|
Kinh Trung Bộ
H. T. Thích Minh Châu dịch
--o0o--
- KINH
DHANANJANI
-
(Dhananjanisuttam)
-
-
Như vầy tôi nghe.
- Một thời Thế
Tôn ở tại Rajagaha (Vương Xá),Veluvana (Trúc Lâm), tại
Kalandakanivapa (chỗ nuôi dưỡng sóc). Lúc bấy giờ, Tôn giả
Sariputta đang du hành tại Dakkhinagiri (Nam Sơn) cùng với đại
chúng Tỷ-kheo. Một vị Tỷ-kheo sau khi an cư mùa mưa ở Rajagaha
(Vương Xá) đi đến Dakkhinagiri đi đến Tôn giả Sariputta, sau khi
đến nói lên với Tôn giả Sariputta, những lời chào đón hỏi thăm,
sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi
xuống một bên. Rồi Tôn giả Sariputta nói với vị Tỷ-kheo ấy đang
ngồi một bên:
- – Này Hiền
giả, Thế Tôn có được không bệnh, mạnh khỏe không ?
- – Thưa Hiền
giả, Thế Tôn không bệnh và được mạnh khỏe.
- – Thưa Hiền
giả, còn chúng Tỷ-kheo có được không bệnh và mạnh khỏe không ?
- – Thưa Hiền
giả, chúng Tỷ-kheo cũng không bệnh và được mạnh khỏe.
- – Ở đây, này
Hiền giả, có Bà-la-môn tên là Dhananjani ở tại Tandulapala. Này
Hiền giả, Bà-la-môn Dhananjani có được không bệnh và mạnh khỏe
không ?
- – Thưa Hiền
giả, Bà-la-môn Dhananjani cũng không bệnh và được mạnh khỏe.
- – Này Hiền
giả, Bà-la-môn Dhanajani có được không phóng dật không ?
- – Thưa Hiền
giả, làm sao Bà-la-môn Dhannajani có thể không phóng dật được !
Thưa Hiền giả, Bà-la-môn Dhananjani ỷ thế vua, bóc lột các
Bà-la-môn gia chủ, ỷ thế các Bà-la-môn gia chủ, bóc lột vua.
Người vợ trước của Bà-la-môn có thành tín, cưới từ một gia đình
có thành tín đã từ trần. Người vợ sau không có thành tín và cưới
từ một gia đình không có thành tín.
- – Này Hiền
giả, thật là một tin không tốt lành ! Này Hiền giả, thật là một
tin không tốt lành khi chúng ta được nghe Bà-la-môn Dhananjani
phóng dật. Rất có thể chúng ta có dịp gặp Bà-la-môn Dhananjani,
rất có thể sẽ có một cuộc đàm thoại.
- Rồi Tôn giả
Sariputta sau khi ở tại Dakkhinagiri cho đến khi vừa ý, liền
khởi hành đi Rajagaha (Vương Xá), tuần tự du hành và đến tại
Vương Xá. Ở đây, Tôn giả Sariputta trú ở Rajagaha, Veluvana, tại
Kalandakanivapa. Rồi Tôn giả Sariputta đắp y vào buổi sáng, cầm
y bát, đi vào Vương Xá để khất thực. Lúc bấy giờ Bà-la-môn
Dhananjani đang cho vắt sữa bò ở ngoài thành. Tôn giả Sariputta
sau khi khất thực ở Vương Xá xong, sau buổi ăn, trên con đường
khất thực trở về, đi đến Bà-la-môn Dhananjani. Bà-la-môn
Dhananjani thấy Tôn giả Sariputta từ xa đi tới, sau khi thấy,
liền đi đến Tôn giả Sariputta, sau khi đến liền thưa với Tôn giả
Sariputta:
- – Hãy uống
sữa này và chờ cho đến giờ ăn cơm.
- – Thôi vừa
rồi, Bà-la-môn. Hôm nay ta đã ăn xong. Ta sẽ ngồi nghĩ trưa ở
một góc cây. Ông có thể đến đó.
- – Thưa vâng,
Tôn giả.
- Bà-la-môn
Dhananjani vâng đáp Tôn giả Sariputta. Rồi Bà-la-môn Dhananjani
sau khi ăn sáng xong, liền đi đến Tôn giả Sariputta, sau khi đến
nói lên với Tôn giả Sariputta những lời chào đón hỏi thăm, sau
khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi
xuống một bên. Tôn giả Sariputta nói với Bà-la-môn Dhananjani
đang ngồi một bên:
- – Này
Dhananjani, ông có không phóng dật không ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, làm sao chúng tôi có thể không phóng dật được,
khi chúng tôi còn cha mẹ phải phụng dưỡng, còn vợ con phải nuôi
dưỡng, còn đầy tớ, lao công phải nuôi dưỡng, còn có những trách
nhiệm bạn bè thân hữu phải làm đối với bạn bè thân hữu, còn có
những trách nhiệm bà con huyết thống phải làm đối với bà con
huyết thống, còn có những trách nhiệm tân khách phải làm đối với
tân khách, còn có những trách nhiệm tổ tiên phải làm đối với tổ
tiên, còn có những trách nhiệm Thiên thần phải làm đối với Thiên
thần, còn có những trách nhiệm vua chúa phải làm đối với vua
chúa, lại còn thân này cần phải làm cho thỏa mãn và trưởng dưỡng
!
- – Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì cha mẹ làm các
điều phi pháp, làm các điều bất chánh. Do nhân duyên làm các
điều phi pháp, làm các điều bất chánh, các địa ngục quân kéo
người ấy đến địa ngục. Người ấy làm được gì khi nói".Tôi vì cha
mẹ đã làm các điều phi pháp, đã làm các điều bất chánh. Chớ có
để các địa ngục quân kéo tôi đến địa ngục". ? Hay cha mẹ của
người ấy làm được gì khi nói: "Con chúng tôi vì cha mẹ đã làm
các điều phi pháp, đã làm các điều bất chánh. Chớ có để các địa
ngục quân kéo nó đến địa ngục". ?
- – Thưa không
được, Tôn giả Sariputta. Các địa ngục quân vẫn quăng người ấy
xuống địa ngục, dầu người ấy có khóc than.
- – Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì vợ con làm các
điều phi pháp, làm các điều bất chánh. Do nhân duyên làm các
điều phi pháp, làm các điều bất chánh, các địa ngục quân kéo
người ấy đến địa ngục. Người ấy làm được gì khi nói: "Tôi vì vợ
con đã làm các điều phi pháp, đã làm điều bất chánh. Chớ có để
các địa ngục quân kéo tôi đến địa ngục". ? Hay vợ con người ấy
có làm được gì khi nói: " (Chồng, cha tôi) vì chúng tôi đã làm
các điều phi pháp, đã làm các điều bất chánh. Chớ có để các địa
ngục quân kéo (chồng, cha tôi) đến địa ngục". ?
- – Thưa không
được, Tôn giả Sariputta. Các địa ngục quân vẫn quăng người ấy
xuống địa ngục, dầu người ấy có khóc than.
- – Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì đầy tớ lao
công làm các điều phi pháp, làm các điều bất chánh. Do nhân
duyên làm các điều phi pháp, làm các điều bất chánh, các địa
ngục quân kéo người ấy đến địa ngục. Người ấy làm được gì khó
nói: "Tôi vì các đầy tớ lao công đã làm các điều phi pháp, đã
làm các điều bất chánh. Chớ có để các địa ngục quân kéo tôi đến
địa ngục". ? Hay các đầy tớ lao công có làm được gì khi nói: "
(Chủ chúng tôi) vì chúng tôi đã làm các điều phi pháp, đã làm
các điều bất chánh. Chớ có để các địa ngục quân kéo (chủ chúng
tôi) đến địa ngục". ?
- – Thưa không
được, Tôn giả Sariputta. Các địa ngục quân vẫn quăng người ấy
xuống địa ngục, dầu người ấy có khóc than.
- – Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì bạn bè thân
hữu... (như trên với những thay đôi cần thiết...) dầu người ấy
có khóc than.
- Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì các tân
khách... (như trên với những thay đổi cần thiết)... dầu người ấy
có khóc than.
- Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vi tổ tiên...
(như trên với những thay đổi cần thiết)... dầu người ấy có khóc
than.
- Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào? Ở đây, có người vì chư Thiên ...
(như trên với những thay đổi cần thiết) ... dầu người ấy có khóc
than.
- Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì vua chúa...
(như trên với những thay đổi cần thiết)... dầu người ấy có khóc
than.
- Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Ở đây, có người vì làm cho thỏa
mãn, vì trưởng dưỡng cái thân làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh. Do nhân duyên làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh này, các địa ngục quân kéo người ấy đến địa ngục.
Người ấy làm được gì khi người ấy nói: "Vì làm cho thỏa mãn, vì
trưởng dưỡng cái thân, tôi đã làm các điều phi pháp, đã làm ra
các điều bất chánh này. Chớ có để các địa ngục quân kéo tôi đến
địa ngục". ? Hay các người khác có làm được gì khi họ nói: "Vì
làm cho thỏa mãn, vì trưởng dưỡng cái thân, người này làm các
điều phi pháp, làm các điều bất chánh này. Chớ có để các địa
ngục quân kéo nó đến địa ngục". ?
- – Thưa không
được, Tôn giả Sariputta. Các địa ngục quân vẫn quăng người ấy
xuống địa ngục, dầu người ấy có khóc than.
- – Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Một người vì cha mẹ làm các điều
phi pháp, làm các điều bất chánh, hay một người vì cha mẹ làm
các điều đúng pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì cha mẹ làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả
Sariputta, người vì cha mẹ làm các điều đúng pháp, làm các điều
chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta, hành
trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể phụng dưỡng cha mẹ, không làm các
điều ác, làm được các thiện hành. Này Dhananjani, Ông nghĩ thế
nào ? Một người vì vợ con làm các điều phi pháp, làm các điều
bất chánh, hay một người vì vợ con, làm các điều đúng pháp, làm
các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, một người vì vợ con làm các điều phi pháp, làm
các điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả
Sariputta, một người vì vợ con làm các điều đúng pháp, làm các
điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta,
hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể nuôi dưỡng vợ con, không làm các điều
ác, làm được các thiện hành. Này Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ?
Một người vì đầy tớ lao công làm các điều phi pháp, làm các điều
bất chánh, hay một người vì đầy tớ lao công làm các điều đúng
pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì đầy tớ lao công làm các điều phi pháp,
làm các điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn
giả Sariputta, người vì đầy tớ lao công làm các điều đúng pháp,
làm các điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả
Sariputta, hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn
hành trì phi pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể nuôi dưỡng đầy tớ lao công, không làm
các điều ác, làm được các thiện hành. Này Dhananjani, Ông nghĩ
thế nào ? Một người vì bạn bè thân hữu làm các điều phi pháp,
làm các điều bất chánh, hay là người vì bạn bè thân hữu làm các
điều đúng pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vị bạn bè thân hữu làm các điều phi pháp,
làm các điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn
giả Sariputta, người vì bạn bè thân hữu làm các điều đúng pháp,
làm các điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả
Sariputta, hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn
hành trì phi pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể nuôi dưỡng bạn bè thân hữu, không làm
các điều ác, làm được các thiện hành. Này Dhananjani, Ông nghĩ
thế nào ? Một người vì bà con huyết thống làm các điều phi pháp,
làm các điều bất chánh, hay một người vì bà con huyết thống làm
các điều đúng pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì bà con huyết thống làm các điều phi
pháp, làm các điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và
thưa Tôn giả Sariputta, người vì bà con huyết thống làm các điều
đúng pháp, làm các điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa
Tôn giả Sariputta, hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt
đẹp hơn hành trì phi pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác, có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể nuôi dưỡng bà con huyết thống, không
làm các điều ác, làm được các thiện hành. Này Dhananjani, Ông
nghĩ thế nào? Một người vì tân khách làm các điều phi pháp, làm
các điều bất chánh, hay một người vì tân khách làm các điều đúng
pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì tân khách làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả
Sariputta, người vì tân khách làm các điều đúng pháp, làm các
điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta,
hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể làm các bổn phận tân khách đối với
tân khách, không làm các điều ác, làm được các thiện hành. Này
Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Một người vì tổ tiên làm các điều
phi pháp, làm các điều bất chánh, hay người vì tổ tiên làm các
điều đúng pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì tổ tiên làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả
Sariputta, người vì tổ tiên làm các điều đúng pháp, làm các điều
chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta, hành
trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể làm được những trách nhiệm tổ tiên
phải làm đối với các tổ tiên, không làm các điều ác, làm được
các thiện hành. Này Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Một người vì
chư Thiên làm các điều phi pháp, làm các điều bất chánh, hay
người vì chư Thiên làm các điều đúng pháp, làm các điều chơn
chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì chư Thiên làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả
Sariputta, người vì chư Thiên làm các điều đúng pháp, làm các
điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta,
hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể làm được các trách nhiệm chư Thiên,
phải làm đối với chư Thiên, không làm các điều ác, làm được các
thiện hành. Này Dhananjani, Ông nghĩ thế nào ? Người vì vua chúa
làm các điều phi pháp, làm các điều bất chánh, hay người vì vua
chúa làm các điều đúng pháp, làm các điều chơn chánh, ai tốt đẹp
hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì vua chúa làm các điều phi pháp, làm các
điều bất chánh, người ấy không tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả
Sariputta, người vì vua chúa làm các điều đúng pháp, làm các
điều chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta,
hành trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, có thể
làm các trách nhiệm vua chúa phải làm đối với vua chúa, không
làm các điều ác, làm được các thiện hành. Này Dhananjani, Ông
nghĩ thế nào? Người vì làm thỏa mãn, vì trưởng dưỡng cái thân
làm điều phi pháp, làm các điều bất chánh, hay là người vì làm
thỏa mãn, vì trưởng dưỡng cái thân, làm các điều đúng pháp, làm
các điều chơn chánh, ai tốt đẹp hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, người vì làm thỏa mãn, vì trưởng dưỡng cái thân
làm các điều phi pháp, làm các điều bất chánh, người ấy không
tốt đẹp hơn. Và thưa Tôn giả Sariputta, người vì làm thỏa mãn,
vì trưởng dưỡng cái thân làm các điều đúng pháp, làm các điều
chơn chánh, người ấy tốt đẹp hơn. Thưa Tôn giả Sariputta, hành
trì đúng pháp, hành trì chơn chánh tốt đẹp hơn hành trì phi
pháp, hành trì bất chánh.
- – Này
Dhananjani, có những hành động khác có nhân, đúng pháp, với
những hành động này có thể làm thỏa mãn, trưởng dưỡng cái thân,
không làm các điều ác, làm được các thiện hành.
- Bà-la-môn Dhananjani hoan hỷ tín
thọ lời Tôn giả Sariputta dạy, từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.
- Bà-la-môn Dhananjani sau một
thời gian bị bệnh, khổ đau, bị trọng bệnh. Rồi Bà-la-môn
Dhananjani cho gọi một người khác:
- – Ông hãy đi
đến Thế Tôn, sau khi đến, hãy nhân danh ta cúi đầu đảnh lễ chân
thế Tôn và thưa: "Bạch Thế Tôn, Bà-la-môn Dhananjani bị bệnh,
khổ đau, bị bạo bệnh, xin cúi đầu đảnh lễ Thế Tôn". Rồi Ông đi
đến Tôn giả Sariputta, sau khi đến, hãy nhân danh ta cúi đầu
đảnh lễ Tôn giả Sariputta, và thưa: "Thưa Tôn giả Sariputta,
Bà-la-môn Dhananjani bị bệnh, khổ đau, bị trọng bệnh, cúi đầu
đảnh lễ Tôn giả Sariputta và thưa: "Tôn giả, lành thay nếu Tôn
giả Sariputta đi đến trú xá của Bà-la-môn Dhananjani".
- – Thưa vâng,
Tôn giả.
- Người ấy vâng theo lời Bà-la-môn
Dhananjani, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ chân Thế Tôn
rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, người ấy bạch Thế
Tôn:
- – Bạch Thế
Tôn, Bà-la-môn Dhananjani bị bệnh, khổ đau, bị trọng bệnh, cúi
đầu đảnh lễ chân Thế Tôn.
- Rồi đi đến Tôn giả Sariputta,
sau khi đến đảnh lễ Tôn giả Sariputta rồi ngồi xuống một bên.
Ngồi xuống một bên, người ấy thưa với Tôn giả Sariputta:
- – Thưa Tôn
giả, Bà-la-môn Dhananjani bị bệnh, khổ đau, bị trọng bệnh, cúi
đầu đảnh lễ Tôn giả Sariputta và thưa: "Thưa tôn giả, lành thay
nếu Tôn giả Sariputta vì lòng từ bi thương xót, đi đến trú xá
của Bà-la-môn Dhananjani".
- Tôn giả
Sariputta im lặng nhận lời. Rồi Tôn giả Sariputta đắp y, cầm y
bát đi đến trú xá Bà-la-môn Dhananjani, sau khi đến, liền ngồi
trên chỗ đã soạn sẵn. Sau khi ngồi, Tôn giả Sariputta hỏi
Bà-la-môn Dhananjani:
- – Ta mong,
này Dhananjani, Ông có thể kham nhẫn; ta mong Ông có thể chịu
đựng; ta mong khổ thọ được giảm thiểu, không có gia tăng, và sự
giảm thiểu được rõ rệt, không có gia tăng !
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, tôi không có thể kham nhẫn, tôi không có thể chịu
đựng. Sự khổ thống của tôi gia tăng, không có giảm thiểu. Và sự
gia tăng được rõ rệt, không có giảm thiểu. Thưa Tôn giả
Sariputta, ví như một người lực sĩ chém đầu (một người khác) với
một thanh kiếm sắc bén; cũng vậy, thưa Tôn giả Sariputta, những
ngọn gió kinh khủng thổi lên đau nhói trong đầu tôi. Thưa Tôn
giả Sariputta, tôi không có thể kham nhẫn, tôi không có thể chịu
đựng. Những khổ thống của tôi gia tăng, không có giảm thiểu, sự
gia tăng được rõ rệt, không có giảm thiểu. Thưa Tôn giả
Sariputta, như một người lực sĩ lấy một dây nịt bằng da cứng
quấn tròn quanh đầu rồi siết chặt; cung vậy, thưa Tôn giả
Sariputta, tôi bị cảm đau đầu một cách kinh khủng. Thưa Tôn giả
Sariputta, tôi không có thể kham nhẫn, tôi không có thể chịu
đựng. Những khổ thống của tôi gia tăng, không có giảm thiểu, sự
gia tăng được rõ rệt, không có giảm thiểu. Thưa Tôn giả
Sariputta, như một người đồ tể thiện xảo hay đệ tử người đồ tể
cắt ngang bụng với con dao cắt thịt bò sắc bén; cũng vậy, thưa
Tôn giả Sariputta, một ngọn gió kinh khủng cắt ngang bụng của
tôi. Thưa Tôn giả Sariputta, tôi không có thể kham nhẫn, tôi
không có thể chịu đựng. Những thống khổ của tôi gia tăng, không
có giảm thiểu, sự gia tăng được rõ rệt, không có giảm thiểu.
Thưa Tôn giả Sariputta, ví như hai người lực sĩ, sau khi nắm
cánh tay của một người yếu hơn, nướng người ấy, đốt người ấy
trên một hố than hừng; cũng vậy, thưa Tổn giả Sariputta, một sức
nóng kinh khủng khởi lên trong thân tôi. Thưa Tôn giả Sariputta,
tôi không có thể kham nhẫn, tôi không có thể chịu đựng. Những
khổ thống của tôi gia tăng, không có giảm thiểu, sự gia tăng
được rõ rệt, không có giảm thiểu.
- – Này
Dhananjani, địa ngục hay bàng sanh, chỗ nào tốt hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, bàng sanh tốt hơn địa ngục.
- – Này
Dhananjani, bàng sanh hay cảnh ngạ quỷ, chỗ nào tốt hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, cảnh ngạ quỷ tốt hơn bàng sanh.
- – Này
Dhananjani, cảnh giới ngạ quỷ hay loài Người, chỗ nào tốt hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, loài Người tốt hơn cảnh giới ngạ quỷ.
- – Này
Dhananjani, loài Người hay Tứ thiên vương thiên, chỗ nào tốt hơn
?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, Tứ thiên vương thiên tốt hơn loài Người.
- – Này
Dhananjani, Tứ thiên vương thiên hay Tam thập tam thiên, chỗ nào
tốt hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, Tam thập tam thiên tốt hơn Tứ thiên vương thiên.
- – Này
Dhananjani, Tam thập tam thiên hay Dạ-ma Thiên, chỗ nào tốt hơn
?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, Dạ-ma thiên tốt hơn Tam thập tam thiên.
- – Này
Dhananjani, Dạ-ma thiên hay Đâu-suất-đà thiên (Tusita), chỗ nào
tốt hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, Đâu-Suất-đà thiên tốt hơn Dạ-ma thiên.
- – Này
Dhananjani, Đâu-suất-đà thiên hay Hóa lạc thiên (Nimmanarati),
chỗ nào tốt hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, Hóa lạc thiên tốt hơn Đâu-suất-đà thiên.
- – Này
Dhananjani, Hóa lạc thiên hay Tha hóa tự tại thiên, chỗ nào tốt
hơn ?
- – Thưa Tôn
giả Sariputta, Tha hóa tự tại thiên tốt hơn Hóa lạc thiên.
- – Này
Dhananjani, Tha hóa tự tại thiên hay Phạm thiên giới, chỗ nào
tốt hơn ?
- – Tôn giả
Sariputta đã nói: "Phạm thiên giới". Tôn giả Sariputta đã nói:
"Phạm thiên giới".
- Rồi Tôn giả
Sariputta suy nghĩ: "Các vị Bà-la-môn này rất ái luyến Phạm
thiên giới. Vậy ta hãy thuyết giảng con đường đưa đến cọng trú
với Phạm thiên".
- – Này
Dhananjani, ta sẽ thuyết giảng cho Ông con đường đưa đến cọng
trú với Phạm thiên. Hãy nghe khéo tác ý, ta sẽ giảng.
- – Thưa vâng.
- Bà-la-môn
Dhananjani vâng đáp Tôn giả Sariputta. Tôn giả Sariputta thuyết
như sau:
- – Này
Dhananjani, thế nào là con đường đưa đến cọng trú với Phạm thiên
? Ở đây, này Dhananjani, vị Tỷ-kheo an trú, biến mãn một phương
với tâm câu hữu với từ, cũng vậy phương thứ hai, cũng vậy phương
thứ ba, cũng vậy phương thứ tư. Như vậy cùng khắp thế giới,
trên, dưới, bề ngang, hết thảy phương xứ, cùng khắp vô biên
giới, vị ấy an trú biến mãn với tâm câu hữu với từ quảng đại, vô
biên, không hận, không sân. Này Dhananjani, như vậy là con đường
đưa đến cọng trú với Phạm thiên. Lại nữa, này Dhananjani, vị
Tỷ-kheo an trú biến mãn một phương với tâm câu hữu với bi... an
trú biến mãn một phương với tâm câu hữu với hỷ... an trú biến
mãn một phương với tâm câu hữu với xả, cũng vậy phương thứ hai
cũng vậy phương thứ ba, cũng vậy phương thứ tư. Như vậy cùng
khắp thế giới, trên, dưới, bề ngang, hết thảy phương xứ, cùng
khắp vô biên giới, vị ấy an trú biến mãn với tâm câu hữu với xả,
quảng đại, vô biên, không hận không sân. Này Dhananjani, như vậy
là con đường đưa đến cọng trú với Phạm thiên.
- – Vậy thưa
Tôn giả Sariputta, hãy nhân danh tôi cúi đầu đảnh lễ Thế Tôn và
thưa: "Bạch Thế Tôn Bà-la-môn Dhananjani bị bệnh, khổ đau, bị
trọng bệnh, cúi đầu đảnh lễ chân Thế Tôn".
- Rồi Tôn giả
Sariputta, dầu cho có những cảnh giới cao thượng hơn cần phải
chứng, sau khi an trú Bà-la-môn vào Phạm thiên giới thấp kém, từ
chỗ ngồi đứng dậy và ra đi. Và Bà-la-môn Dhananjani, sau khi Tôn
giả Sariputta ra đi không bao lâu, liền mệnh chung và được sanh
lên Phạm thiên giới.
- Rồi Thế Tôn
gọi các Tỷ-kheo:
- – Này các
Tỷ-kheo, dầu cho có những cảnh giới cao thượng hơn cần phải
chứng, Sariputta sau khi an trú Bà-la-môn Dhananjani vào Phạm
thiên giới thấp kém, đã từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.
- Rồi Tôn giả
Sariputta đi đến Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn và ngồi
xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Sariputta bạch Thế
Tôn:
- – Bạch Thế
Tôn, Bà-la-môn Dhananjani bị bệnh, khổ đau, bị trọng bệnh, cúi
đầu đảnh lễ chân Thế Tôn.
- – Này
Sariputta, vì sao, dầu cho có những cảnh giới cao thượng hơn cần
phải chứng, Ông sau khi an trú Bà-la-môn Dhananjani vào Phạm
thiên giới thấp kém, đã từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi ?
- – Bạch Thế
Tôn, con nghĩ như sau: "Những vì Bà-la-môn này rất luyến ái Phạm
thiên giới". Do vậy con mới thuyết giảng con đường đưa đến cọng
trú với Phạm thiên.
- – Và này
Sariputta, Bà-la-môn Dhananjani đã mệnh chung và sanh lên Phạm
thiên giới.
- --o0o--
|
|