Kinh Trung Bộ
H. T. Thích Minh Châu Dịch
ĐẠI KINH SƯ TỬ HỐNG
(Mahasihanadasuttam)
Như vầy tôi nghe.
Một thời Thế Tôn trú tại Vesali (Tỳ-xá-ly), ở phía
ngoài thành, trong một khu rừng phía Tây. Lúc bấy giờ, Sunakkhatta
thuộc bộ lạc Licchavi, vừa mới từ bỏ Pháp luật này, nói lời nói
như sau trong Hội chúng ở Vesali: "Sa-môn Gotama không có pháp
thượng nhân, không có tri kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh;
Sa-môn Gotama thuyết pháp, pháp ấy tự mình tạo ra, do suy luận tác
thành, tùy thuận trắc nghiệm, và thuyết cho một mục tiêu đặc biệt,
có khả năng hướng thượng, có thể dẫn người thực hành diệt tận khổ
đau". Lúc ấy Tôn giả Sariputta vào buổi sáng, đắp y, cầm bát, vào
thành Vesali để khất thực. Tôn giả Sariputta nghe Sunakkhatta
thuộc bộ lạc Licchavi nói như sau trong Hội chúng ở Vesali:
"Sa-môn Gotama không có pháp thượng nhân, không có tri kiến thù
thắng xứng đáng bậc Thánh; Sa-môn Gotama thuyết pháp, pháp ấy tự
mình tạo ra, do suy luận tác thành, tùy thuận trắc nghiệm và
thuyết pháp cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng thượng,
có thể dẫn người thực hành diệt tận khổ đau".
Rồi Tôn giả Sariputta khất thực xong, sau khi ăn và đi
khất thực trở về đến chỗ ở Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ Ngài và
ngồi xuống một bên. Sau khi ngồi xuống một bên, Tôn giả Sariputta
bạch Thế Tôn:
– Bạch Thế Tôn, Sunakkhatta thuộc bộ lạc Licchavi, vừa
mới từ bỏ Pháp luật này, nói lời nói như sau trong Hội chúng
Vesali: ""Sa-môn Gotama không có pháp thượng nhân... (như trên)...
diệt tận khổ đau".
– Này Sariputta, Sunakkhatta phẫn nộ và ngu si, do
phẫn nộ nên nói lên lời ấy. Này Sariputta, Ông ta nghĩ: "Ta sẽ nói
xấu". Thế mà kẻ ngu Sunakkhatta-lại nói lời tán thán Như Lai. Này
Sariputta, ai nói như sau là tán thán Như Lai: "Pháp ấy được
thuyết giảng cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng dẫn
người thực hành diệt tận khổ đau".
Này Sariputta, đối với Sunakkhatta ngu si kia, sẽ
không có tùy pháp về Ta như sau: "Đây là Như Lai, A-la-hán, Chánh
Đẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ,
Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn". Này Sariputta,
đối với Sunakkhatta ngu si kia, sẽ không có tùy pháp này về Ta như
sau: "Đây là Thế Tôn, vị đã chứng được các loại thần thông, một
thân hiện ra nhiều thân, nhiều thân hiện ra một thân, hiện hình,
biến hình, đi ngang qua vách, qua thành, qua núi, như đi ngang hư
không, độn thổ trồi lên ngang qua đất liền như ở trong nước, đi
trên nước không chìm như trên đất liền, ngồi kiết-già đi trên hư
không như con chim; với bàn tay, chạm và rờ mặt trăng và mặt trời,
những vật có đại oai lực, đại oai thần như vậy, có thể tự thân bay
đến cõi Phạm Thiên". Này Sariputta, đối với Sunakkhatta ngu si kia
sẽ không có tùy pháp này về Ta như sau: "Đây là Thế Tôn với thiên
nhĩ thanh tịnh siêu nhân có thể nghe hai loại tiếng chư Thiên và
loài Người, xa và gần". Này Sariputta, đối với Sunakkhatta ngu si
kia sữ không có tùy pháp nào về Ta như sau: "Đây là Thế Tôn, sau
khi đi sâu vào tâm chúng sanh, tâm loài Người với tâm của mình, vị
ấy biết được như sau: "Tâm có tham biết là tâm có tham. Hay tâm
không tham biết là tâm không tham... tâm chuyên chú... tâm tán
loạn... đại hành tâm... không phải đại hành tâm... tâm chưa vô
thượng... tâm vô thượng... Tâm Thiền định... Tâm không Thiền
định... tâm giải thoát... tâm không giải thoát biết là tâm không
giải thoát". Vị ấy biết như vậy.
Này Sariputta, Như Lai có đầy đủ mười Như Lai lực,
chính nhờ thành tựu mười lực này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị
Ngưu Vương, rống tiếng rống con sư tử trong các Hội chúng và
chuyển Phạm luân. Thế nào là mười? Ở đây, này Sariputta, Như Lai
như thật tuệ tri xứ là xứ, phi xứ là phi xứ (Tri thị xứ phi xứ
lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri xứ là xứ, phi xứ là
phi xứ. Như vậy là Như Lai lực của Như Lai. Chính nhờ Như Lai lực
này Như Lai tự nhận cho mình địa vị Ngưu Vương, rống lên tiếng
rống con sư tử trong các Hôị chúng, và chuyển Phạm luân. Lại nữa,
này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri quả báo tùy thuộc sơ do,
tùy theo sở nhân củ ác hành nghiệp quá khứ, vị lai, hiện tại (Tri
tam thế nghiệp báo lực.) Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ
tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta,
Như Lai như thật tuệ tri con đường đưa đến tất cả cảnh giới (Tri
nhứt thiết đạo trí lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ
tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta,
Như Lai như thật tuệ tri thế giới với mọi cảnh giới, nhiều chủng
loại, nhiều sai biệt (Tri thế gian chủng chủng tánh lực). Này
Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển
Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri chí
hướng sai biệt củ ác loại hữu tình (Tri th húng sanh chưởng chưởng
dục lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri ... chuyển Phạm
luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri những căn
thượng hạ củ ác loài hữu tình, loài Người (Tri th húng sanh chư
căn thượng hạ lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri...
(như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai
như thật tuệ tri sự tạp nhiễm, sự thanh tịnh, sự xuất khởi củ ác
Thiền, chứng về Thiền, về giải thoát, về định (Tri chư Thiền tam
muội lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri... (như
trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai nhớ
đến các đời sống quá khứ, như một đời, hai đời, ba đời, bốn đời,
năm đời, mười đời, hai mươi đời, ba mươi đời, bốn mươi đời, năm
mươi đời, một trăm đời, một ngàn đời, một trăm ngàn đời, nhiều
hoại kiếp, nhiều thành kiếp, nhiều thành hoại kiếp. Ngài nhớ rằng:
"Tại chỗ kia, T ó tên như thế này, dòng họ như thế này, giai cấp
như thế này, thọ khổ lạc như thế này, tuổi thọ đến mức như thế
này. Sau khi chết tại chỗ kia, Ta được sanh r hỗ nọ. Tại chỗ ấy, T
ó tên như thế này, dòng họ như thế này, giai cấp như thế này, thọ
khổ lạc như thế này, tuổi thọ đến mức như thế này. Sau khi chết
tại chỗ nọ, Ta được sanh ra ở đây". Như vậy, Như Lai nhớ đến nhiều
đời sống quá khứ cùng với các nét đại cương và các chi tiết. Này
Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển
Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai với thiên nhãn thuần
tịnh, siêu nhân, thấy sự sống và chết củ húng sanh. Như Lai tuệ
tri rõ rằng, chúng sanh người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ,
kẻ thô xấu, người may mắn, kẻ bất hạnh đều do hạnh nghiệp của họ.
Các chúng sanh này làm những ác hạnh về thân, về lời và về ý, phỉ
báng các bậc Thánh, theo tà kiến, tạo các nghiệp theo tà kiến.
Những người này sau khi thân hoại mạng chung phải sanh vào cõi dữ,
ác thú, đọa xứ, địa ngục. Các chúng sanh này làm những thiện hạnh
về thân, về lời và về ý, không phỉ báng các bậc Thánh, theo chánh
kiến, tạo các nghiệp theo chánh kiến. Những người này, sau khi
thân hoại mạng chung, được sanh lên các thiện thú, cõi Trời, trên
đời này. Như vậy, Như Lai với thiên nhãn thuần tịnh, siêu nhân,
thấy sự sống chết củ húng sanh. Như Lai tuệ tri rằng, chúng sanh,
người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu, người may
mắn, kẻ bất hạnh, đều do hạnh nghiệp của họ. Này Sariputta, Như
Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại
nữa, này Sariputta, Như Lai nhờ đoạn trừ các lậu hoặc tự mình
chứng tri, chứng ngộ, thành tựu và an trú ngay trong hiện tại vô
lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Này Sariputta, Như Lai nhờ
đoạn trừ các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt
và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát. Chính nhờ Như Lai lực này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị
Ngưu Vương, rống tiếng rống con sư tử trong các Hội chúng và
chuyển Phạm luân.
Này Sariputta, Như Lai có đầy đủ mười Như Lai lực.
Chính nhờ thành tựu mười lực này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị
Ngưu Vương, rống tiếng rống sư tử trong các Hội chúng và chuyển
Phạm luân. Này Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy, thấy Ta như vậy
mà còn nói: "Sa-môn Gotama không có pháp Thượng nhân, không có tri
kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh. Sa-môn Gotama thuyết pháp,
pháp ấy tự mình tạo ra, do suy luận tác thành, tùy thuận trắc
nghiệm, thuyết pháp cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng
thượng, có thể hướng dẫn người thực hành diệt tận khổ đau". Này
Sariputta, nếu người ấy không từ bỏ lời nói ấy; không từ bỏ tâm
ấy, không đoạn trừ tà kiến ấy; người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như
một gánh nặng bị quăng bỏ một bên. Này Sariputta, như Tỷ-kheo
thành tựu giới hạnh, thành tựu Thiền định, thành tựu trí tuệ có
thể chứng được chánh trí ngay trong hiện tại. Này Sariputta, Ta
nói như vậy là sự thành tựu như vậy. Nếu người ấy không từ bỏ lời
nói ấy không từ bỏ tâm ấy, không đoạn trừ tà kiến ấy; người ấy sẽ
bị rơi vào địa ngục như một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có bốn pháp vô sở úy chính nhờ thành
tựu bốn pháp này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị Ngưu Vương, rống
tiếng rống con sử tử trong các Hội chúng và chuyển Phạm luân. Thế
nào là bốn? Này Sariputta, Ta thấy không có lý do gì, một Sa-môn,
Bà-la-môn, chư Thiên, Ma vương, Phạm thiên hay một ai ở đời có thể
chỉ trích Ta đúng pháp rằng: "Các pháp này chưa được chứng ngộ
hoàn toàn, mà quý vị tự xưng đã chứng ngộ hoàn toàn". Này
Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì như vậy, nên Ta sống đạt
được an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt được vô úy. Này Sariputta,
Ta thấy không có lý do gì... có thể chỉ trích Ta đúng pháp rằng:
"Các lậu hoặc này chưa được đoạn trừ mà quý vị tự xưng đã đoạn
trừ". Này Sariputta, vì Ta không thấy... đạt được vô úy. Này
Sariputta, Ta thấy không có lý do gì... có thể chỉ trích Ta đúng
pháp rằng: "Những pháp này được gọi là các chướng ngại pháp khi
được thực hành thời không có gì gọi là chướng ngại pháp cả". Này
Sariputta, vì Ta không thấy... đạt được vô úy. Này Sariputta, Ta
thấy không có lý do gì một Sa-môn Bà-la-môn, chư Thiên, Ma vương,
Phạm thiên hay một ai ở đời có thể chỉ trích Ta đúng pháp rằng:
"Pháp do quý vị thuyết giảng không đưa đến mục tiêu đặc biệt,
không có khả năng hướng thượng, không có thể dẫn người thực hành
đến diệt tận khổ đau". Này Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì
như vậy, nên Ta sống đạt được an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt
được vô úy.
Này Sariputta, có bốn pháp vô sở úy, chính nhờ thành
tựu bốn pháp này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị Ngưu Vương...
chuyển Phạm luân. Này Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy... người
ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có tám Hội chúng này: Hội chúng Sát đế
lỵ, Hội chúng Bà-la-môn, Hội chúng Gi hủ, Hội chúng Sa-môn, Hội
chúng Tứ thiên vương, Hội chúng Tam thập tam thiên, Hội chúng
Màra, Hội chúng Phạm thiên. Này Sariputta, có tám Hội chúng này.
Này Sariputta, Như Lai thành tựu bốn pháp vô sở úy như vậy, đến
gần và vào tám Hội chúng này. Này Sariputta, Ta nhớ lại Ta đã đến
hàng trăm Hội chúng Sát-đế-lỵ. Tuy vậy, trước khi Ta ngồi xuống
tại chỗ ấy, trước khi Ta nói chuyện và trước khi Ta đàm luận; này
Sariputta, ta thấy không có lý do gì để nghĩ rằng: "Chắc chắn sự
sợ hãi và run sợ sẽ đến ám ảnh Ta". Này Sariputta, vì Ta thấy
không có lý do gì như vậy, nên Ta sống đạt được an ổn, đạt được
không sợ hãi, đạt được vô úy. Này Sariputta, Ta nhớ lại, Ta đã đến
hàng trăm Hội chúng Bà-la-môn... (như trên)... Hội chúng Gi hủ...
Hội chúng Sa-môn... Hội chúng Tứ thiên vương... Hội chúng Tam thập
tam thiên... Hội chúng Màra... Hội chúng Phạm thiên. Tuy vậy,
trước khi Ta ngồi xuống tại chỗ ấy, trước khi Ta nói chuyện và
trước khi Ta đàm luận, này Sariputta, Ta thấy không có một lý do
gì để nghĩ rằng: "Chắc chắn sự sợ hãi và run sợ sẽ đến ám ảnh Ta".
Này Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì như vậy, nên Ta sống
đạt được an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt được vô úy. Này
Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy... người ấy sẽ bị rơi vào địa
ngục, như một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có bốn loại sanh. Thế nào là bốn? Noãn
sanh, thai sanh, thấp sanh, hóa sanh. Này Sariputta, thế nào là
noãn sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào phá vỏ trứng,
mà sanh, này Sariputta như vậy gọi là noãn sanh. Và này Sariputta,
thế nào là thai sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào phá
màn da mỏng che chỗ kín mà sanh, này Sariputta, như vậy gọi là
thai sanh. Và này Sariputta, thế nào là thấp sanh? Này Sariputta,
những loại chúng sanh nào sanh ra từ cá thúi, từ xác chết thúi, từ
cháo cơm thúi, hay trong hồ nước dơ hay trong ao nước nhớp. Này
Sariputta, như vậy gọi là thấp sanh. Và này Sariputta, thế nào là
hóa sanh? Chư Thiên, các chúng sanh ở địa ngục, một số thuộc loài
người và một số thuộc đọa xứ. Này Sariputta, như vậy gọi là hóa
sanh.
Này Sariputt ó bốn loại sanh như vậy. Này Sariputta,
nếu ai biết Ta như vậy... người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục, như một
gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có năm loại sanh thú này. Thế nào là
năm? Địa ngục, bàng sanh, ngạ quỷ, loài Người, chư Thiên. Này
Sariputta, Ta tuệ tri địa ngục, con đường đưa đến địa ngục và hành
lộ đưa đến địa ngục. Tùy theo hạnh nghiệp, sau khi thân hoại mạng
chung, phải sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục, sự việc này
t ũng tuệ tri. Và này Sariputta, Ta tuệ tri bàng sanh, con đường
đưa đến bàng sanh. Tùy theo hạnh nghiệp, sau khi thân hoại mạng
chung, phải sanh vào bàng sanh, sự việc này T ũng tuệ tri. Và này
Sariputta, Ta tuệ tri ngạ quỷ, con đường đưa đến ngạ quỷ, và hành
lộ đưa đến ngạ quỷ. Tùy theo hành nghiệp, sau khi thân hoại mạng
chung, phải sanh vào ngạ quỷ, sự việc này T ũng tuệ tri. Và này
Sariputta, T ũng tuệ tri loài Người, con đường đưa đến thế giới
loài Người và hành lộ đưa đến thế giới loài Người. Tùy theo hành
nghiệp, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào loài Người, sự việc
này T ũng tuệ tri. Và này Sariputta, T ũng tuệ tri chư Thiên, con
đường đưa đến Thiên giới và hành lộ đưa đến Thiên giới. Tùy theo
hành nghiệp, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào thiện thú,
Thiên giới, thế giới này, sự việc này T ũng tuệ tri. Và này
Sariputta, T ũng tuệ tri Niết-bàn, con đường đưa đến Niết-bàn và
hành lộ đưa đến Niết-bàn. Tùy theo hành nghiệp, do đoạn trừ các
lậu hoặc, sau khi tự mình với thắng trí, chứng ngộ, chứng đạt và
an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát,
sự việc này, T ũng tuệ tri.
Này Sariputta, ở đây, với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm
của một số người. Do hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như
vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sau khi thân hoại mạng chung sẽ sanh
vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục như vậy. Sau một thời gian,
với thiên nhãn thanh tịnh, siêu nhân, Ta thấy người ấy, sau khi
thân hoại mạng chung sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục,
phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt. Này
Sariputta, cũng như có một hố than sâu hơn thân người, đầy vun
than hừng, không có lửa ngọn, không có khói, và một người đi đến,
bị nóng bức áp đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi khô cổ, đắng
họng, khát nước, và đi thẳng đến hố than ấy chỉ bằng một con
đường. Một người có mắt thấy người ấy, có thể nói: "Hành nghiệp
của người này như vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sẽ
đi đến hố than kia". Sau một thời gian, người ấy sẽ thấy người kia
rơi vào hố than ấy và phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống
khổ, khốc liệt. Này Sariputta, cũng vậy, ở đây với tâm của Ta, Ta
tuệ tri tâm của một số người: "Hành nghiệp của người này như vậy,
cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sau khi thân hoại mạng
chung sẽ sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục như vậy". Sau
một thời gian, với thiên nhãn thanh tịnh siêu nhân, Ta thấy người
ấy sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ,
địa ngục, phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc
liệt.
Này Sariputta, ở đây với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm
của một số người: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như
vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sau khi thân hoại mạng chung, sẽ
sanh vào bàng sanh". Sau một thời gian, với thiên nhãn thanh tịnh
siêu nhân, Ta thấy kẻ ấy sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào
bàng sanh, phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc
liệt. Này Sariputta, cũng như có một hố phân, sâu hơn thân người,
đầy những phẩn uế, và một người đi đến, bị nóng bức áp đảo, bị
nóng bức hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước và đi
thẳng đến hố phân ấy chỉ bằng một con đường. Một người có mắt thấy
người ấy có thể nói: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ
như vậy và bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến hố phân ấy". Sau một
thời gian, người ấy sẽ thấy người kia rơi vào hố phân ấy và phải
cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt. Này
Sariputta, cũng vậy, ở đây với tâm của Ta... (như trên)... thống
khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, ở đây với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm
của một số người "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như
vậy... sau khi thân hoại mạng chung sẽ sanh vào ngạ quỷ, phải cảm
thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt". Này Sariputta,
cũng như có một cây sống trên miếng đất không bằng phẳng, với lá
thưa thớt, với bóng che từng đám lưa thưa. Và một người đi đến bị
nóng bức áp đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng,
khát nước và đi thẳng đến cây ấy chỉ bằng một con đường. Một người
có mắt thấy người ấy có thể nói: "Hành nghiệp của người này như
vậy, cử chỉ như vậy và bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến cây ấy".
Sau một thời gian, người ấy sẽ thấy người kia ngồi hay nằm dưới
bóng cây ấy và phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ,
khốc liệt. Này Sariputta, cũng vậy ở đây với tâm của Ta... (như
trên)... thống khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, ở đây với tâm của Ta, Ta biết tâm của
một số người: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như
vậy... sau khi thân hoại mạng chung, sẽ sanh vào loài người". Sau
một thời gian... Ta thấy người ấy sanh vào loài người, và cảm thọ
được nhiều cảm giác lạc thọ. Này Sariputta, cũng như có một cây
sống trên miếng đất bằng phẳng với lá sum sê, với bóng cây rậm
rạp. Và một người đi đến, bị nóng bức áp đảo, bị nóng bức hành hạ,
mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước và đi thẳng đến cây ấy chỉ
bằng một con đường. Một người có mắt thấy người ấy có thể nói:
"Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ của người này như vậy
và bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến cây ấy". Sau một thời gian,
người ấy sẽ thấy người kia, ngồi hay nằm dưới bóng cây ấy và cảm
thọ được nhiều cảm giác lạc thọ. Này Sariputta, cũng vậy, ở đây,
với tâm của Ta... được nhiều cảm giác lạc thọ.
Này Sariputta, ở đây với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm
của một số người: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như
vậy... sau khi thân hoại mạng chung sẽ sanh vào thiện thú, Thiên
giới, cõi đời này". Sau một thời gian... Ta thấy người ấy sanh vào
thiện thú, Thiên giới, cõi đời này và cảm thọ những cảm giác cực
lạc. Này Sariputta, giống như một ngôi lầu, có gác nhọn, có tô vôi
cả trong lẫn ngoài, được che gió, có then chốt đóng lại và có các
cửa sổ khép kín. Tại đây có một sàng tọa, trải nệm lông dài, trải
nệm màu trắng, trải nệm bông có thêu hoa, trải nệm bằng da sơn
dương gọi là kadali, có nệm với khuôn màu treo phía trên, có gối
dài màu đỏ cả hai đầu. Và một người đi đến, bị nóng bức áp đảo, bị
nóng bức hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước và đi
thẳng đến ngôi lầu ấy. Một người có mắt thấy người ấy có thể nói:
"Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như vậy, và bước vào
đạo lộ như vậy, sẽ đi đến ngôi lầu ấy". Sau một thời gian, người
ấy sẽ thấy người kia ngồi hay nằm trong ngôi lầu ấy, trong gác
nhọn ấy, trên sàng tọa ấy và cảm thọ được nhiều cảm thọ cực lạc.
Này Sariputta, cũng vậy, ở đây với tâm của Ta... được nhiều cảm
giác lạc thọ.
Này Sariputta, ở đây với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm
của một số người: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như
vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đoạn trừ các lậu hoặc, tự mình
với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại
vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát như vậy". Sau một thời gian,
Ta thấy vị ấy đoạn trừ các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng
ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải
thoát, tuệ giải thoát, cảm thọ những cảm giác cực lạc. Này
Sariputta, giống như một hồ sen có nước trong, có nước ngọt, có
nước mát, có nước trong sáng, có bờ hồ khéo sắp đặt, đẹp đẽ, và
không xa hồ ấy có khu rừng rậm rạp. Một người đi đến, bị nóng bức
áp đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước
và đi thẳng đến hồ sen ấy. Một người có mắt thấy người ấy có thể
nói: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như vậy, và bước
vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến hồ sen ấy". Sau một thời gian, người
ấy sẽ thấy người kia, sau khi tẩm mình vào hồ sen ấy, sau khi tắm
rửa, uống nước và làm cho dịu bớt mọi ưu tư, mệt mỏi, phiền não,
sau khi ra khỏi hồ liền qua ngồi hay nằm trong rừng cây rậm rạp ấy
và cảm thọ những cảm giác cực lạc. Cũng vậy, này Sariputta, ở đây
với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người: "Hành nghiệp của
người này như vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sẽ
đoạn trừ các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt
và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát như vậy". Sau một thời gian, Ta thấy vị ấy đoạn trừ các lậu
hoặc, tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay
trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát, cảm thọ
những cảm giác cực lạc.
Này Sariputta, năm loại này là năm sanh thú. Này
Sariputta, có ai biết Ta như vậy, thấy Ta như vậy, và nói: "Sa-môn
Gotama không có pháp Thượng nhân, không có tri kiến thù thắng xứng
đáng bậc Thánh. Sa-môn Gotama thuyết pháp, pháp ấy tự mình tạo ra,
do suy luận tác thành, tùy thuộc trắc nghiệm". Này Sariputta, nếu
người ấy không từ bỏ lời nói ấy, không từ bỏ tâm ấy, không đoạn
trừ tà kiến ấy, thì người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như một gánh
nặng bị quăng bỏ một bên. Này Sariputta, Tỷ-kheo thành tựu giới
hạnh, thành tựu thiền định, thành tựu trí tuệ, có thể chứng được
chánh trí ngay trong hiện tại. Này Sariputta, Ta nói như vậy là sự
thành tựu như vậy. Nếu người ấy không từ bỏ lời nói ấy, không từ
bỏ tâm ấy, không đoạn trừ tà kiến ấy, thì người ấy sẽ bị rơi vào
địa ngục như một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, Ta thắng tri phạm hạnh, đầy đủ bốn
hạnh: về khổ hạnh, Ta khổ hạnh đệ nhất; về bần uế, Ta bần uế đệ
nhất; về yểm ly, Ta yểm ly đệ nhất; về độc cư, Ta độc cư đệ nhất.
Này Sariputta, ở đây, khổ hạnh của Ta như sau: Ta sống
lõa thể, phóng túng, không theo khuôn phép, liếm tay cho sạch, đi
khất thực không chịu bước tới, không nhận đồ ăn mang đến, không
nhận đồ ăn đặc biệt nấu cho mình, không nhận mời đi ăn, không nhận
đồ ăn từ nơi nồi chảo, không nhận đồ ăn tại ngưỡng cửa, không nhận
đồ ăn đặt giữa những cây gậy, không nhận đồ ăn đặt giữa những cối
giã gạo, không nhận đồ ăn từ hai người đang ăn, không nhận đồ ăn
từ người đàn bà có thai, không nhận đồ ăn từ người đàn bà đang cho
con bú, không nhận đồ ăn từ người đàn bà đang giao cấu, không nhận
đồ ăn đi quyên, không nhận đồ ăn tại chỗ có chó đứng, không nhận
đồ ăn tại chỗ có ruồi bu, không ăn cá, ăn thịt, không uống rượu
nấu, rượu men. T hỉ nhận đồ ăn tại một nhà, chỉ nhận ăn một miếng,
hay chỉ nhận ăn tại hai nhà, chỉ nhận ăn hai miếng, hay chỉ nhận
ăn tại bảy nhà, chỉ nhận ăn bảy miếng. Ta nuôi sống chỉ với một
chén, nuôi sống chỉ với hai chén, nuôi sống chỉ với bảy chén. T hỉ
ăn một ngày một bữa, hai ngày một bữa, bảy ngày một bữa. Như vậy
Ta sống theo hạnh tiết chế ăn uống cho đến nửa tháng mới ăn một
lần. T hỉ ăn cỏ lúa để sống, lúa tắc, gạo lức, ăn hột cải nivara,
ăn da vụn, ăn trấu, uống nước bột gạo, ăn bột vừng, ăn cỏ, ăn phân
bò, ăn trái cây, ăn rễ cây trong rừng, ăn trái cây rụng để sống.
Ta mặc vải gai thô, mặc vải gai thô lẫn với các vải khác, mặc vải
tẩm liệm rồi quăng đi, mặc áo phấn tảo y, mặc vỏ cây tititaka làm
áo, mặc d on sơn dương đen, mặc áo bện từng mảnh d on sơn dương
đen, mặc áo bằng cỏ cát tường, mặc áo vỏ cây, mặc áo bằng tấm gỗ
nhỏ, mặc áo bằng tóc bện lại thành mền, mặc áo bằng đuôi ngựa bện
lại, mặc áo bằng lông cú. Ta sống nhổ râu tóc, Ta theo tập tục
sống nhổ râu tóc, Ta theo hạnh thường đứng không dùng chỗ ngồi, Ta
là người ngồi chỏ hỏ, sống tinh tấn theo hạnh ngồi chỏ hỏ. Ta dùng
gai làm giường, thường ngủ nằm trên giường gai, sống dùng ván gỗ
làm giường, sống nằm trên đất trần, thường nằm ngủ một bên hông,
sống để bụi và nhớp che dính thân mình, sống và ngủ ngoài trời,
theo hạnh bạ đâu nằm đấy, sống ăn các uế vật, sống không uống nước
lạnh, theo hạnh không uống nước lạnh, sống một đêm tắm ba lần,
theo hạnh xuống nước tắm. Như vậy Ta sống theo hạnh hành hạ, dày
vò thân thể theo nhiều cách. Này Sariputta, như vậy là khổ hạnh
của Ta.
Này Sariputta, ở đây hạnh bần ue ủa Ta như sau: Trên
thân Ta, bụi bặm chất đầy trải nhiều năm tháng, đóng thành tấm,
thành miếng. Như gốc cây tinduka bụi bặm chất đầy trải nhiều năm
tháng, đóng thành tấm, thành miếng; cũng vậy, này Sariputta, trên
thân Ta bụi bặm chất đầy trải nhiều năm tháng, đóng thành tấm,
thành miếng. Này Sariputta, Ta không nghĩ rằng: "Với tay của Ta,
Ta hãy phủi sạch bụi bặm này đi, hay những người khác với tay của
họ hãy phủi sạch bụi bặm này đi cho Ta". Này Sariputta, Ta không
có nghĩ như vậy. Này Sariputta, như vậy là sự bần ue ủa Ta.
Này Sariputta, như thế này là sự yểm ly của Ta. Này
Sariputta, tỉnh giác, Ta đi tới; tỉnh giác Ta đi lui, Ta an trú
lòng từ cho đến trong một giọt nước với tâm tư: "Mong rằng Ta
không làm hại một chúng sanh nhỏ nào trong những ác đạo của họ!"
Này Sariputta, như vậy là sự yểm ly của Ta.
Này Sariputta, như thế này là sự độc cư của Ta. Này
Sariputta, Ta đi sâu vào một khu rừng và an trú tại chỗ ấy. Khi Ta
thấy người chăn bò, người mục súc, người cắt cỏ, người đốn củi hay
người thợ rừng, Ta liền chạy từ rừng này qua rừng khác, từ lùm cây
này qua lùm cây khác, từ thung lũng này qua thung lũng khác, từ
đồi cao này qua đồi cao khác. Vì sao vậy? Ta nghĩ rằng: "Mong họ
đừng thấy Ta, và mong Ta đừng thấy họ!" Này Sariputta, giống như
một con thú rừng thấy người liền chạy từ rừng này qua rừng khác,
từ lùm cây này qua lùm cây khác, từ thung lũng này qua thung lũng
khác, từ đồi cao này qua đồi cao khác. Cũng vậy, này Sariputta,
khi Ta thấy người chăn bò, người mục súc, người cắt cỏ, người đốn
củi, hay người tiều phu, Ta liền chạy từ rừng này qua rừng khác,
từ lùm cây này qua lùm cây khác, từ thung lũng này qua thung lũng
khác, từ đồi cao này qua đồi cao khác. Vì sao vậy? Ta nghĩ rằng:
"Mong họ đừng thấy Ta, và mong Ta đừng thấy họ!" Này Sariputta,
như vậy là hạnh độc cư của Ta.
Này Sariputta, rồi Ta bò bốn chân đến các chuồng bò,
khi các con bò cái đã bỏ đi, khi các người chăn bò không có mặt,
rồi Ta ăn phân các con bò con, các con bò còn trẻ, các con bò còn
bú. Khi nước tiểu và phân của T òn tồn tại, Ta tự nuôi sống với
các loại ấy. Này Sariputta, như vậy là hạnh đại bất tịnh thực của
Ta.
Này Sariputta, Ta đi sâu vào một khu rừng rậm rạp kinh
hoàng và an trú tại chỗ ấy. Này Sariputta, tại khu rừng rậm rạp
kinh hoàng này, những ai còn tham ái đi vào khu rừng rậm rạp ấy,
thời lông tóc người ấy dựng ngược. Này Sariputta, rồi Ta trong
những đêm đông lạnh lẽo, giữa những ngày mồng tám, khi có tuyết
rơi, trong những đêm như vậy, Ta sống giữa trời, và ban ngày sống
trong khu rừng rậm rạp. Ta sống trong những ngày cuối tháng hè,
ban ngày thì sống giữa trời, còn ban đêm trong khu rừng rậm rạp.
Rồi này Sariputta, những bài kệ kỳ diệu từ trước chưa từng được
nghesau đây được khởi lên:
- Nay bị thiêu đốt, bị buốt lạnh,
Cô độc sống trong rừng kinh hoàng,
Trần truồng, Ta ngồi không lửa ấm,
Ẩn sĩ, trong lý tưởng đăm chiêu.
Này Sariputta, Ta nằm ngủ trong bãi tha ma, dựa trên
một bộ xương. Này Sariputta, những đứa mục đồng đến gần Ta, khạc
nhổ trên Ta, tiểu tiện trên Ta, rắc bụi trên Ta và lấy que đâm vào
lỗ tai. Này Sariputta, và Ta biết Ta không khởi ác tâm đối với
chúng. Này Sariputta, như vậy là hạnh trú xả của Ta.
Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có
những thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh tịnh
đạt được nhờ món ăn". Họ nói: "Chúng ta sống nhờ trái táo", và họ
ăn trái táo, họ ăn bột táo, họ uống nước trái táo dưới nhiều hình
thức. Này Sariputta, Ta tự xưng Ta sống chỉ ăn một trái táo. Này
Sariputta, có thể các Người nghĩ như sau: "Trái táo thời ấy to
lớn". Này Sariputta, chớ có hiểu như vậy. Vì trái táo thời ấy
giống với trái táo hiện tại. Này Sariputta, trong khi Ta sống chỉ
ăn một trái táo, thân thể của Ta trở thành hết sức ốm yếu.
Vì Ta ăn quá ít, tay chân Ta trở thành như những cọng
cỏ hay những đốt cây leo khô héo. Vì Ta ăn quá ít, bàn trôn của Ta
trở thành như móng chân con lạc đà. Vì Ta ăn quá ít, các xương
sống phô bày của Ta giống như một chuỗi banh. Vì Ta ăn quá ít, các
xương sườn gầy mòn của Ta giống như rui cột nhà sàn hư nát. Vì ta
ăn quá ít, nên con ngươi của Ta long lanh nằm sâu thẳm trong lỗ
con mắt, giống như ánh nước long lanh nằm sâu thẳm trong một giếng
nước thâm sâu. Vì Ta ăn quá ít, da đầu Ta trở thành nhăn nheo khô
cằn như trái bí trắng và đắng bị cắt trước khi chín, bị cơn gió
nóng làm cho nhăn nheo khô cằn. Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta
hãy sờ da bụng" chính xương sống bị Ta nắm lấy. Nếu Ta nghĩ: "Ta
hãy sờ xương sống", thì chính da bụng bị Ta nắm lấy. Vì Ta ăn quá
ít, nên này Sariputta, da bụng của Ta bám chặt xương sống. Này
Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta đi đại tiện hay đi tiểu tiện", thì Ta
ngã quỵ úp mặt xuống đất, vì Ta ăn quá ít. Này Sariputta, nếu Ta
muốn thoa dịu thân Ta, lấy tay xoa bóp chân tay, thì này
Sariputta, trong khi Ta lấy tay xoa bóp chân tay, các lông tóc hư
mục rụng khỏi thân Ta, vì Ta ăn quá ít.
Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có
những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh
tịnh đạt được nhờ món ăn". Họ nói: "Chúng ta sống nhờ đậu xanh...
(như trên)... chúng ta sống nhờ vừng mè... (như trên)... chúng ta
sống nhờ hột gạo", và họ ăn hột gạo, họ ăn hột gạo nghiền thành
bột, họ uống nước gạo, và họ ăn hột gạo dưới nhiều hình thức. Này
Sariputta, Ta tự xưng Ta sống chỉ ăn một hột gạo. Này Sariputta,
có thể các Người nghĩ như sau: "Hột gạo thời ấy to lớn". Này
Sariputta, chớ có hiểu như vậy. Vì hột gạo thời ấy giống với hột
gạo hiện tại. Này Sariputta, trong khi T hỉ sống ăn một hột gạo,
thân thể của Ta trở thành hết sức ốm yếu. Vì Ta ăn quá ít, tay
chân Ta trở thành như những cọng cỏ hay những đốt cây leo khô héo.
Vì Ta ăn quá ít, bàn trôn của Ta trở thành như móng chân con lạc
đà. Vì Ta ăn quá ít, xương sống phô bày của Ta giống như một chuỗi
banh. Vì Ta ăn quá ít các xương sườn gầy mòn của Ta giống như rui
cột của một nhà sàn hư nát. Vì Ta ăn quá ít, con ngươi long lanh
của Ta nằm sâu thẳm trong lỗ con mắt, giống như ánh nước long lanh
nằm sâu thẳm trong một giếng nước thâm sâu. Vì Ta ăn quá ít, da
đầu Ta trở thành nhăn nheo, khô cằn như trái bí trắng và đắng bị
cắt trước khi chín, bị cơn gió nóng làm cho nhăn nheo, khô cằn.
Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta hãy sờ da bụng", thì chính xương
sống bị Ta nắm lấy. Nếu Ta nghĩ: "Ta hãy rờ xương sống", thì chính
da bụng bị Ta nắm lấy. Vì Ta ăn quá ít, nên này Sariputta, da bụng
của Ta bám chặt xương sống. Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta đi đại
tiện hay đi tiểu tiện", thì Ta ngã quỵ, úp mặt xuống đất, vì Ta ăn
quá ít. Này Sariputta, nếu Ta muốn xoa dịu thân Ta, lấy tay xoa
bóp chân tay, thời này Sariputta, trong khi Ta lấy tay xoa bóp
chân tay, các lông tóc hư mục rụng khỏi thân Ta, vì Ta ăn quá ít.
Này Sariputta, dầu T ó theo cử chỉ như vậy, theo hành lộ như vậy,
theo khổ hạnh như vậy, T ũng không chứng được các pháp thượng
nhân, không có tri kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh. Vì sao vậy?
Vì với những phương tiện ấy, không chứng được pháp thượng nhân với
Thánh trí tuệ. Chính Thánh trí tuệ này chứng được thuộc về bậc
Thánh, có khả năng hướng thượng, có thể dẫn người thực hành diệt
tận khổ đau.
Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có
những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh
tịnh chứng đạt được nhờ luân hồi". Này Sariputta, thật không dễ gì
tìm được sự luân hồi mà xưa kia Ta không trải qua trong một thời
gian khá dài, trừ phi với các vị Tịnh cư thiên (Suddhavasa). Này
Sariputta, nếu Ta luân hồi tại Tịnh cư thiên thì Ta đã không trở
lại đời này nữa. Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có
những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh
tịnh chứng đạt được nhờ sanh khởi". Này Sariputta, thật không dễ
gì tìm được sự sanh khởi mà xưa kia Ta không trải qua trong một
thời gian khá dài, trừ phi với các vị Tịnh cư thiên. Này
Sariputta, nếu Ta sanh khởi tại Tịnh cư thiên, thì Ta đã không trở
lại đời này nữa. Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có
những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh
tịnh chứng đạt được nhờ an trú". Này Sariputta, thật không dễ gì
tìm được sự an trú mà xưa kia Ta không trải qua trong một thời
gian khá dài, trừ phi với các vị Tịnh cư thiên. Này Sariputta, nếu
Ta an trú tại Tịnh cư thiên, thì Ta đã không trở lại đời này nữa.
Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có những chủ thuyết
như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh tịnh chứng đạt được
nhờ tế tự". Này Sariputta, thật không dễ gì tìm được sự tế tự mà
xưa kia Ta không làm trong một thời gian khá dài khi ta-là vị vua
Sát-đế-lỵ có làm lễ quán đảnh hay làm vị Bà-la-môn giàu có. Này
Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có những chủ thuyết như
sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh tịnh chứng đạt được nhờ
thờ lửa". Này Sariputta, thật không dễ gì tìm được sự thờ lửa mà
xưa kia Ta không làm trong một thời gian khá dài, khi Ta là vị vua
Sát-đế-lỵ có làm lễ quán đảnh, hay làm vị Bà-la-môn giàu có.
Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có
những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Khi một
thiếu niên còn trẻ tuổi, tóc đen nhánh, huyết khí sung mãn, trong
tuổi thanh xuân, người ấy thành tựu trí tuệ biện tài tối thượng.
Nhưng khi người ấy già cả, niên cao, lạp lớn, đã đến tuổi trưởng
thượng, đã đi đến đoạn cuối cuộc đời, khi đã tám mươi, chín mươi
hay một trăm tuổi, khi ấy trí tuệ biện tài tối thượng ấy bị đoạn
trừ". Này Sariputta, chớ có quan niệm như vậy. Này Sariputta, nay
Ta đã già, niên cao, lạp lớn, đã đến tuổi trưởng thượng, đã đi dến
đoạn cuối cuộc đời, tuổi Ta nay đã đến tám mươi. Này Sariputta, ở
đây T ó bốn vị đệ tử, tuổi thọ đến một trăm, đã sống một trăm
tuổi, thành tựu chánh niệm đệ nhất, thành tựu chuyên tâm đệ nhất,
thành tựu tinh cần đệ nhất và đầy đủ trí tuệ biện tài tối thượng.
Này Sariputta, ví như một người bắn cung thiện xảo, có huấn luyện,
khéo tay, thuần thục, với một mũi tên nhẹ, có thể dễ dàng bắn
ngang qua bóng một cây ta-la. Cũng vậy, những vị này với chánh
niệm đệ nhất như vậy, được thành tựu trí tuệ biện tài tối thượng
như vậy, nếu những vị này hỏi Ta nhiều lần một câu hỏi về Bốn Niệm
xứ, và nếu Ta, được hỏi nhiều lần như vậy, phải giải thích cho họ
hiểu và nếu họ được Ta giải thích như vậy, có thể hiểu như đã giải
thích, và nếu họ không hỏi Ta về những vấn đề phụ thuộc và các vấn
đề khác, trừ khi ăn, uống, nhai, nếm, trừ khi đi đại tiện, tiểu
tiện, trừ khi ngủ để lấy lại sức. Này Sariputta, dầu vậy, sự
thuyết pháp của Như Lai cũng chưa hoàn tất, sự giải thích cú pháp
của Như Lai cũng chưa hoàn tất, sự trả lời các câu hỏi của Như Lai
cũng chưa hoàn tất, khi mà bốn đệ tử của Ta, tuổi thọ đến một trăm
tuổi, đã sống một trăm tuổi, đã từ trần sau một trăm tuổi. Này
Sariputta, nếu Ông có gánh Ta trên giường đi chỗ này chỗ kia, thật
sự trí tuệ biện tài của Như Lai không có gì thay đổi. Này
Sariputta, những ai nói một cách chân chánh sẽ nói như sau: "Một
vị hữu tình không bị si chi phối, đã sanh ra ở đời vì lợi ích, vì
hạnh phúc cho chúng sanh, vì lòng thương tưởng cho đời, vì lợi
ích, vì hạnh phúc, vì an lạc cho chư Thiên và loài Người". Vị ấy
sẽ nói về Ta một cách chân chánh như sau: "Một vị hữu tình không
bị chi phối... (như trên)... chư Thiên và loài Người".
Lúc bấy giờ Tôn giả Nagasamala đứng sau lưng Thế Tôn
và quạt cho Ngài! Tôn giả Nagasamala bạch Thế Tôn:
– Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật hy hữu thay,
bạch Thế Tôn! Sau khi nghe pháp môn này, lông tóc con dựng ngược.
Bạch Thế Tôn, pháp môn này tên gọi là gì?
– Này Nagasamala, do vậy pháp môn này gọi là pháp môn
lông tóc dựng ngược. Ông hãy như vậy thọ trì.
Thế Tôn thuyết giảng như vậy, Tôn giả Nagasamala hoan
hỷ, tín thọ lời dạy Thế Tôn.
- --o0o--
|