|
Kinh Trung Bộ
H. T. Thích Minh Châu dịch
--o0o--
-
(Culasunnatasuttam)
-
- Như vầy tôi
nghe.
- Một thời Thế
Tôn trú ở Savatthi (Xá-vệ), tại Pubbarama (Đông Viên), lâu đài
của Migaramatu (Lộc Mẫu). Rồi Tôn giả Ananda, vào buổi chiều, từ
Thiền tịnh độc cư đứng dậy, đi đến Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ
Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên, Tôn giả Ananda bạch Thế Tôn :
- - Một thời,
bạch Thế Tôn, Thế Tôn trú giữa các Sakka (Thích-ca). Nagaraka là
tên một thị trấn của các Sakka. Tại đấy, bạch Thế Tôn, con được
nghe trước mặt Thế Tôn, con được ghi nhớ trước mặt (Thế Tôn) như
sau : "Này Ananda, Ta nhờ an trú không, nên nay an trú rất
nhiều". Phải chăng, bạch Thế Tôn, điều con đã nghe là nghe đúng,
ghi nhớ đúng, tác ý đúng, thọ trì đúng?
- – Thật vậy,
này Ananda, điều Ông đã nghe là nghe đúng, ghi nhớ đúng, tác ý
đúng, thọ trì đúng. Thuở xưa và nay, này Ananda, Ta nhờ an trú
không, nên nay an trú rất nhiều. Ví như lâu đài Lộc Mẫu này
không có voi, bò, ngựa, ngựa cái, không có vàng và bạc, không có
đàn bà, đàn ông tụ hội, và chỉ có một cái không phải không, tức
là sự nhất trí (ekattam) do duyên chúng Tỷ-kheo; cũng vậy, này
Ananda, Tỷ-kheo không tác ý thôn tưởng, không tác ý nhơn tưởng,
chỉ tác ý sự nhất trí, do duyên lâm tưởng. Tâm của vị ấy được
thích thú hân hoan, an trú, hướng đến lâm tưởng. Vị ấy tuệ tri
như sau : "Các ưu phiền do duyên thôn tưởng không có mặt ở đây;
các ưu phiền do duyên nhân tưởng không có mặt ở đây. Và chỉ có
một ưu phiền này, tức là sự nhất trí do duyên lâm tưởng". Vị ấy
tuệ tri : "Loại tưởng này không có thôn tưởng". Vị ấy tuệ tri :
"Loại tưởng này không có nhân tưởng". Và chỉ có một cái này
không phải không, tức là sự nhất trí (ekattam) do duyên lâm
tưởng". Và cái gì không có mặt ở đây, vị ấy xem cái ấy là không
có. Nhưng đối với cái còn lại, ở đây, vị ấy tuệ tri : "Cái kia
có, cái này có". Như vậy, này Ananda, cái này đối với vị ấy là
như vậy, thật có, không điên đảo, sự thực hiện hoàn toàn thanh
tịnh, không tánh.
- Lại nữa, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo không tác ý nhân tưởng, không tác ý lâm
tưởng, chỉ tác ý sự nhất trí do duyên địa tưởng. Tâm vị ấy được
thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến địa tưởng. Ví như, này
Ananda, tấm da con bò đực được căng thẳng trên một trăm cọc gỗ,
đặc tánh tấm da được đoạn trừ (vigatavasika ?); cũng vậy, này
Ananda, Tỷ-kheo, không tác ý đối với tất cả vật gì trên đất này:
đất khô và vùng lầy, sông và vùng lầy, các cây có thân và có
gai, núi và đất bằng, vị ấy tác ý sự nhất trí do duyên địa
tưởng. Tâm vị ấy được thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến địa
tưởng. Vị ấy tuệ tri như sau : "Các ưu phiền do duyên nhân tưởng
không có mặt ở đây; các ưu phiền do duyên lâm tưởng không có mặt
ở đây. Và chỉ có một ưu phiền này, sự nhất trí do duyên địa
tưởng". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có nhơn tưởng". Vị
ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có lâm tưởng, và chỉ có một
cái này không phải không, tức là sự nhất trí do duyên địa
tưởng". Và cái gì không có mặt ở đây, vị ấy xem cái ấy là không
có. Nhưng đối với cái còn lại, ở đây vị ấy tuệ tri : "Cái kia
có, cái này có". Này Ananda, cái này đối với vị ấy là như vậy,
thật có, không điên đảo, sự thực hiện hoàn toàn thanh tịnh,
không tánh.
- Lại nữa, này
Ananda, Tỷ-kheo không tác ý lâm tưởng, không tác ý địa tưởng,
tác ý sự nhất trí do duyên Không vô biên xứ. Tâm vị ấy được
thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến Không vô biên xứ. Vị ấy
tuệ tri như sau : "Các ưu phiền, do duyên lâm tưởng không có mặt
ở đây; các ưu phiền do duyên địa tưởng không có mặt ở đây. Và
chỉ có một ưu phiền này, tức là sự nhất trí do duyên Không vô
biên xứ tưởng". Vị ấy tuệ tri: "Loại tưởng này không có lâm
tưởng". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có địa tưởng, và
chỉ có một cái này không phải không, tức là sự nhất trí do duyên
Không vô biên xứ tưởng". Và cái gì không có mặt ở đây, vị ấy xem
cái ấy là không có. Nhưng đối với cái còn lại, ở đây vị ấy biết
: "Cái kia có, cái này có". Này Ananda, cái này đối với vị ấy là
như vậy, thật có, không điên đảo, sự thực hiện hoàn toàn thanh
tịnh, không tánh.
- Lại nữa, này
Ananda, Tỷ-kheo không tác ý địa tưởng, không tác ý Không vô biên
xứ tưởng, chỉ tác ý sự nhất trí do duyên Thức vô biên xứ. Tâm vị
ấy được thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến Thức vô biên xứ.
Vị ấy tuệ tri như sau : "Các ưu phiền do duyên địa tưởng không
có mặt ở đây; các ưu phiền do duyên Không vô biên xứ tưởng không
có mặt ở đây. Và chỉ có một ưu phiền này, tức là sự nhất trí do
duyên Thức vô biên xứ tưởng". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này
không có địa tưởng". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có
Không vô biên xứ tưởng, và chỉ có một cái này không phải không,
tức là sự nhất trí do duyên Thức vô biên xứ tưởng". Và cái gì
không có mặt ở đây, vị ấy xem cái ấy là không có. Nhưng đối với
cái còn lại, ở đây vị ấy tuệ tri : "Cái kia có, cái này có". Này
Ananda, cái này đối với vị ấy là như vậy, thật có, không điên
đảo, sự thực hiện hoàn toàn thanh tịnh, không tánh.
- Lại nữa, này
Ananda, Tỷ-kheo không tác ý Không vô biên xứ tưởng, không tác ý
Thức vô biên xứ tưởng, chỉ tác ý sự nhất trí do duyên Vô sở hữu
xứ tưởng. Tâm vị ấy được thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến
Vô sở hữu xứ. Vị ấy tuệ tri như sau : "Các ưu phiền do duyên
Không vô biên xứ tưởng không có mặt ở đây; các ưu phiền do duyên
Thức vô biên xứ tưởng không có mặt ở đây. Và chỉ có một ưu phiền
này, tức là sự nhất trí do duyên Vô sở hữu xứ tưởng". Vị ấy tuệ
tri : "Loại tưởng này không có Không vô biên xứ tưởng". Vị ấy
tuệ tri: "Loại tưởng này không có Thức vô biên xứ tưởng, và chỉ
có một cái này không phải không, tức là sự nhất trí do duyên Vô
sở hữu xứ tưởng". Và cái gì không có mặt ở đây, vị ấy xem cái ấy
là không có. Nhưng đối với cái còn lại, ở đây, vị ấy tuệ tri :
"Cái kia có, cái này có". Này Ananda, cái này đối với vị ấy là
như vậy, thật có, không điên đảo, sự thực hiện hoàn toàn thanh
tịnh, không tánh.
- Lại nữa, này Ananda, Tỷ-kheo
không tác ý Thức vô biên xứ tưởng, không tác ý Vô sở hữu xứ
tưởng, chỉ tác ý sự nhất trí do duyên Phi tưởng phi phi tưởng
xứ. Tâm vị ấy được thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến Phi
tưởng phi phi tưởng xứ. Vị ấy biết như sau : "Các ưu phiền do
duyên Thức vô biên xứ tưởng không có mặt ở đây; các ưu phiền do
duyên Vô sở hữu xứ tưởng không có mặt ở đây. Và chỉ có một ưu
phiền này, tức là sự nhất trí do duyên Phi tưởng phi phi tưởng
xứ tưởng. Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có Thức vô biên
xứ tưởng". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có Vô sở hữu xứ
tưởng, và chỉ có một cái này không phải không, tức là sự nhất
trí do duyên Phi tưởng phi phi tưởng xứ tưởng. Và cái gì không
có mặt ở đây, vị ấy xem cái ấy là không có. Nhưng đối với cái
còn lại, ở đây, vị ấy tuệ tri : "Cái kia có, cái này có". Này
Ananda, cái này đối với vị ấy là như vậy, thật có, không điên
đảo, sự thực hiện hoàn toàn thanh tịnh, không tánh.
- Lại nữa, này
Ananda, Tỷ-kheo không tác ý Vô sở hữu xứ tưởng, không có tác ý
Phi tưởng phi phi tưởng xứ, tác ý sự nhất trí do duyên Vô tướng
tâm định Tâm vị ấy được thích thú, hân hoan, an trú, hướng đến
Vô tướng tâm định. Vị ấy tuệ tri như sau : "Các ưu phiền do
duyên Vô sở hữu xứ tưởng không có mặt ở đây; các ưu phiền do
duyên Phi tưởng phi phi tưởng xứ không có mặt ở đây. Và chỉ có
một ưu phiền này, tức là sáu nhập duyên mạng, duyên với thân
này". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có Vô sở hữu xứ
tưởng". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có Phi tưởng phi
phi tưởng xứ tưởng. Và chỉ có một cái này không phải không, tức
là sáu nhập duyên mạng, duyên với thân này". Và cái gì không có
mặt ở đây, vị ấy xem cái ấy là không có. Nhưng đối với cái còn
lại, ở đây vị ấy tuệ tri: "Cái kia có, cái này có". Này Ananda,
cái này đối với vị ấy là như vậy, thật có, không điên đảo, sự
thực hiện hoàn toàn thanh tịnh, không tánh.
- Lại nữa, này
Ananda, vị Tỷ-kheo không tác ý Vô sở hữu xứ tưởng, không tác ý
Phi tưởng phi phi tưởng xứ tưởng, tác ý sự nhứt trí do duyên Vô
tướng tâm định. Tâm vị ấy được thích thú, hân hoan, an trú,
hướng đến Vô tướng tâm định. Vị ấy tuệ tri như sau : "Vô tướng
tâm định này thuộc hữu vi, do tâm tư tạo nên. Phàm cái gì thuộc
hữu vi, do tâm tư tạo nên, cái ấy là vô thường, chịu sự đoạn
diệt", vị ấy tuệ tri như vậy. Do vị ấy tuệ tri như vậy, thấy như
vậy, tâm được giải thoát khỏi dục lậu, tâm được giải thoát khỏi
hữu lậu, tâm được giải thoát khỏi vô minh lậu. Trong sự giải
thoát, là sự hiểu biết (nana) rằng đã được giải thoát. Vị ấy tuệ
tri : "Sanh đã tận, Phạm hạnh đã thành, những việc nên làm đã
làm, không còn phải trở lại trạng thái này nữa". Vị ấy tuệ tri :
"Các ưu phiền do duyên dục lậu không có mặt ở đây; các ưu phiền
do duyên hữu lậu không có mặt có ở đây; các ưu phiền do duyên vô
minh lậu không có mặt ở đây. Và chỉ ở một ưu phiền này, tức là
sáu nhập duyên mạng, duyên với thân này". Vị ấy tuệ tri : "Loại
tưởng này không có dục lậu". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này
không có hữu lậu". Vị ấy tuệ tri : "Loại tưởng này không có vô
minh lậu. Và chỉ có một cái này không phải không, tức là sáu
nhập duyên mạng, duyên với thân này". Và cái gì không có mặt ở
đây, vị ấy xem cái ấy là không có. Nhưng đối với cái còn lại, ở
đây vị ấy biết : "Cái kia có, cái này có". Này Ananda, cái này
đối với vị ấy là như vậy, thật có, không điên đảo, sự thực hiện
hoàn toàn thanh tịnh, Không tánh.
- Này Ananda,
phàm có những Sa-môn hay Bà-la-môn nào trong quá khứ sau khi
chứng đạt, đã an trú cứu cánh vô thượng thanh tịnh Không tánh
(Sunnatam), tất cả các vị ấy sau khi chứng đạt đều chỉ an trú
cứu cánh vô thượng thanh tịnh Không tánh này. Này Ananda, phàm
có những Sa-môn hay Bà-la-môn nào trong tương lai, sau khi chứng
đạt sẽ an trú cứu cánh vô thượng thanh tịnh Không tánh, tất cả
các vị ấy sau khi chứng đạt đều sẽ an trú cứu cánh vô thượng
thanh tịnh Không tánh này. Này Ananda, phàm có những Sa-môn hay
Bà-la-môn nào trong hiện tại, sau khi chứng đạt và an trú cứu
cánh vô thượng thanh tịnh Không tánh, tất cả các vị ấy sau khi
chứng đạt nếu an trú cứu cánh vô thượng thanh tịnh Không tánh
này. Do vậy, này Ananda, sau khi chứng đạt Ta sẽ an trú cứu cánh
vô thượng thanh tịnh Không tánh. Như vậy, này Ananda, các Ông
cần phải học tập.
- Thế Tôn
thuyết giảng như vậy. Tôn giả Ananda hoan hỷ tín thọ lời Thế Tôn
dạy.
- --o0o--
|
|