|
Kinh Trung Bộ
H. T. Thích Minh Châu dịch
--o0o--
- KINH NHIỀU CẢM
THỌ
-
(Bahuvedaniyasuttam)
-
- Như vầy tôi
nghe.
- Một thời, Thế
Tôn ở tại Savatthi (Xá vệ), Jetavana (Rừng Kỳ đà), tinh xá ông
Anathapindika (Cấp Cô Độc). Rồi người thợ mộc Pancakanga (Ngũ
Phần) đến Tôn giả Udayi (Ưu đà di), sau khi đến, đảnh lễ Ngài
rồi ngồi xuống một bên. Sau khi ngồi xuống một bên, người thợ
mộc Pancakanga thưa Tôn giả Udayi:
- – Thưa Tôn
giả Udayi, Thế Tôn thuyết có bao nhiêu thọ ?
- – Này Gia
chủ, Thế Tôn thuyết có ba thọ: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc
thọ. Này Gia chủ, ba thọ này được Thế Tôn nói đến.
- – Thưa Tôn
giả Udayi, Thế Tôn không thuyết ba thọ. Thế Tôn chỉ thuyết hai
thọ: lạc thọ, khổ thọ. Thưa Tôn giả, bất khổ bất lạc thọ này,
Thế Tôn thuyết là tối thắng lạc đối với vị đã chứng được tịch
tịnh.
- Lần thứ hai,
Tôn giả Udayi nói với người thợ mộc Pancakanga:
- – Này Gia
chủ, Thế Tôn không thuyết hai thọ. Thế Tôn thuyết ba thọ: lạc
thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này Gia chủ, ba thọ này được
Thế Tôn nói đến.
- Lần thứ hai
người thợ mộc Pancakanga thưa Tôn giả Udayi.
- – Thưa Tôn
giả Udayi, Thế Tôn không thuyết ba thọ, Thế Tôn chỉ thuyết hai
thọ: lạc thọ, khổ thọ. Thưa Tôn giả, bất khổ bất lạc thọ này,
Thế Tôn thuyết là tối thắng lạc đối với vị đã chứng được tịch
tịnh.
- Lần thứ ba,
Tôn giả Udayi nói với người thợ mộc Pancakanga:
- – Này Gia
chủ, Thế Tôn không thuyết hai thọ. Thế Tôn thuyết ba thọ: lạc
thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này Gia chủ, ba thọ này được
Thế Tôn nói đến.
- Lần thứ ba,
người thợ mộc Pancakanga thưa Tôn giả Udayi:
- – Thưa Tôn
giả Udayi, Thế Tôn không thuyết ba tho. Thế Tôn chỉ thuyết hai
thọ: lạc thọ, khổ thọ. Thưa Tôn giả, bất khổ bất lạc thọ này,
Thế Tôn thuyết là tối thắng lạc đối vị đã chứng được tịch tịnh.
- Như vậy, Tôn
giả Udayi không thể thuyết phục được thọ mộc Pancakanga. Và thợ
mộc Pancakanga cũng không thể thuyết phục được Tôn giả Udayi.
- Tôn giả Ananda nghe được cuộc
đàm thoại này giữa Tôn giả Udayi với thợ mộc Panacakanga. Rồi
Tôn giả Ananda đi đến Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi
ngồi xuống một bên, sau khi ngồi xuống một bên, Tôn giả Ananda
thuật lại Thế Tôn rõ toàn diện cuộc đàm thoại giữa Tôn giả Udayi
và thợ mộc Pancakanga. Khi nghe nói vậy, Thế Tôn nói với Tôn giả
Ananda:
- – Này Ananda,
dầu cho pháp môn của Udayi là đúng, nhưng thợ mộc Pancakanga
không chấp nhận. Dầu cho pháp môn của người thợ mộc Pancakanga
là đúng, nhưng Udayi không chấp nhận. Này Ananda, hai thọ được
Ta nói đến tùy theo một pháp môn; ba thọ được Ta nói đến tùy
theo một pháp môn; năm thọ được Ta nói đến tùy theo một pháp
môn; sáu thọ được Ta nói đến tùy theo một pháp môn; mười tám thọ
được Ta nói đến tùy theo một pháp môn; ba mươi sáu thọ được Ta
nói đến tùy theo một pháp môn; một trăm lẻ tám thọ được Ta nói
đến tùy theo một pháp môn. Như vậy, này Ananda, pháp được Ta
thuyết giảng tùy theo pháp môn. Này Ananda, vì pháp được Ta
thuyết giảng tùy theo pháp môn như vậy, nên đối với những ai
không chấp nhận, không tán đồng, không tùy hỷ những điều được
khéo nói, khéo thuyết, khéo trình bày cùng nhau, thời sự kiện
này sẽ xẩy ra: họ sẽ sống đấu tranh, khẩu tranh, luận tranh, đả
thương nhau với những binh khí miệng lưỡi. Như vậy, này Ananda
pháp được Ta thuyết giảng tùy theo pháp môn. Này Ananda, vì pháp
được Ta thuyết giảng tùy theo pháp môn như vậy, nên đối với
những ai chấp nhận, tán đồng, tùy hỷ những điều được khéo nói,
khéo thuyết, khéo trình bày cùng nhau, thời sự kiện này sẽ xẩy
ra: họ sẽ sống hòa hợp, tán đồng, tùy hỷ với nhau, như nước với
sữa, và nhìn nhau với cặp mắt tương ái.
- Này Ananda,
có năm dục trưởng dưỡng này. Thế nào là năm ? Các sắc pháp do
nhãn căn nhận thức, khả ái, khả lạc, khả ý, khả hỷ, tương ứng
với dục, hấp dẫn, các tiếng do tai nhận thức... các hương do mũi
nhận thức... các vị do lưỡi nhận thức... các xúc do thân cảm
xúc, khả ái, khả lạc, khả ý, khả hỷ, tương ứng với dục, hấp dẫn.
Này Ananda, như vậy là năm dục trưởng dưỡng. Này Ananda, duyên
năm dục tưởng dưỡng này khởi lên lạc và hỷ, như vậy gọi là dục
lạc.
- Này Ananda, ai nói như sau: "Lạc
và hỷ này là tối thượng mà các chúng sanh có thể cảm thọ", Ta
không thể chấp nhận như vậy. Vì sao vậy ? Vì có một lạc khác với
lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn. Và này Ananda, lạc ấy
khác với lạc kia vi diệu hơn và thù thắng hơn là gì ? Ở đây, này
Ananda, vị Tỷ-kheo ly dục, ly bất thiện pháp, chứng và trú Thiền
thứ nhất, một trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ.
Này Ananda, lạc này khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng
hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng mà chúng sanh có
thể cảm thọ", Ta không thể chấp nhận như vậy. Vì sao vậy ? Vì có
một lạc thọ khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn. Và
này Ananda, lạc ấy khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng
hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỳ-kheo diệt tầm và tứ, chứng
và trú Thiền thứ hai, một trạng thái hỷ lạc do định sanh, không
tầm, không tứ, nội tỉnh nhất tâm. Này Ananda, lạc này khác với
lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng..".,... vi diệu hơn
và thù thắng hơn. Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo ly hỷ trú xả,
chánh niệm tỉnh giác, thân cảm sự lạc thọ mà các bậc Thánh gọi
là xả niệm lạc trú, chứng và an trú Thiền thứ ba. Này Ananda,
lạc này khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng..".,... vi diệu hơn
và thù thắng hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo, xả lạc,
xả khổ, diệt hỷ ưu đã cảm thọ từ trước, chứng và trú Thiền thứ
tư không khổ không lạc, xả niệm thanh tịnh. Này Ananda, lạc này
khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng..".,... vi diệu hơn
và thù thắng hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo vượt qua
toàn diện sắc tưởng, diệt trừ hữu đối tưởng, không tư niệm sai
biệt tưởng, nghĩ rằng: "Hư không là vô biên", chứng và trú Hư
không vô biên xứ. Này Ananda, lạc này khác với lạc kia, vi diệu
hơn và thù thắng hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng..".,... vi diệu hơn
và thù thắng hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo vượt qua
toàn diện Hư không vô biên xứ, nghĩ rằng: "Thức là vô biên,"
chứng và trú Thức vô biên xứ. Này Ananda, lạc này khác với lạc
kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng..".,... vi diệu hơn
và thù thắng hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo vượt qua
toàn diện Thức vô biên xứ, nghĩ rằng không có vật gì, chứng và
trú Vô sở hữu xứ. Này Ananda, lạc này khác với lạc kia, vi diệu
hơn và thù thắng hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng..".,... vi diệu hơn
và thù thắng hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo vượt qua
toàn diện Vô sở hữu xứ, chứng và trú Phi tưởng phi phi tưởng xứ.
Này Ananda, lạc này khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng
hơn.
- Này Ananda,
ai nói như sau: "Lạc và hỷ này là tối thượng mà chúng sanh có
thể cảm thọ", Ta không thể chấp nhận như vậy. Vì sao vậy ? Vì có
một lạc thọ khác với lạc thọ kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn.
Và này Ananda, lạc ấy khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng
hơn là gì ? Ở đây, này Ananda, vị Tỷ-kheo vượt qua toàn diện Phi
tưởng phi phi tưởng xứ, chứng và trú Diệt thọ tưởng định. Này
Ananda, lạc này khác với lạc kia, vi diệu hơn và thù thắng hơn.
- Sự kiện này
xẩy ra, này Ananda, những du sĩ ngoại đạo có thể nói như sau:
"Sa-môn Gotama nói đến Diệt thọ tưởng định, và chủ trương định
ấy thuộc về lạc thọ. Như vậy là gì, như vậy là thế nào ? Này
Ananda, được nói vậy, các du sĩ ngoại đạo cần phải được trả lời
như sau: "Này chư Hiền, Thế Tôn không chủ trương rằng chỉ có
những gì tùy thuộc lạc thọ là thuộc về lạc; vì rằng, chư Hiền,
Thế Tôn chủ trương rằng chỗ nào, chỗ nào có được lạc thọ, như
vậy chỗ ấy, chỗ ấy thuộc về lạc".
- Thế Tôn
thuyết giảng như vậy. Tôn giả Ananda hoan hỷ tín thọ lời Thế Tôn
dạy.
- --o0o--
|
|