- KINH TRUNG A HÀM
Hán Dịch: Phật
Ðà Da Xá & Trúc Phật Niệm
Việt dịch: Thích Tuệ Sỹ
|
-
Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật du hóa tại nước Xá-vệ, trong
rừng Thắng, vườn Cấp cô độc.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Tỳ-kheo niên thiếu vừa mới thành tựu giới hãy
thường xuyên đi đến một nghĩa địa[02]
mà quán sát các tướng trạng tử thi: tướng xương, tướng xám
xanh, tướng rữa nát, tướng bị thú ăn, tướng bộ xương khô. Vị
ấy sau khi ghi nhận kỹ những tướng trạng tử thi này rồi trở về
trụ xứ của mình, rửa sạch tay chân, trải ni-sư-đàn trên
giường, ngồi kiết già và suy niệm về các tướng trạng này:
tướng xương, tướng xám xanh, tướng rữa nát, tướng bị thú ăn,
tướng những đốt xương dính liền. Vì sao vậy? Nếu Tỳ-kheo tu
tập bằng các tướng trạng này sẽ đoạn trừ nhanh chóng những
bệnh tham dục, sân nhuế trong tâm.”
Rồi Đức Thế Tôn nói bài tụng này:
- Những niên
thiếu Tỳ-kheo,
- Chưa đạt
thành niệm trụ[03]
- Hãy đến bãi
tha ma
- Để trừ dâm
dục ý.
- Để tâm không
hận thù,
- Thương yêu cả
chúng sanh,
- Tràn đầy khắp
mọi phương.
- Hãy quán sát
thân thể,
- Quán sát
tướng xám xanh
- Và rữa nát,
hư hoại;
- Quán sâu, quạ
rỉa thân,
- Xương phơi
bày từng đốt.
- Tu tập những
tướng này,
- Rồi trở về
trụ xứ,
- Gội rửa sạch
chân tay,
- Trải giường
ngồi ngay thẳng;
- Hãy quán sát
như chân,
- Trong thân và
ngoài thân,
- Chứa đầy đại
tiểu tiện;
- Tim, thận,
gan và phổi,
- Nếu khi đi
trì bình[04]
- Đến nơi thôn
ấp người,
- Như tướng
mang giáp trụ,
- Hãy chánh
niệm trước mắt.
- Nếu thấy sắc
khả ái
- Tinh sạch,
liên hệ dục;
- Thấy vậy quán
như chân,
- Chánh niệm
pháp luật Phật.
- Trong đây
không xương, gân,
- Không thịt,
cũng không máu;
- Không thận,
tim, gan, phổi;
- Không đàm,
giải, não, óc,
- Địa đại thảy
đều không;
- Thủy đại cũng
bất thực;
- Hỏa đại cũng
là không;
- Phong đại
cũng chẳng thực.
- Nếu có cảm
thọ nào,
- Tinh sạch
liên hệ dục,
- Tất cả đều
lắng tịnh;
- Quán sát bằng
thật tuệ.
- Như vậy tinh
cần hành.
- Thường niệm
bất tịnh tưởng;
- Đoạn trừ dâm,
nộ, si,
- Vô minh cũng
dứt tuyệt;
- Hưng khởi
thanh tịnh minh,
- Tỳ-kheo vượt
khổ tế.
Phật thuyết như vậy. Các Tỳ-kheo sau khi nghe
Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
-ooOoo-
Chú thích:
-
[01] Tham chiếu
Sn.(1.11) Vijiya-sutta và đối chiếu kinh số 98 trên.
-
[02] Tức chỉ đạo.
Pāli: Sīvathikā.
-
[03] Nguyên Hán: ý
chỉ. Pāli: satipahāna.
-
[04] Phân vệ, phiên
âm. Pāli: piapāta.
|