-
Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật du hóa đến Na-ma-đề-sấu[02],
ở tại tinh xá Kiền-kì[03].
Bấy giờ, sau khi đêm đã qua, vào buổi sáng sớm,
Đức Thế Tôn đắp y trì bát, vào Na-ma-đề khất thực. Sau khi ăn
xong, vào buổi chiều, Ngài đi đến khu rừng Ngưu giác sa-la[04].
Có ba người con dòng quý tộc cùng ở trong đó, Tôn giả
A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la[05].
Ba Tôn giả ấy làm như vầy. Nếu ai khất thực đi
về trước thì trải giường, múc nước, mang dồ rửa chân ra, để
sẵn ghế rửa chân, khăn lau chân, bình đựng nước, chậu rửa. Nếu
có thể ăn hết đồ ăn đã xin được thì cứ ăn. Nếu còn dư thì cho
vào đồ chứa đậy kín cất. Ăn xong, cất bình bát, rửa tay chân,
lấy tọa cụ vắt lên vai, vào nhà ngồi tĩnh tọa. Nếu ai khất
thực đi về sau, có thể ăn hết đồ ăn thì cứ ăn. Nếu không đủ
thì lấy đồ dư của người trước đem ra ăn cho đủ. Nếu còn dư nữa
thì đem đổ chỗ đất sạch hay trong nước không có trùng. Người
ấy lấy đồ đựng của người kia rửa, lau thật sạch rồi đem treo
một bên, dọn dẹp giường chiếu, nhặt ghế rửa chân, thâu khăn
lau chân, cất đồ rửa chân, bình nước và chậu rửa, dọn dẹp nhà
ăn sạch sẽ rồi thâu cất y bát, rửa tay chân, lấy tọa cụ vắt
trên vai, vào nhà tĩnh tọa.
Ngồi đến xế, trong các Tôn giả ấy, nếu ai đang
tĩnh tọa mà ngồi dậy trước, thấy bình nước và chậu rửa chân
không có nước thì phải đem đi lấy. Nếu xách nổi thì xách, bằng
không thì vẫy tay một Tỳ-kheo khác, hai người cùng khiêng, mỗi
người khiêng một phía, không nói chuyện với nhau, không hỏi gì
nhau.
Các vị ấy cứ năm ngày họp một lần, hoặc để nói
pháp, hoặc yên lặng cả theo các bậc Thánh.
Bấy giờ người giữ rừng thấy Thế Tôn từ xa đi
đến, đón ngăn lại, quở rằng:
“Sa-môn! Sa-môn! Chớ có vào khu rừng này. Vì
sao? Hiện nay trong khu rừng này có ba người dòng quý tộc ở.
Ấy là Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la.
Nếu thấy ông, chắc họ không chịu.”
Đức Phật bảo rằng:
“Này Người giữ rừng, nếu họ thấy Ta thì không
có gì là không chịu”.
Bấy giờ Tôn giả A-na-luật-đà từ xa thấy Thế Tôn
đến, liền quở người giữ rừng rằng:
“Này Người giữ rừng, chớ có ngăn cản Đức Thế
Tôn. Này Người giữ rừng, chớ có quở la Đức Thiện Thệ. Vì sao?
Vì đó là Tôn sư Thế Tôn của tôi đến, là Đấng Thiện Thệ của tôi
đến.”
Rồi Tôn giả A-na-luật-đà ra rước Thế Tôn, đón
lấy y bát. Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la trải giường ngồi,
Tôn giả Kim-tì-la đi lấy nước.
Đức Thế Tôn bấy giờ sau khi rửa tay xong, ngồi
xuống chỗ ngồi đã dọn sẵn. Ngồi xong Ngài hỏi rằng:
“A-na-luật-đà, ông có thường an ổn, không thiếu
thốn chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con vẫn thường an ổn, không có
gì thiếu thốn.”
Thế Tôn lại hỏi:
“Này A-na-luật-đà, vì sao ông được an ổn, không
có gì thiếu thốn?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con nghĩ rằng con nhờ có thiện
lợi, có đại công đức, vì con tu tập cùng với các vị phạm hạnh
như vậy. Bạch Thế Tôn, con thường hướng đến các vị phạm hạnh
này để tu thân nghiệp từ hòa, thấy nhau hay không thấy nhau
cũng như vậy; và tu khẩu nghiệp từ hòa, ý nghiệp từ hòa, thấy
nhau hay không thấy nhau cũng như vậy. Bạch Thế Tôn, con tự
nghĩ, ‘Nay ta hãy tự xả bỏ tâm mình mà tùy theo tâm các Hiền
giả này’. Rồi con xả bỏ tâm mình để tùy theo tâm các Hiền giả
này. Con chưa từng có một điều gì mà không xứng ý. Bạch Thế
Tôn, con nhờ như vậy mà thường được an ổn, không có gì thiếu
thốn”.
Phật hỏi Tôn giả Nan-đề, đáp cũng như vâïy.
Phật lại hỏi Tôn giả Kim-tì-la rằng:
“Ông có thường an ổn, không có gì thiếu thốn
chăng?”
Tôn giả Kim-tì-la bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con thường an ổn không có gì
thiếu thốn.”
Phật lại hỏi:
“Này Kim-tì-la, vì sao ông thường được an ổn,
không có gì thiếu thốn?”
Tôn giả Kim-tì-la bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con nghĩ rằng con nhờ có thiện
lợi, có đại công đức, vì con tu tập cùng với các vị phạm hạnh
như vậy. Bạch Thế Tôn, con thường hướng đến các vị phạm hạnh
này để tu thân nghiệp từ hòa, thấy nhau hay không thấy nhau
cũng như vậy; và tu khẩu nghiệp từ hòa, ý nghiệp từ hòa, thấy
nhau hay không thấy nhau cũng như vậy. Bạch Thế Tôn, con tự
nghĩ, ‘Nay ta hãy tự xả bỏ tâm mình mà tùy theo tâm các Hiền
giả này’. Rồi con xả bỏ tâm mình để tùy theo tâm các Hiền giả
này. Con chưa từng có một điều gì mà không xứng ý. Bạch Thế
Tôn, con nhờ như vậy mà thường được an ổn, không có gì thiếu
thốn”.
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, các
ông thường cùng nhau hòa hiệp an ổn, không tranh chấp như vậy,
cùng một tâm, cùng một thầy, cùng hiệp nhất như nước với sữa.
Thế nhưng có chứng đắc pháp Thượng nhân mà có sai giáng an lạc
trụ chỉ[06]
chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, quả như vậy. Chúng con thường
cùng hòa hiệp an ổn, không tranh cãi nhau, cùng một tâm, cùng
một thầy, cùng hòa hiệp với nhau như nước với sữa, chứng đắc
pháp Thượng nhân mà có sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn,
chúng con ly dục ác bất thiện pháp, cho đến, chứng đắc đệ Tứ
thiền, thành tựu và an trụ.
“Bạch Thế Tôn, như vậy, chúng con cùng hòa hiệp
an ổn, không tranh cãi nhau, cùng một tâm, cùng một thầy, cùng
hòa hiệp với nhau như nước với sữa, chứng đắc pháp Thượng nhân
mà sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua
trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của
bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây,
vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, tâm của con
câu hữu với từ, biến khắp một phương, thành tựu và an trụ.
Cũng vậy, tâm câu hữu với từ, biến khắp tất cả phương thứ hai,
phương thứ ba, phương trên, phương dưới và bốn phương bàng,
không kết, không oán, không nhuế, không tranh, rộng rãi bao
la, khéo tu vô lượng, biến khắp tất cả thế gian, thành tựu và
an trú. Cũng vậy, bi tâm, hỷ tâm câu hữu với xả, không kết,
không oán, không nhuế, không tranh, rộng rãi bao la, khéo tu
vô lượng, biến khắp tất cả thế gian, thành tựu và an trú.
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây,
vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua
trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của
bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây,
vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng con
vượt qua tất cả sắc tưởng, cho đến, nhập phi hữu tưởng phi vô
tưởng xứ, thành tựu an trụ.
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây,
vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua
trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của
bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây,
vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng con đắc
Như ý túc, Thiên nhĩ trí, Tha tâm trí, Túc mạng trí, Sanh tử
trí, các lậu đã hết, tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Ngay
trong đời này tự tri, tự giác, tự tác chứng, thành tựu và an
trụ, biết một cách như thật rằng ‘Sự sanh đã dứt, phạm hạnh đã
vững, điều cần làm đã làm xong, không còn tái sanh nữa’.
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây,
vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua
trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của
bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ qua trụ chỉ này, vượt qua,
lướt qua, không còn có pháp nào khác nữa của bậc Thượng nhân,
mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Bấy giờ Đức Thế Tôn nghĩ như vầy: “Chỗ an trụ
của người con dòng họ quý tộc này an ổn khoái lạc. Hôm nay Ta
hãy thuyết pháp cho họ nghe.”
Thế Tôn nghĩ như vậy rồi, liền thuyết pháp cho
Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la nghe,
khuyến phát khát ngưỡng, thành tựu hoan hỷ. Sau khi dùng vô
lượng phương tiện thuyết pháp cho họ, khuyến phát khát ngưỡng,
thành tựu hoan hỷ rồi, Ngài từ chỗ ngồi đứng dậy đi về.
Bấy giờ Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề,
Tôn giả Kim-tì-la đi theo Đức Thế Tôn được một quãng đường,
rồi trở lại chỗ ở.
Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la khen Tôn giả
A-na-luật-đà:
“Lành thay! Lành thay! Tôn giả A-na-luật-đà,
chúng tôi trước chưa nghe Tôn giả A-na-luật-đà nói những nghĩa
lý như vậy. Chúng tôi có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại
phước hựu, có đại oai thần như vậy, nhưng Tôn giả A-na-luật-đà
đã hết sức khen ngợi chúng tôi trước Đức Thế Tôn.”
Tôn giả A-na-luật-đà khen Tôn giả Nan-đề và Tôn
giả Kim-tì-la:
“Lành thay! Lành thay! Này chư Tôn giả, tôi
cũng chưa bao giờ nghe Tôn giả có đại như ý túc, có đại oai
đức, có đại phước hựu, có đại oai thần như vậy. Nhưng một thời
gian dài, với tâm tôi, tôi biết tâm của Tôn giả, Tôn giả có
đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước hựu, có đại oai
thần. Vì thế, đứng trước Đức Thế Tôn tôi mới trình bày như
vậy.
Bấy giờ có vị trời Trường Quỷ[07],
hình dáng cực diệu, sáng chói lồng lộng, lúc đêm tàn, sáng
rạng đông, đi đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lẽ dưới chân rồi lui
đứng một bên, bạch Thế Tôn rằng:
“Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được
đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở,
Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.”
Các Địa thần nghe Trường Quỷ thiên nói, làm
cho âm thanh vang lớn:
“Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được
đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở,
Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.” Nghe theo âm thanh
vang lớn của Địa thần, các cõi Hư không thiên, Tứ vương thiên,
Tam thập tam thiên, Diệm-ma thiên, Đâu-suất-đa thiên, Hóa lạc
thiên, Tha hóa lạc thiên, khoảnh khắc đã làm cho âm thanh thấu
đến Phạm thiên: “Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì
được đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc
hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.”
Thế Tôn bảo rằng:
“Thật vậy, này Trường Quỷ thiên, dân chúng nước
Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý
tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.
“Này Trường Quỷ thiên, các Địa thần nghe tiếng
nói của ngươi rồi, liền làm vang lớn âm thanh, ‘Bạch Đại tiên
nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế Tôn và
ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề
và Kim-tì-la’. Tiếp theo âm thanh vang lớn của Địa thần, các
cõi Hư không thiên, Tứ vương thiên, Tam thập tam thiên,
Diệm-ma thiên, Đâu-suất-đa thiên, Hóa lạc thiên, Tha hóa lạc
thiên, khoảnh khắc đã làm cho âm thanh thấu đến Phạm thiên:
‘Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì
có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả
A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la’.
“Này Trường Quỷ thiên, nếu ba gia đình quý tộc
kia có ba người con quý tộc này, cạo bỏ râu tóc, mặc áo ca-sa,
tín xả, lìa bỏ gia đình, sống không gia đình, xuất gia học
đạo, thì ba gia đình quý tộc ấy sẽ nhớ lại nhân duyên và công
hạnh của ba người con. Họ cũng sẽ được lợi ích lớn, khoái lạc
lâu dài. Và nếu thôn ấp, Thiên, Ma, Phạm, Sa-môn, Phạm chí, từ
người đến trời mà nhớ nghĩ đến nhân duyên và công hạnh của ba
người con dòng dõi quý tộc ấy, họ cũng sẽ được đại lợi ích, an
ổn, khoái lạc lâu dài.
“Này Trường Quỷ thiên, vì ba người con dòng dõi
quý tộc ấy có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước hựu,
có đại oai thần như vậy”.
Phật thuyết giảng như vậy. Ba người con dòng
quý tộc và Trường Quỷ thiên sau khi nghe những lời Phật
thuyết, hoan hỷ phụng hành.
-ooOoo-
Chú thích:
-
[01] Tương đương
Pāli M.31 Cūagosiga-sutta.
-
[02] Na-ma-đề-sấu.
Pāli: Nadika, hay Natika, thuộc xứ Vajji, ở giữa Ketigāma và
Vesali. Theo phiên âm bản Hán, mà tương đương Pāli có thể là
Nadikesu, giữa những người Nadika, cho thấy đây là một bộ
tộc thay vì một địa danh.
-
[03] Kiền-kì tinh
xá. Pāli: Giñjakāvasatha (Luyện ngõa đường), một tinh xá
bằng gạch mà dân xứ
-
[04] Xem chú thích
kinh số 184 ở trước.
-
[05] Anurudha,
Nandiya, Kimbila, cả ba đều dòng họ Thích, cùng xuất gia một
lần khi Phật về thăm Ca-tì-la-vệ.
-
[06] Sai giáng an
lạc trụ chỉ. Pāli: phāsuvihāro, sống an lạc thoải mái. Xem
thêm kinh số 77, đoạn cuối.
-
[07] Trường Quỷ
thiên; Pāli: Dīgho parajano yakkho, quỷ Dạ-xoa tên là Dīgha
(dài).