhiều?
-
Vua bạch Phật:
-
- Xưa con đến chỗ Ni-kiền Tử hỏi
Ni-kiền Tử rằng: 'Nên bố thí nơi nào?'. Ni-kiền Tử nghe con hỏi, lại luận bàn
việc khác, cũng không trả lời. Ni-kiền Tử bảo con rằng: 'Sa-môn Cù-đàm nói thế
này: Bố thí cho Ta được phước nhiều, người khác không phước. Nên bố thí cho đệ
tử Ta, không nên bố thí cho người khác. Có ai bố thí cho đệ tử Ta, phước ấy
khó lường'.
-
Phật bảo:
-
- Bấy giờ Ðại vương trả lời ra sao?
-
Vua bạch Phật:
-
- Khi ấy con liền nghĩ: 'Có lý này,
bố thí cho Như Lai phước ấy khó lường' chăng? Nên nay con đến hỏi Phật là bố
thí nơi nào được phước khó lường. Song nay Thế Tôn không tự khen mình cũng
chẳng chê người.
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Ta không nói lời rằng: 'Bố thí
cho Ta được phước nhiều, cho người khác không được phước'. Nay Ta chỉ nói
rằng: 'Thức ăn trong bát còn dư đem cho người, phước ấy khó lường'. Dùng tâm
thanh tịnh chuyên chú vào trong nước sạch, luôn sanh ý niệm này: 'Mong những
loài hữu tình trong đây được nhờ cậy vô lượng, huống gì loài Người'.
-
Nhưng này Ðại vương! Nay Ta nói bố
thí cho người trì giới, phước ấy khó lường, cho người phạm giới không đáng kể.
Ðại vương nên biết! Như nông dân khéo săn sóc ruộng đất, dọn bỏ rác dơ, đem
giống lúa tốt gieo vào ruộng tốt, trong đó thu hoạch không hạn lượng. Và như
nông dân kia không chăm sóc đất, không dọn bỏ rác dơ mà gieo giống, sau thu
hoạch không đáng kể.
-
Nay Tỳ-kheo cũng lại như thế,
Tỳ-kheo bỏ năm, thành tựu sáu, giữ một, hàng phục bốn. Những người như thế
được phước vô lượng, cho người tà kiến phước không đáng kể. Cũng như Ðại
vương, người dòng Sát-lợi, dòng Bà-la-môn, ý không nghi nan, có thể hàng phục
giặc ngoài nên xem như bậc La-hán, còn người Bà-la-môn kia, ý không chuyên
định nên xem như người tà kiến.
-
Vua Ba-tư-nặc bạch Phật:
-
- Bố thí cho người trì giới phước
ấy khó lường ấy khó lường, từ nay về sau có ai đến xin, con trọn không trái ý.
Nếu bốn bộ chúng có điều mong cầu cũng không trái thì con tùy thời cấp y phục,
thức ăn, sàng nằm, tọa cụ. Con cũng lại bố thí cho người Phạm hạnh.
-
Phật bảo:
-
- Chớ nói thế ấy, Vì sao? Bố thí
cho loài súc sanh phước còn khó lường, huống gì bố thí cho người. Song nay Ta
nói bố thí cho người trì giới, phước khó tính kể, hơn cho người phạm giới.
-
Vua Ba-tư-nặc bạch Phật:
-
- Nay con lại tự quy y. Ðức Thế Tôn
ân cần đến thế, ngoại đạo dị học phỉ báng Thế Tôn, song Thế Tôn thường khen
ngợi hơn. Ngoại đạo dị học tham trước lợi dưỡng, Như Lai không tham lợi dưỡng.
Việc nước nhiều, con muốn lui về.
-
Phật bảo:
-
- Nên biết đúng thời.
-
Bấy giờ, vua Ba-tự-nặc nghe Phật
dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
8. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
- Bấy
giờ, vua Ba-tư-nặc giết trăm người em khác mẹ, bèn ôm lòng hối hận: 'Ta làm
việc rất ác, lại hành động thế này, do vương vị nên giết trăm người. Ai có thể
trừ mối lo buồn cho ta?'. Vua Ba-tu-nặc lại khởi nghĩ: 'Chỉ có Thế Tôn hay trừ
bỏ mối lo của ta'. Vua lại nghĩ: 'Nay ta không nên ôm mối lo buồn này, im lặng
đến chỗ Thế Tôn, nên chuẩn bị nghi thức vua đến chỗ Thế Tôn'.
-
Vua Ba-tư-nặc bảo quần thần:
-
- Các Ông sửa soạn xa giá, xe vũ
bảo, như pháp các vua thuở trước, ta muốn ra khỏi thành Xá-vệ, đến thăm đức
Thế Tôn.
-
Quần thần nghe vua ra lệnh, liền
trang nghiêm xa giá, xe vũ bảo, đến tâu vua:
-
- Xa giá đã xong, xin Bệ hạ biết
đúng thời.
-
Vua Ba-tư-nặc liền ngự trên xe báu,
đánh chuông đánh trống, treo phan lọng, tùy tùng đều mặc giáp khí, quần thần
vây quanh ra khỏi thành Xá-vệ; đến vườn Kỳ Hoàn đi bộ vào tinh xá. Theo phép
các vua trước, dẹp năm nghi vệ như dù, mũ, quạt, kiếm, giày. Vua đến chỗ Thế
Tôn, cúi đầu sát đất, lại lấy tay sờ bàn chân Thế Tôn, rồi tự bạch rằng:
-
- Nay con hối quá, sửa lỗi cũ, do
ngu si không biết chân ngụy, giết trăm người em khác mẹ vì tranh thế lực ngôi
vua. Từ nay trở đi, con tự cải hối, cúi xin nạp thọ.
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Lành thay, Ðại vương! Hãy trở về
chỗ ngồi, nay Ta sẽ thuyết pháp.
-
Vua Ba-tư-nặc bèn đứng dậy lễ Phật,
trở về chỗ ngồi.
-
Phật bảo nhà vua:
-
- Mạng người ất nguy ách, tuổi thọ
tột cùng không quá trăm năm, tính ra không bao nhiêu người thọ đến trăm tuổi.
Một ngày một đêm ở cõi trời Ba mươi ba, tính theo ngày đêm cõi ấy, ba mươi
ngày là một tháng, mười hai tháng là một năm, tuổi thọ cõi trời Ba mươi ba là
một ngàn năm, tính ra thọ mạng cõi người là mười vạn năm.
-
Lại tính một ngày một đêm ở địa
ngục Hoàn Hoạt, tính theo ngày đêm ở đó, ba mươi ngày là một tháng, mười hai
tháng là một năm, địa ngục Hoàn Hoạt sống năm ngàn năm, hoặc thọ nửa kiếp hoặc
thọ một kiếp tùy theo hành động của người, hoặc có khi chết nửa chừng tính
theo thọ mạng cõi người là trăm ức năm.
-
Người trí thường nhớ nghĩ tu hạnh
này, lại làm ác để chỉ vui ít khổ nhiều tai ương khó kể. Thế nên Ðại vương
đừng vì thân mình cùng phụ mẫu, thê tử, quốc độ, nhân dân mà làm nghiệp tội,
cũng chớ vì thân vua mà làm gốc tội. Cũng như chút mật dính dao, trước ngọt
sau khổ; đây cũng lại như thế, ở trong thọ mạng căn, tạo ác làm gì?
-
Ðại vương nên biết! Có bốn điều sợ
hãi lớn hằng bức ngặt thân người, trọn không thể chế phục, cũng chẳng thể dùng
chú thuật chiến đấu, thuốc men có thể trừ. Sanh, lão, bịnh, tử cũng như bốn
núi lớn từ bốn phía đến cùng ép vào, xô dẹp cây cối thảy đều hủy diệt. Bốn
việc này cũng lại như thế. Ðại vương nên biết! Khi sanh đến, khiến cha mẹ lo
sợ không thể tính kể. Nếu già đến, không còn trẻ mạnh, hình thể bại hoại gân
cốt chậm chạp. Khi bệnh đến vào lúc tráng niên, không có khí lực mạng dần rút
ngắn. Nếu chết đến, chấm dứt mạng căn, ân ái biệt ly năm ấm phân tán. Ðại
vương! Ðó gọi là có bốn điều lớn không được tự tại.
-
Nếu có người gần gũi sát sanh thì
sẽ chịu các khổ não, nếu sanh trong loài người thọ mệnh rất ngắn. Nếu người
trộm cắp thì sau sinh ra bần khốn, áo không kín thân, thức ăn không đủ. Vì sao
thế? Ðều do lấy tài vật của người khác, nên bị sự thay đổi như thế, hoặc sanh
làm người, chịu khổ vô lượng. Nếu người tà dâm vợ người thì sau sanh làm
người, vợ không trinh lương. Nếu người vọng ngữ thì sau sanh làm người lời nói
không đủ tin, bị người khinh mạn; đó là do đời trước nói dối trá hư ngụy. Nếu
người nói lời ác thì sẽ chịu tội báo ở địa ngục, hoặc sanh loài người nhan sắc
xấu tệ; đó là do đời trước nói lời ác nên chịu báo ấy. Nếu người ỷ ngữ chịu
tội báo địa ngục, nếu sanh cõi người trong gia đình không hòa, thường bị gây
gổ. Vì sao thế? Do đời trước tạo ra báo ấy. Nếu người nói hai lưỡi gây rối đôi
bên thì sẽ chịu tội địa ngục, hoặc sanh cõi người gia đình bất hòa thường có
tranh tụng. Vì sao thế? Do đời trước gây chia rẽ đôi bên mà ra. Nếu người ưa
tật đố thì sẽ chịu tội địa ngục, nếu sanh cõi người thì bị người ghét; đó là
việc làm đời trước mà bị như thế. Nếu người sanh tâm mưu hại thì sẽ chịu tội
địa ngục, nếu sanh làm người ý không chuyên định. Vì sao thế? Ðó là do đời
trước khởi tâm như thế. Nếu người tập tà kiến thì sẽ chịu tội địa ngục, nếu
sanh làm người thì bị đui, điếc, câm ngọng, người không ưa thấy. Nguyên do này
đều nhân việc làm đời trước mà ra.
-
Thế nên, này Ðại vương! Do mười ác
báo này gây nên ương lụy, chịu khổ vô lượng, huống lại ngoài những điều này!
-
Cho nên Ðại vương, nên dùng pháp
cai trị chớ dùng phi pháp, dùng lý trị dân chớ dùng phi lý. Ðại vương! Các bậc
dùng Chánh pháp trị dân, sau khi mệnh chung đều sanh lên trời. Giả sử Ðại
vương sau khi mệnh chung, nhân dân nghĩ nhớ, trọn không quên, danh tiếng vang
xa. Ðại vương nên biết, những người dùng phi pháp trị dân, sau khi chết đều
sanh địa ngục, khi ấy ngục tốt trói thân thể, ở trong đó chịu khổ không thể
tính kể; hoặc bị đánh, hoặc bị trói, hoặc bị giã nát, hoặc bị cắt xẻo từng
phần, hoặc bị lấy lửa đốt, hoặc bị rót nước đồng sôi vào mình, hoặc bị lột da,
hoặc bị mổ bụng, hoặc bị rút lưỡi, hoặc bị móc mắt, hoặc bị chọc thủng tai, bị
cắt đứt tay chân, tai, mũi, đã đứt rồi sanh lại; hoặc ném thân hình vào trong
chảo lớn, bị dùng chìa sắt xóc vào thân không ngừng; hoặc từ chảo ra, vị rút
sống lưng làm roi đánh xe; hoặc bắt vào trong địa ngục lửa nóng, hoặc vào địa
ngục phẩn nóng, lại vào địa ngục đâm chém, lại vào địa ngục tro than, lại vào
địa ngục cây dao, lại bị bắt nằm ngửa lấy hoàn sắt nóng bắt ăn, ruột gan ngũ
tạng thảy đều cháy tiêu, hoàn sắt rơi xuống; lại bị đem nước đồng rót vào
miệng tuột từ trên xuống, trong ấy chịu khổ, hết tội sau mới được ra.
-
Như thế, Ðại vương, chúng sanh vào
địa ngục việc ấy như thế, đều do đời trước cai trị bất chánh mà ra.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Trăm năm làm phóng dật,
-
Nên sau vào địa ngục,
-
Phóng túng tham nào đủ,
-
Chịu tội không tính kể.
-
Ðại vương! Dùng pháp cai trị tự cứu
thân mình, cha mẹ, vợ con, nô tỳ, thân tộc cùng giúp việc nước. Cho nên, Ðại
vương, thường nên dùng pháp cai trị chớ dùng phi pháp. Mạng người rất ngắn, ở
đời chỉ chốc lát, sanh tử dài xa rất nhiều nạn đáng sợ. Khi chết tới, kêu
thóc, gân cốt phân tán, thân thể đau đớn. Bấy giờ không ai cứu, chẳng phải cha
mẹ, vợ con, nô tỳ, hầu cận, quốc độ, nhân dân có thể cứu hộ. Có những nạn này
ai có thể thay thế? Chỉ có bố thí, trì giới, lời nói thường hòa vui, không tổn
thương người, làm các công đức, làm các cội lành.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Người trí thường bố thí,
-
Ðiều chư Phật khen ngợi,
-
Cho nên tâm thanh tịnh,
-
Chớ có ý giải đãi.
-
Bị chết làm bức ngặt,
-
Chịu khổ não rất lớn,
-
Vào con đường ác thú,
-
Không có lúc ngừng nghỉ.
-
Nếu khi tham dục đến,
-
Chịu khổ não rất nhiều,
-
Các căn tự nhiên hoại,
-
Do ác không ngừng nghỉ.
-
Nếu khi thầy thuốc đến,
-
Gom góp các cỏ thuốc,
-
Không đủ thấm khắp thân,
-
Do ác không ngừng nghỉ.
-
Nếu thân tộc lại đến,
-
Hỏi thăm việc tiền của,
-
Tai cũng chẳng nghe tiếng,
-
Do ác không ngừng nghỉ.
-
Nếu lại dời đổi đất,
-
Bệnh nhân nằm trên ấy,
-
Thân như gốc cây khô,
-
Do ác không ngừng nghỉ.
-
Nếu lại đã mệnh chung,
-
Thân mạng thức đã lìa,
-
Thân như đất tường vách,
-
Do ác không ngừng nghỉ.
-
Nếu lại tử thi ấy,
-
Thân quyến đưa ra mộ,
-
Cũng chẳng thể níu kéo,
-
Chỉ phước có thể cậy.
-
Cho nên, Ðại vương nên tìm phương
tiện làm việc phước nghiệp, đời nay không làm, sau hối vô ích.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Như Lai do phước lực,
-
Hàng phục quyến thuộc ma,
-
Nay đã được Phật lực.
-
Phàm người làm phước nghiệp,
-
Thường được lìa khổ hoạn,
-
Làm phước được phước báo,
-
Ðời này và đời sau.
-
Cho nên, Ðại vương, nên nghĩ nhớ
làm việc phước, làm ác đã hối hận, chớ phạm lại.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Tuy làm ác tột cùng,
-
Hối quá dần mỏng nhẹ,
-
Bấy giờ ở thế gian,
-
Cội gốc đều tiêu diệt.
-
Cho nên, Ðại vương, đừng vì thân
mình làm các việc ác. Chớ vì cha mẹ, vợ con, Sa-môn, Ba-la-môn mà làm việc ác
tập theo hạnh ác. Như thế, Ðại vương, nên học điều này.
-
Thế Tôn liền nói kệ:
-
Chẳng cha mẹ anh em,
-
Cũng chẳng phải thân tộc,
-
Hay miễn điều ác này,
-
Ðều bỏ, trở về chết.
-
Cho nên, Ðại vương, từ nay về sau
dùng pháp trị dân, chớ dùng phi pháp. Như thế, Ðại vương, nên học điều này.
-
Bấy giờ, vua Ba-tư-nặc nghe Phật
dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
9. Tôi nghe như vầy:
-
Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng
Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Ðộc.
-
Bấy giờ, vua Ba-tư-nặc đêm nằm mộng
thấy mười việc, vua liền tỉnh giấc rất lo sợ, e sợ mất nước, thân mình và vợ
con. Sáng mai vua liền triệu tập các công khanh đại thần, các Bà-la-môn đạo sĩ
sáng suốt có thể giải điềm mộng, thảy đều câu hội. Vua liền đem mười điều mộng
trong đêm nói lại, hỏi ai có thể giải được. Bà-la-môn thưa:
-
- Hạ thần có thể giải được, chỉ sợ
vua nghe rồi sẽ không vui.
-
Vua bảo:
-
- Cứ nói.
-
Ba-la-môn tâu:
-
- Vua sẽ mất nước, mất thái tử và
hoàng hậu.
-
Vua hỏi:
-
- Này các Khanh, có thể tế lễ cầu
giải trừ chăng?
-
Bà-la-môn tâu:
-
- Việc ấy có thể tế lễ được. Phải
giết thái tử và vị đại phu nhân vua yêu quý nhất, những kẻ hầu cận, thị tùng,
nô bộc và đại thần quý nhất để dâng tế Thiên vương. Có bao nhiêu bảo vật trân
kỳ quý báu đều phải đốt hết để tế Trời. Như thế vua và nước có thể hết nạn
không lo.
-
Vua nghe lời Bà-la-môn tâu, rất lo
buồn không vui, đi về phòng riêng suy nghĩ việc này. Phu nhơn vua tên Mạt-lợi,
đến chỗ vua hỏi thăm:
-
- Vua vì sao lo buồn không vui?
Thần thiếp có lỗi gì với bệ hạ chăng?
-
Vua đáp:
-
- Khanh không có lỗi với ta, nhưng
đừng hỏi điều này, Khanh có nghe sẽ lo sợ.
-
Phu nhơn đáp:
-
- Chẳng lo sợ.
-
Vua bảo:
-
- Ðừng hỏi, nghe rồi lo sợ.
-
Phu nhân nói:
-
- Thiếp là người bên cạnh Ðại
vương, có việc gì gấp nên bảo cho thiếp biết rồi sẽ giết một mình thiếp, vua
an ổn không có gì lo sợ, xin Ðại vương nói.
-
Vua liền đem điềm mộng đêm qua nói
với phu nhơn, thấy mười việc: một, thấy ba cái vạc, hai vạc bên đầy, vạc ở
giữa trống, hai vạc bên hơi nước sôi giao nhau, không bay vào vạc trống ở
giữa. Hai, thấy con ngựa miệng ăn mà hậu môn cũng ăn. Ba, mộng thấy cây lớn
trổ bông. Bốn, mộng thấy cây nhỏ ra trái. Năm, mộng thấy người cầm dây, đằng
sau có con dê, chủ dê ăn sợi dây. Sáu, thấy con chồn ngồi trên ghế vàng ăn bát
vàng. Bảy, thấy trâu già lại bú nghé con. Tám, mộng thấy bầy trâu đen, từ bốn
phía kêu rống chạy đến muốn đánh nhau, đang họp chưa họp, không biết chỗ trâu.
Chín, mộng thấy một ao nước lớn, ở giữa đục bốn bên trong. Mười, mộng thấy khe
suối lớn nước dậy sóng màu đỏ.
-
Mộng rồi tỉnh dậy rất sợ hãi, e sợ
mất nước và thân mình, thê tử và nhân dân. Nay triệu tập hàng công khanh đại
thần, đạo sĩ Bà-la-môn có thể giải mộng. Thời có một Ba-la-môn nói rằng: 'Phải
giết thái tử của vua, giết phu nhân quý trọng, và đại thần, tôi tớ để tế
Trời'. Do đó nên lo buồn.
- Phu
nhân thưa:
-
- Ðại vương chớ lo việc mộng. Như
người mua vàng, lấy lửa đốt thử và mài vào đá, xấu tốt tự hiện. Nay đức Thế
Tôn ở gần, tại tinh xá Kỳ-hoàn, có thể đến đó hỏi Phật. Phật giải thích, nên
nghe lời Phật dạy. Tại sao nghe lời Bà-la-môn cuồng si ấy, mà tự lo khổ đến
như vậy?
-
Vua bèn vui vẻ tỉnh ngộ, liền triệu
tập quần thần tả hữu, gấp rút chuẩn bị xa giá. Vua ngự trên xe che lọng cao,
thị tùng cỡi ngựa theo có ngàn vạn người, ra khỏi thành Xá-vệ, đến tinh xá
Kỳ-hoàn. Ðến nơi vua đi bộ đến chỗ Phật, cúi đầu lễ chân Phật, quý gối chấp
tay bạch Phật:
-
- Ðêm qua con mộng thấy mười việc,
xin đức Thế Tôn thương xót con, vì con giải nói từng việc.
-
Phật bảo:
-
- Lành thay, Ðại vương! Ðiềm mộng
của nhà vua sẽ ứng cho đời tương lai sau này. Ðời sau nhân dân không sợ phép
cấm, sẽ làm nhiều việc dâm thất tham đắm vợ con, buông lung việc dâm không
chán đủ, đố kỵ ngu si không biết hổ thẹn, bỏ điều trinh khiết, siềm ngụy loạn
quốc.
-
Vua mộng thấy ba cái vạc, vạc hai
bên đầy, vạc chính giữa trống, hai vạc bên hơi nước sôi bốc lên giao nhau,
không bay vào vạc trống ở giữa. Ðó là đời sau nhân dân không cấp dưỡng thân
thuộc, nghèo cùng, không gần gũi bà con mà kết bạn với người dưng phú quý cùng
qua lại biếu tặng. Vua thấy mộng thứ nhất, chính là đây vậy.
-
Thấy ngựa, miệng ăn và hậu môn cũng
ăn, là đời sau nhân dân đại thần bá quan, sứ giả công khanh, ăn lộc vua lại ăn
của dân, giặc giã không ngừng, kẻ sứ làm kẻ gian, dân mất an ninh không ở quê
nhà. Vua mộng điều thứ hai, chính là đây vậy.
-
Vua thấy cây lớn trổ hoa, là đời
sau nhân dân phần nhiều bị xua đuổi, tâm phiền ý não thường lo sợ, tuổi mới ba
mươi đầu bạc. Vua mộng thấy việc thứ ba, chính là đây vậy.
-
Vua mộng thấy cây nhỏ trổ trái, đời
sau, người nữ chưa đến mười lăm tuổi có chồng, ẵm con trở về không biết hổ
thẹn. Vua mộng thấy việc thứ tư, chính là đây vậy.
-
Vua mộng thấy người cầm dây, sau đó
có con dê, người chủ dê ăn sợi dây, là đời sau, người chồng đi buôn bán hoặc
vào quân đội, dạo chơi các nơi kết bạn giao du, không biết đến vợ nhà tư thông
với nam tử, ngủ nghỉ ăn uống trên tài sản của chồng, buông lung tình ý không
biết hổ thẹn. Người chồng cũng biết, bắt chước bạn ngủ. Vua mộng thấy việc thứ
năm, chính là đây vậy.
-
Vua mộng thấy chồn ngồi trên ghế
vàng, ăn dùng bát vàng, là đời sau kẻ hạ tiện sẽ được quý trọng, ngồi ghế vàng
ăn thức ăn ngon, hàng quý tộc danh giá sẽ là tôi tớ, ông chủ làm nô tỳ, nô tỳ
làm chủ nhân. Vua mộng thấy điều thứ sau, chính là đây vậy.
-
Vua thấy trâu già lại bú nghé con,
người đời sau, mẹ sẽ vì con gái làm mai mối, đem người nam vào phòng, mẹ đứng
canh cửa, do đó được tài vật dùng tự sinh sống, cha cũng đồng tình ngu ngơ
không biết. Vua mộng thấy điều thứ bảy, chính là đây vậy.
-
Vua mộng thấy bầy trâu đen từ bốn
phía kéo đến, cùng kêu rống muốn đánh nhau, đang hợp mà không thấy chỗ trâu,
đời sau, quốc vương, đại thần, trưởng giả, nhân dân đều không sợ pháp luật,
tham dâm dục, tích chứa tài sản, vợ con lớn nhỏ đều không liêm khiết, dâm
thất, tham ăn uống không chán, tật đố ngu si không xấu hổ, không làm người
trung hiếu, siểm khúc hại nước, không sợ trên dưới, mưa không đúng thời, khí
không điều hòa, gió bụi nổi dậy, cát bay gãy đổ cây cối, sâu rầy ăn lúa khiến
bông không chín. Vua chúa nhân dân đều làm như thế, nên Trời khiến như vậy,
lại bốn bên kéo mây, vua và nhân dân đều mừng bảo rằng: 'Mây che bốn phía, nay
chắc sẽ mưa'. Trong chốc lát mây tự tan, nên hiện điềm gỡ, muốn cho dân chúng
sửa đổi hành vi, giữ việc lành, trì giới, kinh sợ trời đất không vào đường ác,
tự giữ trinh lương một chồng một vợ, tâm lành không sân. Vua mộng điều thứ
tám, chính là đây vậy.
-
Vua mộng thấy ao nước lớn, chính
giữa đục bốn bên trong, đời sau nhân dân trong Diêm-phù-đề, thần trong không
trung, con không hiếu, không kính trọng người già, không tin Phật đạo, không
kính bậc Ðạo sĩ thông suốt kinh điển, kẻ bề tôi tham của vua ban, con tham tài
vật của cha, không biết ơn nghĩa, không đoái hoài nghĩa lý. Cõi biên giới thì
trung hiếu tôn kính người già, ưa tin Phật đạo, cấp dưỡng cho bậc đạo sĩ thông
kinh, nhớ nghĩ đền ơn. Vua mộng thấy điềm thứ chín, chính là đây vậy.
-
Vua mộng thấy nước khe lớn dậy sóng
màu đỏ, là đời sau, các vua chúa không chán có thêm nhiều nước, khởi binh cùng
đánh nhau, sẽ làm các thứ chiến xa, binh mã cùng công phạt nhau, giết hại
nhau, máu chảy đỏ tràn. Vua mộng thấy điều thứ mười, chính là đây. Thảy đều là
việc của người đời sau.
-
Người đời sau nếu ai để tâm vào
Phật đạo, phụng sự bậc Ðạo nhơn thông suốt kinh, khi chết đều sanh lên Trời.
Nếu làm hạnh ngu si, lại tàn hại nhau thì chết rồi sanh vào trong ba đường ác
không thể kể hết.
-
Vua liền quỳ gối chấp tay nghe lời
Phật dạy, trong tâm vui vẻ, được định tuệ, không còn sợ hãi. Vua lạy Phật rồi
trở về cung, trọng thưởng cho phu nhân và phong làm chánh hậu, cấp cho nhiều
tài bảo để bố thí cho người, khiến trong nước giàu vui. Vua lấy hết bổng lộc
của công khanh, đại thần, Bà-la-môn, đuổi ta khỏi nước không còn tin dùng. Tất
cả nhân dân đều phát tâm vô thượng chánh chân. Vua và phu nhân lễ Phật mà đi.
-
Bấy giờ, vua Ba-tư-nặc nghe Phật
dạy xong, vui vẻ vâng làm.
-
- HẾT
- (TĂNG NHẤT A-HÀM TRỌN BỘ)
- --o0o--
|
|