|
- Thư Viện Chùa Dược Sư
- KINH TẠNG
-
- KINH TRƯỜNG A
HÀM
- Hán Dịch: Phật Ðà Da Xá &
Trúc Phật Niệm
- Việt Dịch: Thích Tuệ Sỹ
-
- PHẦN IV
-
30. KINH THẾ KÝ
-
-
Phật bảo Tỳ-kheo:
-
“Cách phía Ðông Tu-di sơn vương một ngàn do-tuần có
thành của Ðề-đầu-lại-tra Thiên vương, tên là Hiền thượng,
dọc ngang sáu ngàn do-tuần. Thành này có bảy lớp, bảy lớp
lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung
quanh bằng bảy thứ báu,. cho đến, có vô số các loài chim
cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như đã kể.
-
“Cách phía Nam Tu-di sơn vương một ngàn do-tuần có
thành của Tỳ-lâu-lặc Thiên vương, tên là Thiện kiến, dọc
ngang sáu ngàn do-tuần. Thành này có bảy lớp, bảy lớp lan
can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh
bằng bảy thứ báu,. cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau
ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
-
“Cách phía Tây Tu-di sơn vương một ngàn do-tuần có
thành Tỳ-lâu-bà-xoa Thiên vương, tên là Chu-la Thiện kiến,
dọc ngang sáu ngàn do-tuần. Thành có bảy lớp, bảy lớp lan
can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh
bằng bảy thứ báu,. cho đến, có vô số các loài chim cùng nhau
ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
-
“Cách phía Bắc Tu-di sơn vương một ngàn do-tuần
có thành của Tỳ-sa-môn Thiên vương. Vua có ba thành: một
tên là Khả úy, hai là Thiên kính, ba là Chúng quy; mỗi thành
dọc ngang sáu ngàn do-tuần. Thành này có bảy lớp, bảy lớp
lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung
quanh bằng bảy thứ báu,. cho đến, có vô số các loài chim
cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
-
“Phía Bắc thành Chúng quy có vườn rừng, tên là
Già-tỳ-diên-đầu, dọc ngang bốn ngàn do-tuần, tường của vườn
có bảy lớp, bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây,
trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu,. cho đến, có vô số
các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy. Ở
quãng giữa vườn và thành có ao tên là Na-lân-ni rộng bốn
mươi do-tuần. Nước của nó lắng trong không bợn nhơ. Ven hồ
được lát bằng bảy báu làm thành mương nước; bảy lớp lan can,
bảy lớp võng lưới, bảy lớp hàng cây, trang hoàng chung quanh
bằng bảy thứ báu; hoa sen xanh, vàng, đỏ, trắng, lẫn lộn màu
sắc ở trong đó, ánh sáng phản chiếu cả nửa do-tuần, hương
thơm phảng phất nghe khắp cả nửa do-tuần. Vả lại rễ của nó
lớn như ổ trục xe. Nhựa của nó lưu xuất ra màu trắng như sữa
và có vị ngọt như mật,. cho đến, có vô số các loài chim cùng
nhau ca hót líu lo, lại cũng như vậy.
-
“Trừ cung điện mặt trời, mặt trăng ra, cung điện của các Tứ
thiên vương, rộng độ bốn mươi do-tuần. Tường cung điện có
bảy lớp với bảy lớp lan can, bảy lớp lưới, bảy lớp hàng cây,
trang hoàng chung quanh bằng bảy thứ báu,. cho đến có vô số
các loài chim cùng nhau ca hót líu lo, cũng lại như vậy.
-
“Các cung điện này rộng bốn mươi do-tuần, hai mươi
do-tuần và nhỏ nhất bề ngang rộng năm do-tuần. Từ thành
Chúng quy có đường cấp báu dẫn đến thành Hiền thượng; lại có
đường cấp dẫn đến thành Thiện kiến; lại có đường cấp dẫn đến
thành Chu-la Thiện kiến; lại có đường cấp dẫn đến thành Khả
úy, thành Thiên kính; lại có đường cấp dẫn đến vườn
Già-tỳ-diên-đầu; lại có đường cấp dẫn đến ao Na-lân-ni, lại
có đường cấp dẫn đến cung điện đại thần của Tứ thiên vương.
-
“Khi Tỳ-sa-môn Thiên vương muốn đến ngoạn cảnh tại
vườn Già-tỳ-diên-đầu, thì lập tức nghĩ đến Ðề-đầu-lại-tra
Thiên vương; Ðề-đầu-lại-tra Thiên vương lại nghĩ rằng: Hiện
tại Tỳ-sa-môn Thiên vương đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa
soạn trang bị, đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số thần
Kiền-đạp-hòa vây quanh trước sau, đến đứng một bên trước
Tỳ-sa-môn Thiên vương. Khi vua Tỳ-sa-môn nghĩ đến Tỳ-lâu-lặc
Thiên vương, thì Tỳ-lâu-lặc Thiên vương lại tự nghĩ rằng:
Nay vua Tỳ-sa-môn đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa soạn
trang bị đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số thần
Cứu-bàn-trà vây quanh trước sau, đến đứng một bên trước
Tỳ-sa-môn Thiên vương. Khi vua Tỳ-sa-môn nghĩ đến
Tỳ-lâu-bà-xoa, thì Tỳ-lâu-bà-xoa lại tự nghĩ rằng: Hiện tại
Tỳ-sa-môn Thiên vương đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa
soạn trang bị, đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số Long
thần vây quanh trước sau, đến đứng một bên trước vua
Tỳ-sa-môn. Khi vua Tỳ-sa-môn nghĩ đến đại thần của Tứ thiên
vương, thì đại thần của Tứ thiên vương lại tự nghĩ rằng: Nay
vua Tỳ-sa-môn đang nghĩ đến ta. Liền tự mình sửa soạn trang
bị, đóng ngựa vào xe báu, cùng dẫn theo với vô số chư Thiên,
đến đứng một bên trước Tỳ-sa-môn Thiên vương.
-
“Lúc này, Tỳ-sa-môn Thiên vương liền sửa soạn
trang bị, mặc y báu, đóng ngựa vào xe báu, cùng với vô số
trăm ngàn Thiên thần đến vườn Tỳ-diên-đầu, tự nhiên có gió
thổi cửa tự mở, tự nhiên có gió thổi sạch đất, tự nhiên có
gió thổi hoa rụng khắp mặt đất, ngập đến đầu gối. Nhà vua ở
trong vườn này cùng nhau vui đùa, từ một ngày, hai ngày,.
cho đến bảy ngày; sau khi ngoạn cảnh xong trở về cung điện
của mình. Vua Tỳ-sa-môn luôn luôn có năm vị đại quỷ thần
hầu cận bảo vệ hai bên: một là Bát-xà-lâu, hai là Ðàn-đà-la,
ba là Hê-ma-bạt-đề, bốn là Ðề-kệ-la, năm là Tu-dật-lộ-ma,
năm vị quỷ thần này luôn luôn theo hầu bảo vệ. Oai thần,
công đức, phước báo của vua Tỳ-sa-môn là như vậy.”
- --o0o--
|
|