|
Kinh Trung Bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
- KINH ÁI SANH
-
(Piyajatikasuttam)
-
- Như vầy tôi
nghe.
- Một thời Thế
Tôn trú ở Savatthi, Jetavana, tại tinh xá ông Anathapindika. Lúc
bấy giờ con một của một gia chủ, khả ái, đáng thương, bị mệnh
chung. Sau khi nó chết, (người cha) không còn muốn làm việc,
không còn muốn ăn uống, luôn luôn đi đến nghĩa địa, người ấy
than khóc: "Con ở đâu, đứa con một của ta ? Con ở đâu, đứa con
một của ta ?" Rồi người gia chủ ấy, đi đến Thế Tôn, sau khi đến,
đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Thế Tôn nói với người
gia chủ đang ngồi một bên:
- – Này Gia
chủ, có phải Ông có các căn để an trú tự tâm ông, có phải các
căn của Ông đổi khác ?
- – Bạch Thế
Tôn, sao các căn của con có thể đổi khác được ? Bạch Thế Tôn,
đứa con một khả ái, đáng thương của con đã mệnh chung. Sau khi
nó chết (con) không còn muốn làm việc, con không còn muốn ăn
uống, con luôn luôn đi đến nghĩa địa và than khóc: "Con ở đâu,
đứa con một của ta ? Con ở đâu, đứa con một của ta ?"
- – Sự thật là
như vậy, này Gia chủ, vì rằng, này Gia chủ, sầu, bi, khổ, ưu não
do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
- – Nhưng đối
với ai, bạch Thế Tôn, sự tình sẽ như vậy: "Sầu, bi, khổ, ưu, não
do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái ?" Vì rằng, bạch Thế Tôn hỷ
lạc (anandasomanassa) do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
- Rồi người gia
chủ, không hoan hỷ lời Thế Tôn dạy, chống báng lại, từ chỗ ngồi
đứng dậy và ra đi.
- Lúc bấy giờ,
một số người đánh bạc đang chơi đổ nhứt lục không xa Thế Tôn bao
nhiêu. Người gia chủ kia, đi đến những người đánh bạc ấy, sau
khi đến nói với những người ấy như sau:
- – Này Quý vị,
ở đây tôi đi đến Sa-môn Gotama, sau khi đến, đảnh lễ Sa-môn
Gotama rồi ngồi xuống một bên. Này Quý vị, Sa-môn Gotama nói với
tôi đang ngồi một bên:
- – "Này Gia
chủ, có phải Ông có các căn để an trú tự tâm ông. Có phải các
căn của Ông đổi khác ?" Này Quý vị, được nghe nói vậy tôi nói
với Sa-môn Gotama:
- – "Bạch Thế
Tôn sao các căn của con có thể đổi khác được. Bạch Thế Tôn, đứa
con một khả ái, đáng thương của con đã mệnh chung. Sau khi nó
chết, con không còn muốn làm việc, con không còn muốn ăn uống,
con luôn luôn đi đến nghĩa địa và than khóc: "Con ở đâu, đứa con
một của ta ? Con ở đâu, đứa con một của ta ?"
- – "Sự thật là
như vậy, này Gia chủ. Vì rằng, này Gia chủ, sầu, bi, khổ, ưu,
não, do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái".
- – "Nhưng đối
với ai, bạch Thế Tôn, sự tình sẽ như vậy ! "Sầu, bi, khổ, ưu,
não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Vì rằng bạch Thế Tôn, hỷ
lạc do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Này Quý vị, không hoan
hỷ lời Thế Tôn dạy, ta chống báng lại, từ chỗ ngồi đứng dậy và
ra đi.
- – Sự thật là
như vậy, này Gia Chủ ! Sự thật là như vậy này Gia chủ ! Này Gia
chủ, hỷ lạc do ái sanh, hiện hữu từ nơi ái.
- Rồi người gia
chủ suy nghĩ: "Có sự đồng ý giữa ta và những người đánh bạc, "
rồi bỏ đi. Và cuộc đối thoại ấy dần dần được truyền đi và truyền
đến trong nội cung. Rồi vua Pasenadi xứ Kosala cho gọi hoàng hậu
Mallika:
- – Này
Mallika, đây là lời Sa-môn Gotama nói với các người ấy: "Sầu,
bi, khổ, ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái".
- – Tâu Đại
vương, nếu Thế Tôn đã dạy như vậy, thì sự việc là như vậy.
- – Điều gì
Sa-môn Gotama nói, Mallika này cũng nói theo. Vì Mallika quá
hoan hỷ với Sa-môn Gotama. Vì vị Đạo sư nói gì cho đệ tử, và đệ
tử quá hoan hỷ với vị Đạo sư nên nói: "Sự thật là vậy, thưa Đạo
sư ! Sự thật là như vậy, thưa Đạo sư". Cũng vậy, này Mallika,
điều gì Sa-môn Gotama nói, Hoàng hậu quá hoan hỷ với Sa-môn
Gotama nên đã nói: "Nếu Thế Tôn đã nói như vậy thời sự việc là
vậy". Hãy đi đi, Mallika, hãy đi đi !
- Rồi hoàng hậu
Mallika cho gọi Bà-la-môn Nalijangha và nói:
- – Này
Bà-la-môn, hãy đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nhân danh ta cúi đầu
đảnh lễ chân Thế Tôn, hỏi có ít bệnh, ít não, khinh an, khí lực
sung mãn, lạc trú, và thưa: "Bạch Thế Tôn, hoàng hậu Mallika cúi
đầu đảnh lễ chân Thế Tôn, hỏi thăm Thế Tôn có ít bệnh, ít não,
khinh an, khí lực sung mãn lạc trú không, và thưa như sau: "Bạch
Thế Tôn, có phải Thế Tôn đã nói như sau: Sầu, bi, khổ, ưu, não
do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Và nếu Thế Tôn trả lời Ông
như thế nào, hãy khéo nắm giữ và nói lại với ta. Vì các Như Lai
không nói phản lại sự thật.
- – Thưa vâng,
tâu Hoàng hậu.
- Bà-la-môn
Nalijangha vâng đáp hoàng hậu Mallika, đi đến Thế Tôn, sau khi
đến nói lên những lời chào đón hỏi thăm với Thế Tôn, Và sau khi
nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu liền ngồi xuống một
bên. Ngồi xuống một bên, Bà-la-môn Nalijangha Bạch Thế Tôn:
- – Thưa Tôn
giả Gotama, hoàng hậu Mallika cúi đầu đảnh lễ chân Sa-môn
Gotama, hỏi thăm có ít bệnh, ít não, khinh an, khí lực sung mãn,
lạc trú và thưa như sau: "Bạch Thế Tôn, có phải Thế Tôn đã nói
như sau: "Sầu, bi, khổ, ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi
ái" ?
- – Thật sự là
như vậy, này Bà-la-môn. Thật sự là như vậy, này Bà-la-môn. Này
Bà-la-môn, sầu, bi, khổ, ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi
ái.
- Này
Bà-la-môn, đây là một pháp môn, do pháp môn này, cần phải được
hiểu là sầu, bi, khổ, ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
Này Bà-la-môn, thuở xưa, ở tại Savatthi này, bà mẹ của một người
đàn bà mệnh chung. Từ khi bà ta mệnh chung, người đàn bà này
phát điên cuồng, tâm tư hỗn loạn, đi từ đường này qua đường
khác, từ ngã tư đường này qua ngã tư đường khác và nói: "Người
có thấy mẹ tôi đâu không ? Người có thấy mẹ tôi đâu không ?"
- Này
Bà-la-môn, đây là một pháp môn, do pháp môn này, cần phải được
hiểu là sầu, bi, khổ, ưu não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
Này Bà-la-môn, thuở xưa, ở tại Savatthi này, người cha của một
người đàn bà mệnh chung... (như trên)..., người anh mệnh chung,
người chị mệnh chung, người con trai mệnh chung, người con gái
mệnh chung, người chồng mệnh chung. Từ khi người chồng mệnh
chung, người đàn bà này phát điên cuồng, tâm tư hỗn loạn, đi từ
đường này qua đường khác, đi từ ngã tư đường này qua ngã tư
đường khác và nói: "Người có thấy chồng tôi đâu không ? Người có
thấy chồng tôi đâu không ?"
- Này
Bà-la-môn, đây là một pháp môn, do pháp môn này cần phải được
hiểu là sầu, bi, khổ, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái. Này
Bà-la-môn, thuở xưa, ở tại Savatthi này, người mẹ của một người
đàn ông mệnh chung. Từ khi bà ta mệnh chung, người đàn ông này
phát điên cuồng, tâm tư hỗn loạn, đi từ đường này qua đường
khác, đi từ ngã tư đường này qua ngã tư đường khác và nói:
"Người có thấy mẹ tôi đâu không ? Người có thấy mẹ tôi đâu không
?"
- Này
Bà-la-môn, đây là một pháp môn, do pháp môn này cần phải được
hiểu là sầu, bi, khổ, ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
Này Bà-la-môn, thuở xưa, ở tại Savatthi này, người cha của một
người đàn ông mệnh chung... (như trên)... người anh mệnh chung,
người chị mệnh chung, người con trai mệnh chung, người con gái
mệnh chung, người vợ mệnh chung. Từ khi người vợ mệnh chung,
người đàn ông này phát điên cuồng, tâm tư hỗn loạn, đi từ đường
này qua đường khác, đi từ ngã tư đường này qua ngã tư đường
khác, và nói: "Người có thấy vợ tôi đâu không ? Người có thấy vợ
tôi đâu không ?"
- Này
Bà-la-môn, đây là một pháp môn, do pháp môn này cần phải được
hiểu là sầu, bi, khổ, ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
Này Bà-la-môn, thuở xưa chính tại thành Savatthi này, một người
đàn bà đi về thăm gia đình bà con. Những người bà con ấy của
người đàn bà muốn dùng sức mạnh bắt người đàn bà ấy phải xa
chồng và muốn gả cho một người đàn ông khác. Người đàn bà ấy
không chịu. Rồi người đàn bà ấy nói với chồng mình: "Này Hiền
phu, những người bà con này muốn dùng sức mạnh bắt tôi phải xa
anh và muốn gả cho một người đàn ông khác. Nhưng tôi không muốn
như vậy". Rồi người ấy chặt người đàn bà ấy làm hai, rồi tự vận,
nghĩ rằng: "Hai chúng ta sẽ gặp nhau trong đời sau". Này
Bà-la-môn, do pháp môn này cần phải được hiểu rằng sầu, bi, khổ,
ưu, não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái.
- Rồi Bà-la-môn
Nalijangha hoan hỷ tín thọ lời Thế Tôn dạy, từ chỗ ngồi đứng
dậy, đi đến hoàng hậu Mallika, sau khi đến, kể lại cho hoàng hậu
Mallika toàn thể cuộc đàm thoại với Thế Tôn. Rồi hoàng hậu
Mallika đi đến vua Pasenadi nước Kosala, và thưa:
- – Tâu Đại
vương, Đại vương nghĩ thế nào ? Đại vương có thương công chúa
Vajiri của thiếp không ?
- – Phải, này
Mallika, ta thương công chúa Vajiri.
- – Tâu đại
vương, Đại vương nghĩ thế nào ? Nếu có một sự biến dịch, đổi
khác xảy đến cho công chúa Vajiri của Đại vương. Đại vương có
khởi lên sầu, bi, khổ, ưu, não không ?
- – Này
Mallika, nếu có sự biến dịch, đổi khác xảy đến cho công chúa
Vajiri của ta, thì sẽ có một sự thay đổi đến đời sống của ta,
làm sao không khởi lên nơi ta, sầu, bi, khổ, ưu, não ?
- – Chính liên
hệ đến sự tình này, tâu Đại vương mà Thế Tôn, bậc Tri Giả, Kiến
Giả, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác đã nói: "Sầu, bi, khổ, ưu,
não do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Tâu Đại vương, Đại vương
nghĩ thế nào ? Nữ Sát-đế-lỵ Vasabha, Đại vương có thương yêu
không ?
- – Này
Mallika, ta có thương yêu nữ Sát-đế-lỵ Vasabha.
- – Tâu Đại
vương, Đại vương nghĩ thế nào ? Nếu có một sự biến dịch, đổi
khác xảy đến cho nữ Sát-đế-lỵ Vasabha, Đại vương có khởi lên
sầu, bi, khổ, ưu, não không ?
- – Này
Mallika, nếu có một sự biến dịch, đổi khác xảy đến cho nữ Sát
Đến Lỵ Vasabha, thì sẽ có một sự đổi khác xảy đến cho đời sống
của ta, làm sao không khởi lên nơi ta sầu, bi, khổ, ưu, não ?
- – Chính liên
hệ đến sự tình này, tâu Đại vương, mà Thế Tôn, bậc Tri Giả, Kiến
Giả, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác đã nói: "Sầu, bi, khổ, ưu,
não khởi lên do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Tâu Đại vương,
Đại vương nghĩ thế nào ? Tướng quân Vidudabha, Đại vương có
thương quý không ?
- – Này
Mallika, ta có thương quý tướng quân Vidudabha.
- – Tâu Đại
vương, Đại vương nghĩ thế nào ? Nếu có một sự biến dịch, đổi
khác xảy đến cho tướng quân Vidudabha, Đại vương có khởi lên
sầu, bi, khổ, ưu, não không ?
- – Này
Mallika, nếu có một sự biến dịch, đổi khác xảy đến cho tướng
quân Vidudabha thì sẽ có sự đổi khác xảy đến cho mạng sống của
ta, làm sao không khởi lên nơi ta, sầu, bi, khổ, ưu não ?
- – Chính liên
hệ đến sự tình này, tâu Đại vương, mà Thế Tôn, bậc Tri Giả, Kiến
Giả, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác đã nói: "Sầu, bi, khổ, ưu,
não khởi lên do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Tâu Đại vương,
Đại vương nghĩ thế nào ? Đại vương có yêu thương thiếp không ?
- – Phải, này
Mallika, ta có thương yêu Hoàng hậu.
- – Tâu Đại
vương, Đại vương nghĩ thế nào ? Nếu có một sự biến dịch, đổi
khác xảy đến cho thiếp, Đại vương có khởi lên sầu, bi, khổ, ưu,
não không ?
- – Này
Mallika, nếu có một sự biến dịch, đổi khác xảy đến cho Hoàng
hậu, thì sẽ có một sự đổi khác xảy đến cho mạng sống của ta, làm
sao không khởi lên nơi ta sầu, bi, khổ, ưu, não ?
- – Chính liên
hệ đến sự tình này, tâu Đại vương, mà Thế Tôn, bậc Tri Giả, Kiến
Giả, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác đã nói: "Sầu, bi, khổ, ưu,
não khởi lên do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái". Tâu Đại vương,
Đại vương nghĩ thế nào ? Đại vương có yêu thương dân chúng Kasi
và Kosala không ?
- – Phải, này
Mallika, ta thương yêu dân chúng Kasi và Kosala. Này Mallika,
nhờ sức mạnh của họ, chúng ta mới có được gỗ chiên-đàn từ nước
Kasi và dùng các vòng hoa, hương liệu, phấn sáp.
- – Tâu Đại
vương, Đại vương nghĩ thế nào ? Nếu có một sự biến dịch, đổi
khác xảy đến cho dân chúng Kasi và Kosala, Đại vương có khởi lên
sầu, bi, khổ, ưu, não không ?
- – Này
Mallika, nếu có một sự biến dịch đổi khác xảy đến cho dân chúng
nước Kasi và Kosala, thì sẽ có một sự đổi khác xảy đến cho mạng
sống của ta, làm sao không khởi lên nơi ta sầu, bi, khổ, ưu, não
?
- – Chính liên
hệ đến sự tình này, tâu Đại vương, mà Thế Tôn, bậc Tri Giả, Kiến
Giả, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác đã nói: "Sầu, bi, khổ, ưu,
não khởi lên do ái sanh ra, hiện hữu từ nơi ái".
- – Thật vi
diệu thay, này Mallika ! Thật hy hữu thay, này Mallika ! Thế Tôn
đã thể nhập nhờ trí tuệ, đã thấy nhờ trí tuệ. Đến đây, Mallika,
hãy sửa soạn tẩy trần.
- Rồi vua
Pasenadi nước Kosala từ chỗ ngồi đứng dậy đắp thượng y vào một
bên vai, chắp tay vái Thế Tôn và nói lên ba lần lời cảm hứng sau
đây: "Đảnh lễ Thế Tôn, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác ! Đảnh lễ
Thế Tôn... (như trên)... Đảnh lễ Thế Tôn, bậc A-la-hán, Chánh
Đẳng Giác ! ".
- --o0o--
|
|