|
TRIẾT HỌC PHẬT GIÁO
-
The Emperor
Nhân Tông
- &
The Trúc
Lâm School
- by Lê Mạnh Thát
- --o0o--
-
- According to
various historical materials of Vietnam, the Emperor Nhân Tông
is recognized to be the founder of the Trúc Lâm Dhyāna School,
which flourished for a long time in the history of Vietnamese
Buddhism. In spite of this, it has been generally assumed, at
least since the latter half of the eighteenth century when Tính
Quảng and Hải Lượng could collect enough materials for their
compilation of the True Record of the Three Patriarchs,
that this school could survive only three generations and, more
particularly, that subsequent to the first three patriarchs of
these generations no one could be regarded as their outstanding
dharma-successor. As a consequence, it has again and again been
claimed by some historical researchers in Vietnam that a
glorious period of Buddhism, which naturally includes the Trúc
Lâm school, came to an end altogether at the passing away of the
last of these patriarchs. In reality, after the Third Patriarch
Huyền Quang’s death in 1334, Buddhism went on to develop well
with many prominent figures in this Dhyāna lineage as will be
discussed below. Accordingly, the question as to the Emperor
Nhân Tông’s relation with the Trúc Lâm school would not need
dealing with in the present study. On account of some
misunderstandings as just mentioned, however, a rather brief
elucidation of it should be presented here.
- In one of the
preceding chapters we have discussed some problems of Nhân
Tông’s thought, particularly of what he has formulated in the
“Worldly Life with Joy in the Way”:
-
Achieved in the midst of worldly life,
- That
merit is increasingly admired.
-
Unfruitful cultivation in the mountains
- Is
nothing but a vain attempt.
- And we have,
too, considered it to be the central thought of the Trúc Lâm
Dhyāna doctrine. In this connection, is it truly satisfactory to
maintain that the Trúc Lâm school should be attributed to some
Dhyāna masters alone, especially the monastic ones, as has been
claimed in most of the studies on the history of Vietnamese
Buddhism hitherto? In effect, a history of this school was once
compiled without any differentiation of its being either
monastic or lay lineage, as what Ngô Thời Nhiệm advanced in an
introduction to his Trúc Lâm Tông Chỉ Nguyên Thanh (Fundamental
Principles of Trúc Lâm Doctrine). Unfortunately, the
approach he applied in his works has not been popularly adopted,
let alone the fact that it is sometimes regarded as not
reflecting properly Buddhist tradition in Vietnam or even as
nothing other than some distortion.
- In spite of this, Thời Nhiệm’s
position in his study on this school should not be considered
quite groundless, especially when we have evidently seen that
the period in which the Emperor was leading a monastic life was
not devoid of various political and military activities. That is
to say, as being a Dhyāna master, he was enthusiastically
engaged in receiving a Chinese delegation, boosting the
relationship between Vietnam and Champa and the extension of the
country’s territory in the south, and directly commanding the
campaign of putting down the Laotian Army’s havoc in the
northwestern borderland. His monastic life, therefore, can by no
means be regarded as a secluded renunciation from the world as
has been generally viewed and described. On the contrary, it is
a life fraught with earthly affairs intimately related to the
country as well as the people. Accordingly, it is not quite
unreasonable and groundless for any presentation of the
“activities of the Three Patriarchs” in the direction Ngô Thời
Nhiệm has set forth.
- Thus it may
be said that this is a precise approach even though it has not
been popularly admitted and developed owing to some distorted
views on the part of the Buddhist clergy as well as of the
circle of historical researchers. They have usually maintained
that to become a Buddhist monk is to renounce the world
altogether so as to concentrate all efforts, physical and
mental, on the practice of Buddhist teachings. If it were the
case, how could it occur that Princess Huyền Trân was married to
the Cham king and the two districts Ô and Lý were annexed to the
map of Đại Việt, and that Nhân Tông could dissuade the Emperor
Anh Tông from appointing so many officials and bestowing so many
titles in the latter’s court? Indeed, at a glimpse of Nhân
Tông’s life as a Dhyāna master, we can see straightly that he
never desisted from national affairs or gave up his concern with
the activities of imperial court under the leadership of the
Emperor Anh Tông.
- However,
since those days it has been insisted in the Buddhist clergy
that after he had been formally ordained a Buddhist monk, Nhân
Tông “gave up the throne to enter the monastery where, as a
result of his earnest devotion to the Way of Dhyāna, he could
eventually penetrate into its essentials,” as is remarked by
Diệu Trạm in a preface to the re-edition of the True Record
of the Three Patriarchs in Thành Thái the Ninth (1897). This
remark has later been cited repeatedly in history books,
according to which the Emperor is assumed to have mustered up
all his efforts for the Way. Some say, “Shortly after his
victory over the enemy, Nhân Tông handed over the throne to Anh
Tông to seek a serene life in the practice [of Buddhism] and
became the First Patriarch of the Trúc Lâm school. He breathed
his last at the Ngọa Vân Temple on the quiet Yên Tử mountain
when he was just fifty-one years old.” Not only do they think
that Nhân Tông could have renounced the world to seek a serene
life, but they also say: “He wanted to get rid of daily troubles
in society in order to seek after the mysterious principle that
controls human life.”
- Such immature
remarks are evidently neither satisfactory nor in accord with
historical facts related to the Emperor’s life as recorded in
the Complete History of Đại Việt and the Recorded
Sayings as the Lamps of the Saints. Furthermore, if
analyzing his transmitting the patriarchal office to Pháp Loa in
terms of what is recorded on the latter’s memorial tablet and
later cited in the True Record of the Three Patriarchs,
we can find a startlingly remarkable incident that has never
occurred in the history of Buddhism in both China and Vietnam
before. The inscription tells us in the first place:
- In the 5th
month Điều Ngự
moved to a temple on the peak of Mount Ngọa Vân. On the 15th
day, having told all of his students to go out of the hall after
the poṣadha service, he
transmitted a mind-gātha to the Master [Pháp Loa] and handed
down the robe and begging bowl to him, telling him to preserve
them carefully. On the 1st of the 1st month of Mậu Thân, Hưng
Long the Sixteenth (1308), the Master, following his
instruction, undertook the abbot’s office to succeed the
dharma-lineage in the Cam Lộ Hall of the Siêu Loại Temple. In
order to ‘open the hall’ and perform the ceremony of
transmission […], the King had the preceding patriarchs’
name-tablets placed [on the altar], greatly ritual music played,
and incense burned. Then, he personally led the Master to the
patriarchal altar for prostration. After eating gruel, he
ordered ritual music to be played and the dharma-drum to be
beaten while all the people began to gather in the dharma-hall.
Anh Tông then came to the temple, too. After the positions for
visitors and hosts were formally divided, the King Anh Tông, as
being a great patron of Buddhism, took the visitor’s place
inside the hall while the Highest Minister and other courtiers
stood in the yard. Then, Điều Ngự sat down in the dharma-seat to
deliver a sermon. After the sermon, he left the seat and helped
the Master into it. Keeping his hands folded, palm to palm, Điều
Ngự stood in front of the Master and interviewed him. The Master
bowed to Điều Ngự, received the dharma-robe and put it on. Điều
Ngự stood aside and then sat down on the cane bed to hear the
Master preaching. Thereafter, he appointed the Master to be the
abbot of the Siêu Loại Temple on Mount Yên Tử, who would thus be
[the patriarch] of the second generation of the Trúc Lâm
lineage. Besides, in order to encourage the study of both
Buddhist and non-Buddhist literature, he transferred [to the
Master] a hundred cases of non-Buddhist books and twenty cases
of the Chinese Buddhist Canon.
- From what is
narrated in the inscription above, we may be aware of the
following noteworthy points. First, in the 5th month
of Hưng Long the Fifteenth (1307) Pháp Loa was called to the
Ngọa Vân Temple on Mount Kỳ Đặc to receive the robe and begging
bowl as well as a gātha. The gātha is lost today so we cannot
know what it conveys. However, seven months later, that is, on
the first day of the New Year Mậu Thân, Hưng Long the Sixteenth
(1308), Nhân Tông had his transmission of robe-and-bowl
formalized in the Cam Lộ Hall of the Siêu Loại Temple in
present-day Bắc Ninh Province in the presence of the Emperor Anh
Tông and the Highest Minister Trần Quốc Trấn. Secondly, after
the ceremony of transmission and the discourse of Pháp Loa, Nhân
Tông handed down to him twenty cases of Buddhist texts in
addition to one hundred cases of non-Buddhist books and exhorted
him to “encourage the study of both Buddhist and non-Buddhist
literature.”
- Based upon
the act of handing down “non-Buddhist books” alone, it may be
unequivocally stated that this represents an ideal Buddhist
personality that Nhân Tông implies in the “Worldly Life with Joy
in the Way”:
- Keeping
mind-precepts pure, making form-precepts perfect,
- That is
an Adorning Bodhisattva, internally and externally.
-
Righteously serving one’s lord, respectfully obeying one’s
father,
- That is
a Great Man of loyalty and filial piety.
- In this
connection it is evident that the personality of a Bodhisattva
and that of a Great Man must be combined with each other to
produce a Buddhist personality according to the tradition of the
Trúc Lâm school. Thus, to study Buddhism does not exclude
non-Buddhist knowledge of all kinds; and non-Buddhist subjects
in turn embrace the studies of Buddhism. Naturally, such a
concept of education has existed in the history of Vietnamese
Buddhism since the old days, in the time of Mâu Tử (160-220?)
and Khương Tăng Hội (?-280) at least. And even after the Emperor
Nhân Tông’s time, it was continuously and mightily maintained by
such outstanding figures as Master Hương Chân Pháp Tính
(1470-1550?), Master Minh Châu Hương Hải (1628-1715) and,
particularly, Master Hải Lượng Ngô Thời Nhiệm (1746-1803), and
so forth. The ideal Buddhist in the view of the Trúc Lâm school
is thus quite different from that of the Ch’an school of China.
- Generally
considered, before being handed down the robe and begging bowl,
Pháp Loa went through an interview, which is apparently likened
to that of any Ch’an monks in Chinese monasteries, as recorded
in the inscription on his memorial tablet and cited later in the
True Record of the Three Patriarchs:
- One day, when
the Master returned from the place of Tín Giác for an interview,
Điều Ngự, who then was preaching [on Dhyāna], set forth the
stanza “Thái Dương Ô Kê”.
[Upon hearing it,] the Master seemed to be partly awakened.
Being aware of this, Điều Ngự told him to stay with him. One
night, having presented to Điều Ngự a stanza of his own, which
was then crossed out on the spot with only a stroke by Điều Ngự,
the Master entreated his instructions four times. After being
told that he had to undertake [the quest for the truth] by
himself, he retired to his room, extremely puzzled. At midnight,
seeing by chance the dropping wick after burning, he got
instantaneously awakened. Afterwards, he presented the view of
what he was awakened at to Điều Ngự and the latter showed
greatly pleased. Since then, the Master vowed to cultivate the
Twelve Ascetic Practices.
- The process
of seeking after enlightenment carried out by the Trúc Lâm
school thus appears in some aspects to be equivalent to that of
a Ch’an monk in China and even of a Dhyāna monk in Vietnam prior
to Nhân Tông’s time. Furthermore, from his discourses at the
Sùng Nghiêm Temple in Hưng Long the Seventh (1299) cited in the
Recorded Sayings as the Lamps of the Saints, and in the
Kỳ Lân Hall of the same temple written down in the True
Record of the Three Patriarchs, it may be assumed that some
features of the manner of preaching on Dhyāna in Nhân Tông’s
time are seemingly identical with those in the monasteries of
China and of Vietnam in the earlier times, which has been
generally discussed above in the Cheng-te chuan-teng-lu (Record
of the Transmission of the Lamp in the Cheng-te Period) or
in the Thiền Uyển Tập Anh (Collected Prominent Figures
of Dhyāna Garden).
- However, from
the ceremony of transmission held on the 1st of the 1st
month of Mậu Thân (1308), we discover quite a different manner
of transmitting Buddhism. The fact that Nhân Tông handed down to
Pháp Loa a hundred cases of non-Buddhist works as well as twenty
cases of Buddhist texts copied in blood, accompanied with his
exhortation for the latter “to encourage the study of both
Buddhist and non-Buddhist literature” does not only reflect the
educational standpoint of the Emperor and Buddhism in Vietnam.
It further demonstrates the view that “the Buddha’s teachings
should be handed down to the world by means of Confucianist
intellectuals,” which was maintained by the Emperor Trần Thái
Tông in a preface to his Thiền Tông Chỉ Nam (A Manual
of Dhyāna Teaching). And this view was undoubtedly set forth
by the Emperor Lý Thánh Tông when he gave orders for the
foundation of both the Thảo Đường Dhyāna school and the first
university of Đại Việt, which was represented through the
building of Văn Miếu (the Temple of [Confucianist] Literature)
in 1070 and then of Quốc Tử Giám (the Imperial Academy of
Learning).
- Such a type
of ideal Buddhists must have possessed a good all-round
education in which no knowledge would be viewed as absolutely
foreign to Buddhist teachings. Indeed, it is quite absurd to
claim that to study Confucian doctrine is to refute Buddhism or
even to place oneself in opposition to Buddhism as has been
groundlessly assumed hitherto. Confucianism has never had a
predominant position in the Vietnamese history, much less an
exclusively top position. It may be said that each Confucianist
intellectual was a Buddhist aspirant even though strict
criticisms, which mostly originated from those who had gone
through Confucianist examinations, were at times made as to a
certain form of Buddhism for several different reasons. And this
incident has its own reason; that is to say, Confucianism has
existed in Vietnam within the pattern of Buddhism.
- When the
Emperor Thái Tông stated that “the Buddha’s teaching should be
handed down to the world by means of Confucianist
intellectuals,” his statement, which did not proceed by chance
from a certain monk or intellectual but from an emperor, a
national leader, would undoubtedly be taken as the guiding
principle of the cultural and educational policy of his
government. Consequently, the imperial court’s policy on
Confucianism in the Trần dynasty would be to make use of
Confucianism as a device for the sake of Buddhism. It is only
with such a precise and comprehensive vision that one can
recognize that the period under the Early Lê dynasty can by no
means be regarded as of “the exclusive predominance of
Confucianism.” Why were there the đình examinations held
with such a number of questions related to Buddhism, especially
to the doctrine of Trúc Lâm school, as those of the 1502
examination in which the highest graduate was Lê Ích Mộc
(1459-?)? Fortunately, it is thanks to the preservation of
examination topics in question that we can today know something
of education and examination under the Early Lê dynasty and thus
reject some false ideas of the so-called “exclusive predominance
of Confucianism”.
- The
educational tradition of Vietnam has since then been that of
general education. That is to say, studying Confucianism is to
serve the benefits outside Confucianism, or rather, those of the
people and Buddhism. This is the point usually neglected in some
writings on the history of education and examination of Vietnam
so far. Maybe their authors have forgotten that the
establishment of the Temple of Literature in 1069-1070 was
actually carried out by order of a Buddhist Emperor who was
simultaneously the founder of the Thảo Đường Dhyāna school, too.
This fact alone is able to show how the Emperor Lý Thánh Tông
dealt with Confucianism in his time. Accordingly, despite that
not any document has been preserved as to the Emperor Lý Thánh
Tông’s policy just mentioned, we are certainly convinced that in
so doing he must have initiated what was later proclaimed by the
Emperor Trần Thái Tông that “the Buddha’s teaching should be
handed down to the world by means of Confucianist
intellectuals.”
- In this
connection it is not surprising at all when the inscription
cited above reads that "Nhân Tông handed down a large number of
books, Buddhist and non-Buddhist, to Pháp Loa and exhorted him
to encourage the study of both traditions." This, however, does
not mean that the former would be somehow inclined to the growth
of the Trúc Lâm school alone. As has been said before, he did
insist that “mind-precepts” and “form-precepts” were of an
“Adorning Bodhisattva”. “Mind-precepts” or “nature-precepts” is
a short form of the phrase “the precepts of Bodhi-mind,” or
rather, “the precepts of Bodhisattva,” which are of a
characteristic type applied to both monastic and lay Buddhist
practitioners.
- The stress on
mind-precepts, therefore, represents the Emperor’s view of
non-differentiation between monastic and lay practice. Indeed,
had he maintained that to live a monastic life would be to
renounce the world, he might not have handed down to Pháp Loa so
many books of non-Buddhist history and literature. For, what is
the use of handing down books of secular history and literature
if one is never concerned with worldly life where everyone is
always making their greatest efforts to seek some position under
the sun? And it then would be too strange for us to understand
why Pháp Loa, as being a monk, did receive them. Yet it should
be kept in mind that by the time Pháp Loa received the robe and
begging bowl to succeed the Trúc Lâm lineage, he was still very
young, just at the age of 24.
- In his young
age Pháp Loa may have received a rather basic education but not
acquired all the sciences of his time. Though there was then no
such an “outbreak” of information as in our modern age, various
branches of learning were certainly well developed and hence a
rather rich amount of knowledge. As a result of the popular
technique of printing in woodblocks in China and in our country
several years earlier, for instance, a series of publications
was publicly produced. For that reason it is quite natural for
us to think that Nhân Tông’s decision to transmit what has been
mentioned above to Pháp Loa would be aimed at demonstrating his
own ambition; that is to say, he expected Pháp Loa to have
enough Buddhist and non-Buddhist knowledge to fulfill his
mission as an ideal Buddhist, but not as a narrow-minded
successor who would occupy himself only with nothing but
samādhi, preaching on sūtras or some other monastic affairs.
- In other
words, the Emperor wished his successor not to be set off the
track he had ever tread on enthusiastically and successfully.
The years in which he was leading a monastic life were fraught
with activities for the benefit of the country as well as
Buddhism; and he hoped Pháp Loa would be able to achieve an
active way of living as such. Yet, during the remaining
twenty-two years of his life, Pháp Loa could devote his life to
purely Buddhist activities only. Today, no documentary evidence
is found as to his engagement in secular affairs. Is it due to
his utterly one-sided activities that more than thirty years
after his death the stone tablet in memory of him could be
engraved and erected, i.e., in Nhâm Dần, Đại Trí the Fifth
(1362)?
- According to
the Recorded Sayings as the Lamps of the Saints and the
True Record of the Three Patriarchs, the relationship
between Pháp Loa and the Emperor Anh Tông is said to have been
very friendly. The Complete History of Đại Việt, however,
says that in the last days of his life Anh Tông refused to meet
Pháp Loa. Concerning the latter’s death in 1330, the Recorded
Sayings as the Lamps of the Saints tells us that when Pháp
Loa was sick, the Emperor Anh Tông came and saw him; and when he
died, the Emperor conferred a dharma-title on him and wrote a
funeral lament in memory of him. In addition, at the Emperor’s
request Huyền Quang transcribed the discourses as well as the
life story of Pháp Loa for printing, to which the Emperor
himself wrote the preface. This proves that Pháp Loa exercised a
great influence upon Anh Tông; yet we do not know why his
memorial tablet was not made until the latter’s death.
- Whatever
happened, the Trúc Lâm school founded by the Emperor Nhân Tông
eventually had its successor. Since the time when he was
officially handed down the robe and begging bowl until his death
in 1330, Pháp Loa concentrated all his efforts upon Buddhist
affairs: instructing Buddhists, monastic and lay, to “take
refuge in the Triple Gem” and “observe precepts,” establishing
the Quỳnh Lâm Temple, the Tư Phúc Temple and more than twenty
other temples, and particularly conducting the task of copying
and printing the Buddhist Canon. He is the author of at least
nine works: Tham Thiền Kỷ Yếu, Kim Cương Tràng Đà La Ni Kinh
Khoa Chú, Niết Bàn Đại Kinh Khoa Sớ, Pháp Hoa Kinh Khoa Sớ, Lăng
Già Tứ Quyển Khoa Sớ, Bát Nhã Tâm Kinh Khoa Sớ, Hưng Vương Hộ
Quốc Nghi Quỹ, Pháp Sự Khoa Văn and Độ Môn Trợ Thành Tập.
He also occupied himself with preaching the Buddhist teaching,
especially the Avatasaka-sūtra, in many different
dharma-halls of the country.
- It may be
said that the last point just mentioned of Pháp Loa's activities
is the most striking one with regard to the characteristics of
the Trúc Lâm school. For it points out, in the first place, that
this school does not maintain the transmission of Buddhism
outside sūtras; nor does it consist in making use of kung-an
or hua-tou. On the contrary, the study and interpretation
of sūtras are centered on so as to be a pivotal factor in the
process of practicing Dhyāna Buddhism. In some aspects, this is
rather similar to Hui-neng’s Ch’an doctrine, in which sūtra is
still emphasized and interpreted in the course of Ch’an
Buddhism. However, whereas Hui-neng was interested in the
Lotus Sūtra or the Nirvāṇa-sūtra,
it is quite different in the case of the Trúc Lâm school where
its First Patriarch, the Emperor Nhân Tông, took the
Avatasaka-sūtra to be the guiding thought. Let us read the
following gātha of the Emperor before his death, the
first four lines of which are extracted from the
Avatasaka-sūtra:
- All
dharmas do not arise.
- All
dharmas do not pass away.
- If able
to understand as such,
- The
Buddhas are always present.
- What is
the use of “going” and “coming”?
- Secondly, the
content of the Avatasaka deals with the truth-seeking
process of each human being, typified by the pilgrimage
undertaken by young Sudhana to visit fifty-three worthies,
Buddhist and secular. These visits are described to have taken
place in various forms, from the most secular one of love
between boys and girls to the transcendent state of perfect
insight into the mutually unobstructed interpenetration of all
things. Thus, it is not by chance that this sūtra became so
popular by the time the Trúc Lâm school came into being in
Vietnam. In reality, its popularity genuinely made possible the
manifestation of the thought in the “Worldly Life with Joy in
the Way” and helped develop it into a guiding thought in the
activities of Vietnamese Buddhism.
- It must be
said that the thought of the Avataṃsaka
spread rather popularly in the time of Master Thường Chiếu
(?-1203), who maintained that Buddhism should not be separated
from the world. In the Collected Prominent Figures of Dhyāna
Garden, to answer the question “What is the meaning of
‘Dharma-body is present everywhere’?” posed by a Dhyāna student,
Thường Chiếu cited two passages from the Chapter “The Appearance
of the Tathāgata” in the Avatasaka (80 volumes)
translated into Chinese by Sikṣānanda.
It should be remembered that Thường Chiếu is the master of Thông
Thiền (?-1228). And the latter, according to the Lược Dẫn
Thiền Phái Đồ (Chart of Dhyāna Lineage) in the
Recorded Sayings of Thượng Sỹ, is the founder of the Trúc
Lâm lineage, which may be presented as follows:
- Thông
Thiền
- ↓
- Tức Lự
- ↓
- Ứng Thuận
- ↓
- Tiêu Dao
- ↓
- Tuệ Trung
- ↓
- the
Emperor Nhân Tông
- ↓
- Pháp Loa
- ↓
- Huyền
Quang
- It may be
said that the thought of the Avatasaka is of a doctrinal
system, according to which a thing can exist only through its
correlation with others. Otherwise stated, there may never be
anything so called 'existence independent of others'.
Consequently, it is natural that, under the influence of such a
doctrine, Thường Chiếu could do nothing but putting all
activities of his life, or rather, of Buddhism into a fixed
system on the historical background of his time. It is therefore
not surprising at all that Thường Chiếu set forth the view of
“not being separated from the world” in his reply to the
question of Thần Nghi (?-1216) “Is your way of living the same
as others'?”. Just in the Pháp Vân and Kiến Sơ Dhyāna lineages
by the end of the Lý dynasty there appeared some lay Dhyāna
masters, particularly Thông Thiền of the Kiến Sơ school. As has
been cited above, according to the Chart of Dhyāna Lineage
Thông Thiền is considered to have founded the Trúc Lâm lineage
of Yên Tử. He himself was a layman. So was Ứng Thuận. And this
is obviously the result of strong impact exerted by the Avataṃsaka.
Tuệ Trung Thượng Sỹ also referred to this sūtra in his poems. In
the “Thị Chúng,” for example, he dealt with the study and
practice of Buddhism following Sudhana’s example in the latter’s
encounters with his predecessors:
- The
world is attached to falsehood, not truth.
- Yet
either falsehood or truth is of worldly mind.
- So as
to go to the other side,
- Study
elaborately Sudhana’s visits to his predecessors.
- It is based
upon the thought of the Avatasaka that such antithetic
categories of mankind’s thought as being and non-being, false
and true, right and wrong, and so on, have been once for all
solved. What is called being or non-being can exist only in some
relation. There is truly neither absolute being nor non-being.
In the light of the Avataṃsaka,
being and non-being are merely the two sides of the same
reality. They do not exclude each other. What is so called
“being” may exist only in its relation with what is so called
“non-being”, and vice-versa. For that reason, in his preaching
at the Sùng Nghiêm Temple in the 12th month of Giáp
Thìn (1304) the Emperor Nhân Tông states that, because of one’s
ignorance of such a mutual relation between being and non-being,
one can see only the finger pointing to the moon but not the
moon itself, just as the one who sits under the tree to await a
rabbit instead of chasing it or the one who looks for his horse
on a map instead of searching its traces on the ground:
-
Non-being and being,
- Neither
is absolutely being or non-being,
- Just
like searching one’s sword by marking on the boat;
- Or
searching one’s horse on the map.
- Being
and non-being,
- Neither
exists apart from each other,
- Just
like making a hat of snow, shoes of flowers;
- Or
sitting under a tree to await the rabbit.
- Being
and non-being,
- Today
and in the old days alike,
- If
clinging to the finger so as not to see the moon,
- That is
to be drowned on the ground.
- The Avataṃsaka
and the thought therein thus have become not only the new source
of thought for Buddhism in the times of Lý and Trần but also a
popular theory for the leaders of Đại Việt in their view of
their own country and society in relation with others of the
time, from which they could reach their culminating point, that
is, the birth of the Trúc Lâm school, in building a peaceful and
prosperous Đại Việt. Today, it is generally agreed that in the
history of our country there has never been any dynasty that
maintains the view of “being close to the people” as the Trần
dynasty, especially the Emperors Thái Tông, Thánh Tông and Nhân
Tông. We can see obviously that this view truly originates from
the philosophical system of the Avataṃsaka
developed within the age-old tradition of the country. Further,
it may be said that never before in the history of Vietnamese
Buddhism has the Avataṃsaka
been so fully and effectively interpreted as in the time of the
Emperor Nhân Tông and later on, that is, since the Trúc Lâm
school's appearance on the arena of the nation.
- In 1330 Pháp
Loa died. In the last moments of his life there was the presence
of Huyền Quang, who was then already so old, nearly twice older
than Pháp Loa. Therefore, it is obvious that the Trúc Lâm school
could not be attributed to these three patriarchs alone in spite
that they have been generally known as the only three patriarchs
of this school, especially when Tính Quảng and Ngô Thời Nhiệm
collected some fragmentary materials to compile a book on the
three patriarchs of the Trúc Lâm school under the title True
Record of the Three Patriarchs. For, besides Huyền Quang who
died in 1334, i.e., only four years later than the Second
Patriarch’s death, there were other immediate disciples of the
latter such as Cảnh Huy, Cảnh Ngung, Huệ Chúc and, most
particularly, Kim Sơn.
- Dhyāna Master
Kim Sơn was not only considered by the Emperor Anh Tông to be
the master who “possessed the ‘bones and marrow’ of Phổ Huệ,” as
in the words of the Recorded Sayings as the Lamps of the
Saints, but further bestowed by him to be Trúc Lâm Tam
Đại Thiền Tổ (The Dhyāna Patriarch of the Third
Generation of Trúc Lâm School) shortly before his death in
1358. The Recorded Sayings as the Lamps of the Saints
gives us the following account:
- “When he was
about to pass away, the King presented a gātha to Kim Sơn,
saying: ‘Whatever serious sickness I am suffering, I, your
disciple, would like to send [this gātha] to Your Holiness the
Dhyāna Patriarch of the Third Generation of Trúc Lâm School. I
have been sick for a week, lying by night and taking medicine by
day. I have not eaten a grain of rice but chewed every grain. If
being asked what taste it is like, I would reply with ‘no
taste’. Let me present my gātha:
- Taking
medicine for curing illness.
- Without
illness, no medicine is needed.
- Now is
rice without grain
- That is
all chewed by a person without mouth.
- In
addition, he wrote a letter to invite Kim Sơn to the Động Tiên
hall to examine him.”
- Accordingly, the Third Patriarch
of the Trúc Lâm school was Kim Sơn and not Huyền Quang. Of the
extant materials, with the exception of the True Record of
the Three Patriarchs, none describes the latter as The
Dhyāna Patriarch of the Third Generation but only as
dharma-successor, that is, succeeding the dharma-lineage of
Pháp Loa. It should be noticed that the chronicle of Pháp Loa's
activities made in the True Record of the Three Patriarchs
designates him as Trúc Lâm Đệ Nhị Đại (of the Second
Generation of Trúc Lâm School). Consequently, that the
Emperor Minh Tông called Master Kim Sơn the Dhyāna Patriarch
of the Third Generation of Trúc Lâm School formally
confirmed the latter to be the official successor of the Trúc
Lâm school, at least until 1358 when the Emperor died. In this
connection, after Huyền Quang’s death in 1334 the Trúc Lâm
school went on with its strong development under the auspices of
the Trần house.
- The
presentation of the historical development of the Trúc Lâm
school through the three Patriarchs Nhân Tông, Pháp Loa and
Huyền Quang may be considered a distinctive creation of
Vietnamese Buddhism in the eighteenth century, when Tính Quảng
and his pupil Ngô Thời Nhiệm compiled the True Record of the
Three Patriarchs based on many different materials. Studying
this record, we see that the biography of Nhân Tông is
originally cited from the Recorded Sayings as the Lamps of
the Saints, except for an annex at the end of the record
extracted from the Quốc Sử (National History)
concerning the fact that Master Trí Thông burned his arm on
Emperor Nhân Tông’s ordination and vowed to serve at the
latter’s stūpa in Yên Tử, and that the biography of Pháp Loa is
a copy of his own one engraved on the tablet of the Viên
Thông stūpa in the year of Đại Trị, Nhâm Dần (1362), which
remains today at the Thanh Mai Temple on Mount Tam Bản in what
is now Hoàng Hoa Thám Village, Chí Linh District, Hải Dương
Province.
- As to the
biography of Huyền Quang, it is cited from the Tổ Gia Thực
Lục (True Record of the Patriarchal House). This
record has a rather strange history. When the Ming of China took
control of our country in the years 1407-1428, they collected
all of our country’s writings and brought them to Chin-lêng,
among which is the True Record of the Patriarchal House.
This may be proved through a note at the end of the record:
- This True
Record of the Patriarchal House was brought to China by
Shang-shu Huang-fu around the year Hsuan-te (1426-1435). For
many years since then, [he] often dreamed a monk who asked him
to return the record to its native country. Since his
descendants did not yet have the opportunity to do so, they
built a temple in their village for venerating it. Whatever
prayer they had in front of the altar on which the Record was
placed was effectively responded to; so they called the temple
The Temple of Annan Dhyāna Master Huyền Quang. Around the
year Chia-hsin (1522-1558), Tô Xuyên Hầu went to the Great
Ming’s court as a messenger and did not return until nineteen
years later. At his departure on returning home, he was seen off
by Huang Chêng-tsu, a fourth-generation descendant of Huang-fu,
who again dreamed the monk with his request for the returning of
the Record. Huang Chêng-tsu then handed the Record to Tô Xuyên
Hầu, telling him about the worshiping of it in the Ming country.
When Trình Tuyên Hầu welcomed the messenger's return, he brought
the Record home. Later, he composed a writing titled Giải Trào
Văn about it.
- Apart from
the note just translated, at the end of the True Record of
the Three Patriarchs printed in Thành Thái the Ninth, there
is a comment by Ngô Thì Sỹ under the title Huyền Quang Hạnh
Giải and noted to be an extract from the Ngô Gia Văn Phái:
- As to the
same action undertaken by different people if somebody has done
it in a different manner, he would be doubted. Among many
different words about the same fact, if somebody could confirm
his own one, he would be trusted. Further, it is not quite
scarce for people in the world to make their statements in an
unreasonable and groundless manner. Therefore, if something has
been written down, it must be elaborately examined.
- Master Huyền
Quang lived in the Trần’s time. He cultivated the [Buddha’s]
Path at the Hoa Yên Temple on Mount Yên Tử and was granted the
title The Third Patriarch of Trúc Lâm School. As
far as his practice of śīla and samādhi is concerned, there is
no documentary evidence preserved today. It has been rumored,
however, by some discursive people that the Master had been the
Honors Graduate [in a đình examination] before “taking
refuge in Buddhism.” One day, being doubtful of his monastic
life [The King] Anh Tông gave the order for a concubine to test
his purity. The concubine then could take [from the Master] the
amount of pure gold granted [to him] earlier by the King. At
this, some verses and stories have been composed to record this
incident so that the Master’s genuine practice of the Way can by
no means be definitively determined.
- Recently, in
a writing of the style ‘hạnh’ [as to the Master], Mr. Nguyễn of
the Cổ Đô village
has omitted some unnecessary part [of the biography of the
Master] and pointed out the fact that the latter did give up
wealth altogether and could eventually attain enlightenment. As
for some alleged abuse on his violation of precepts, its
authenticity has not yet been satisfactorily clarified.
-
Conventionally considered, female beauty is generally of most
interest inside the Citadel. May it then be only because of some
uncertainty that one could devote that which one loves most to
testing somebody one does not trust? That a woman with her face
beautified with pink powder appeared lonely in the long range of
green mountains must be unequivocally considered to be something
truly unreliable. Suppose [a certain woman had] appeared [with
some charming words toward the Master], the Master, who was at
the meditation seat in the midst of a serene temple late in the
night, would be ready to respond with some instructions of the
appearance of Buddha Maitreya in the future. For the chatter of
a woman is not what a Master needs to be concerned with. If the
Master, as being a monk of pure conduct, had been all of a
sudden contaminated on his ears by some human voice, would he
not have been able to act as a man of the State of Lu? Would he
not have been able to overwhelm it? Further, were there not a
place in the vast meditation forest for a woman to stay
overnight? If the graceful beauty of flowers early in the spring
were not able to move the heart of a man on his first entering
[the garden], how could he take pains to walk about in the
corridor only to look at it, particularly as he had made so many
efforts to purify his mind? Would the Master not have been able
to follow Liu Hsia-hue’s good example even though he, whose
heart has been so cooled as ash, might have lost his precaution
due to some unmindfulness one morning? Naturally, the Master was
not interested in gold; ... Even though compassion is the very
virtue of a monk, would he have been willing to give up his
honor to some groundless abuse?
- Consequently,
it might happen that, being charmed in the first place by some
graceful voice the Master allowed her to stay. Then, in face of
such a beauty he had some talk with her so that he, because of
being joyful at her cunning words, finally decided to entrust
all the gold to her. Only with such matters it would be hard for
him to prove his untainted mind. As a consequence, the more we
try to protect the Master, the more he would be misunderstood.
- Nowadays, I
am living in a time some hundreds of years later than his. Yet,
when thinking of unraveling some suspicions caused by false
rumors of the world, why is it not possible for me to come to an
openly fair judgment as to the Master in terms of his very
biography and verses? According to his biography, he was a
native of the Vạn Tải village in Vũ Ninh of Bắc Giang Water
Route. His home was on the southeast of the Ngọc Hoàng Temple.
His first ancestor Lý Ôn Hoàng was an official in the reign of
Lý Thần Tông. The descendant of the sixth generation named Quang
Dụ worked as a chuyển vận sứ under the Trần dynasty.
Quang Dụ had four sons, the youngest of whom was called Tuệ Tổ.
The Master was the latter’s grandson. His mother gave birth to
him after bearing him nearly twelve months. As a young baby, he
appeared to be strangely intelligent and thus named Tải Đạo.
At the age of nine, he was already versed in literature. When he
was twenty-one years old, he passed the Đại Y examination. He
had many achievements in receiving foreign messengers. He used
to accompany the King to the Vĩnh Nghiêm Temple in Phượng Nhãn
District, where upon hearing Pháp Loa’s discourse one day, he
attained enlightenment. Thereafter, he submitted a memorial to
the King, asking to be ordained a Buddhist monk. He was granted
the monastic title Huyền Quang and appointed to be the abbot of
the Hoa Yên Temple on Mount Yên Tử, where he instructed more
than a thousand disciples. The Textbook with the annotation by
him was commented by Emperor Nhân Tông that “if the book has
been supervised by Huyền Quang, not a word may be added to or
omitted from it.” In such high esteem was he held by
contemporaries.
- His verses consist of the
Ngọc Tiên, the Trích Diễm, the Việt Âm, in
which there are the sentences like “nhất lãnh thuế y [kinh tuế
hàn]” ([surviving the cold of winter] only with a light fur
coat), “bán gian thạch thất” (half of the stone chamber), “đức
bạc thường tàm kế tổ đăng” (shame at such little merit as to
transmit the Patriarch's lamp), “dĩ thị thành thiền tâm nhất
phiến; cung thanh tức tức vị thùy đa” (in meditation my mind has
become one-pointed; for whom are the crickets making such
laments?), and so on. The characteristics of mountain, forest,
mist, evening sunshine are manifest in his wording, through
which it may be assumed that he is a very plain and simple man.
How would words of nonsense as falsely rumored by the world be
able to proceed form such a man?
- If it were
asked by some that “the Master should give up that pure way of
living, should he not?,” let me answer with “should not”. As to
a monk of such highly pure conducts, it is hard to coin that he
could not have led a righteous life or he could not help
thinking about such as marriage. As his life has been so
obviously known, the matter that a “tray of garlic” might be
turned into a “tray of vegetarian food” becomes nonsense at
once. If calmly and frankly considered, it may be said that
“though the Trần king gave orders for testing the Master many
times, the latter did not break his pure precepts. How could he,
as being the Third Patriarch of the Trúc Lâm Dhyāna school,
exchange his honor for an act as such?
- This comment
is made by Chánh Tiến Sỹ Đốc Trấn Ngô Thì Sỹ, with the title Ngọ
Phong Công, in the Tả Thanh Oai village of Thanh Oai district in
the year of Tân Mùi, Cảnh Hưng, under the Lê dynasty (1751).
- From the two
endnotes of the True Record of the Three Patriarchs, it
is clearly known that the True Record of the Patriarchal
House Tính Quảng and Ngô Thời Nhiệm copied in their True
Record of the Three Patriarchs is the text that was brought
home from China by Tô Xuyên Hầu Lê Quang Bí in 1569, and later
read by Trình Xuyên Hầu Nguyễn Bỉnh Khiêm (1491-1580) so that a
writing titled Giải Trào was written as to it by the
latter. Thereafter, it was copied and provided with an annex by
Ngô Thời Nhiệm’s father, namely, Ngô Thì Sỹ. Based upon Sỹ’s
comment, the compilation of the True Record of the Three
Patriarchs may be supposedly to have been carried out as
follows: First, Ngô Thời Nhiệm might read his father’s copy of
the True Record of the Patriarchal House where Huyền
Quang is recorded to have been granted the posthumous title
“Trúc Lâm Thiền Sư Đệ Tam Đại, Đặc Phong Tự Pháp Huyền Quang Tôn
Giả” (Venerable Huyền Quang, Dhyāna Master of the Trúc Lâm Third
Generation, Specifically Bestowed to Be the Dharma-Successor).
From this, it might occur to Ngô Thời Nhiệm that he could
compose a work named the True Record of the Three Patriarchs.
Thereafter, he would discuss it with Tính Quảng, who might be
the master of and grant the monastic name Hải Lượng to
him if their monastic names were extracted from one and the same
gātha representing the line of transmission of the Chi-Pan
T'u-k'ung school of the Lin-chi lineage:
- Trí tuệ
thanh tịnh
- Đạo đức
viên minh
- Chân
như tính hải
- Tịch
chiếu phổ thông
- Tâm
nguyên quảng tục
- Bản
giác xương long
- Năng
nhân thánh quả
- Thường
diễn khoan hoằng
- Duy
truyền pháp ấn
- Chứng
ngộ hội dung
- Kiên
trì giới hạnh
- Vĩnh
thiệu tổ tông.
- Then,
following their discussion, a plan might be drawn up, that is,
to cite the biography of Nhân Tông in the Recorded Sayings as
the Lamps of the Saints, that of Pháp Loa on his memorial
tablet at the Thanh Mai Temple and what concerns Huyền Quang in
the True Record of the Patriarchal House, to which some
fragments of the three patriarchs’ writings preserved somewhere
in the temples under the title Thiền Đạo Yếu Học (Study
of the Essentials of Dhyana Doctrine) were added, to
constitute the True Record of the Three Patriarchs.
- Since the
True Record of the Three Patriarchs was published, these
three patriarchs’ lives and careers were widely known and
further confirmed by another work titled Fundamental
Principles of Trúc Lâm Doctrine, whose earliest edition was
in Cảnh Thìn the Third (1795). In the foreword of this work, its
author Ngô Thời Nhiệm presented the biographies of the first
three patriarchs Nhân Tông, Pháp Loa and Huyền Quang of the Trúc
Lâm school. The rest was an autobiography of the author himself
under the heading “Trúc Lâm Đệ Tứ Tôn” (The Trúc Lâm’s Fourth
Honored-One). If tracing from the Fundamental Principles of
Trúc Lâm Doctrine back to the year 1765, when the True
Record of the Three Patriarchs was for the first time
published, we can see that such a hypothesis as to the
compilation of the True Record of the Three Patriarchs is
not quite unreasonable and that Ngô Thời Nhiệm’s supposed
participation in the compilation of the work is not without any
ground. Indeed, not only did he contribute to the literature of
Vietnamese Buddhism but also helped throw light on a number of
masters of the Trúc Lâm school such as Hải Âu Vũ Trinh
(1726-1823), Hải Hòa Nguyễn Đăng Sở, Hải Huyền Ngô Thì Hành, Hải
Điền Nguyễn Hữu Đàm, and so on, who were the great intellectuals
of the time, originating from the noble class in the latter half
of the eighteenth century. In reality, owing to their influence
and prestige that the notion of the Trúc Lâm Three Patriarchs
has become popularly admitted. However, it is the popularity of
this notion that has lent encouragement to some distorted view
of the historical development of this school.
- In effect,
with the exception of the True Record of the Three Patriarchs,
nowhere has Huyền Quang been considered “the Dhyāna Patriarch of
the Third Generation of the Trúc Lâm School.” As has been said
above, this is the reverend title that the Emperor Minh Tông,
before his death, employed to designate Master Kim Sơn.
Accordingly, the Third Patriarch of the Trúc Lâm school must be
Kim Sơn and not Huyền Quang. Earlier, we have suggested and
proved in terms of documentary evidence that Kim Sơn may have
composed the Collected Prominent Figures of Dhyāna Garden,
a history of Dhyāna Buddhism in Vietnam, subsequent to the
Chiếu Đối Bản of Thông Biền (?-1134), the Chiếu Đối Lục
of Biện Tài, and the Nam Tông Tự Pháp Đồ (Chart of
Dharma-Successors of the Southern School) of Thường Chiếu.
As to the Recorded Sayings as the Lamps of the Saints,
its composer is not known today; yet, from its content as well
as style we may postulate that the author is none other than Kim
Sơn. In addition, the Cổ Châu Pháp Vân Phật Bản Hạnh may
have been composed by him, too.
- Thus it may
be said that in the middle of the fourteenth century a great
movement of studying the history of Vietnamese Buddhism broke
out widely. And Kim Sơn, as being an outstanding Dhyāna master
under the reign of Minh Tông, must have conducted the task of
compiling the afore-said history books. It is, however,
unfortunate that we have not yet acquired any new information on
this master so far, except for what is preserved in the
Recorded Sayings as the Lamps of the Saints. Nevertheless,
we may be sure that the Trúc Lâm school continued to exercise
its strong influence on the court as well as the people until
around the year 1358 at least. In all probability, the
inscription of the Chronicle on the memorial tablet in
front of the Viên Thông stūpa of Pháp Loa could be carried out
by Kim Sơn himself. The sole question posed here is why it could
not be engraved and erected at Pháp Loa’s stūpa until 1362. Was
there probably something wrong for the tablet to be made in
memory of him during the Emperor Minh Tông’s lifetime?
- Whatever
happened, Kim Sơn must have lived on for some more years after
Minh Tông’s death. However, due to the latter’s successors who
were only interested in sensual pleasures as Dụ Tông or who was
so timid and hesitant as Nghệ Tông, the magnificent energy of
Đông A gradually died out so that “the lamps of transmission” by
various outstanding Dhyāna masters were no longer recorded. This
points out that such people of great prestige and high
reputation as Kim Sơn passed away under the reign of Dụ Tông.
Straightly stated, Master Kim Sơn might die between the years
1365-1370; and from this it may be speculated that he might be
born at some time around the year 1300 so that he could be an
immediate disciple of Pháp Loa’s before the latter’s death in
1330.
- Subsequent to
Kim Sơn's time, the Trúc Lâm school could certainly go on to
develop well. For, even at Mount Côn where Pháp Loa and Huyền
Quang had the Tư Phúc Temple built, there were some poet-monks
who often visited Trần Nguyên Đán for the purpose of enriching
their wording, as is mentioned in a poem of his:
- As a
state official I have worked for ten years.
- Reading
poems while walking with a stick under the pines,
- I see
no visitor coming in the dust raised by horses;
- Only
poet-monks often knock the door for words.
- As I
can no longer take care of the people,
- May it
be time for me to retire home soon?
- If
waiting for the accomplishment of my career,
- This
old body then would rest under a burial-mound.
- In addition,
Phạm Nhân Khanh, who is recorded in the Recorded Sayings of
as the Lamps of the Saints to have brought the Emperor Minh
Tông’s letter to Huyền Quang some time before 1334, spoke of the
National Master Lãm Sơn in a poem composed after he saw the
master off the capital:
- After
some days' absence from the mountain, he hurried back.
- For he
felt more peaceful in his lonely life there.
- In the
pine-house the tea smelled so sweet when prepared;
- In the
crane-stream the cups were cleaned with so much water.
- The
virtues of Dhyāna spread by him prevailed for thousands of
years;
- The
values of poetry displayed by him overwhelmed everything else.
-
Retiring to the secluded peak covered in clouds,
- He
quietly gave dharma-rains to purify the world.
- The most
interesting event is that as the Cham Army under the command of
Chế Bồng Nga attacked the capital Thăng Long for many times, an
army composed of Buddhist monks was organized and commanded by
Dhyāna Master Đại Than, whose secular name and dharma-title are
unknown. In the Complete History of Đại Việt, it is said
that “in the 3rd month (of Tân Dậu, Xương Phù the
Fifth, 1381) the National Master Đại Than was ordered to collect
strong monks across the country, even those who were living in
the mountains and had no monkish certificates, so as to serve
for a time in the fighting expedition to Champa.” On this
occasion Phạm Nhân Khanh wrote a poem to praise Master Đại Than
and his Monastic Army:
- Dhyāna
General Đại Than was like a tiger in the Dhyāna forest.
- His
strength could conquer tens of thousands of soldiers.
- Holding
the sacred flag uprightly, he smoothed out the enemy’s rampart.
- Driving
the sword of wisdom lightly, he destroyed the brutal troops.
- With
the wind was his mantra recited for protection of the army.
- In the
air was his mandala drawn for destruction of the enemy.
-
Immediately submitted to the kings were his quick achievements,
- Which
truly constituted a picture of Lăng Yên by the National Teacher.
- It may be
said that this is the first and only time in the history of our
country Buddhist monks have served as soldiers in the
battle-fields. No doubt, this may be considered to be some echo
or shadow of the voice or image of the renowned lay masters in
the battle-fields of the 1285 and 1288 wars, such as Tuệ Trung,
who, together with his brother Trần Hưng Đạo, commanded an army
to liberate the capital Thăng Long in the spring of 1285. Thus,
the fact that the number of monks in 1381 was large enough to be
organized into an army under the command of Master Đại Than
points out that the Trúc Lâm school was truly in its flourishing
state by the end of the fourteenth century.
- In reality,
besides Master Đại Than’s monastic army, an uprising which
occurred in Quốc Oai was, too, led by a Dhyāna master, namely,
Phạm Sư Ôn, as recorded in the Complete History of Đại Việt.
This master must have been of the Trúc Lâm school since,
according to the Chart of Dhyāna Lineage, the Dhyāna
schools of Vietnam, with the exception of the Trúc Lâm, declined
early in the fourteenth century. By the end of this century, as
a result of many ceremonies of transmitting monastic precepts
held by Pháp Loa the Buddhist clergy, which numbered
approximately fifteen thousand by 1329, could supply all the
temples throughout the country with monks and nuns. Accordingly,
it is rather easy to determine Phạm Sư Ôn's membership in the
Trúc Lâm school. Yet, he has not been properly recognized so
far, let alone the fact that some have blamed him for leading an
uprising against the court. In effect, Pham Sư Ôn’s action was
simply a positive manifestation of Trúc Lâm Dhyāna Buddhism on
the principle of “righteously serving one’s lord, respectfully
obeying one’s father.” Just as Đại Than undertook the
organization and command of the Monks’ Army for the purpose of
saving the country, so Pham Sư Ôn took the leadership of the
uprising for the sake of the suffering people. This is a
characteristic of Buddhism in Vietnam. It has never been bound
up absolutely with any dynasty even though that dynasty might be
by all means supported or led by Buddhism. Instead, it is linked
only with the welfare of the nation and the masses. In the
1360’s the Trần dynasty’s court led by Dụ Tông got so badly
corruptive that they did not only fail to take care of the
people’s living but also showed indifferent to their sufferings.
In face of that perilous situation of the country, a part of
Vietnamese Buddhists did not demonstrate their attitudes in such
a negative manner as of Chu Văn An, who did nothing but retiring
home after his suggestions for reforming the court had been
refuted by the Emperor at the time. Instead, they made a
positive decision of taking weapons and siding with the masses
in their struggle for vital reforms within the court and urgent
improvements of the masses’ living condition. It must be said
that this is a typical attitude of Vietnamese Buddhists that the
spirit of the “Worldly Life with Joy in the Way” has helped to
produce.
- No doubt, a
question may be raised by some as to whether such an attitude
would truly reflect the essentials of the Buddhist teaching.
And, from their own subjective reflections some then will make a
reply on the spot that there is nothing to do with Buddhism in
such an action, just as what was formerly stated recklessly by a
Vietnamese writer: “The sole fact that [Buddhist] monks
participated in politics or wrote verses is, in my opinion,
neither in accord with the essential teaching of Śākya[muni],
nor with such a doctrine of absolute nihilism.”
From such a statement, we cannot know upon what sūtra its
author’s opinion has been based or whether it is merely a
deluded reflection of his own ideas as to Buddhist monks that
has been transformed into groundless, nonsense statements. For
the past hundred years a number of critical studies on Buddhism
have been made by prominent scholars in the world where many
problems have been put forward, among which is the most
important question as to what the Buddha taught. Many circles of
scholars on Buddhism have been founded to find out an answer to
that question, the most prominent of which are those of England
and Germany, France and Belgium, and Russia. In spite of this,
there still remain some who claim that they could grasp “the
essential teaching of the Śākya[muni]” so as to utter vague and
groundless statements concerning Buddhism as mentioned above.
Consequently, it is not easy at all to speak of the Buddhist
teaching as many people have thought. Since the old days the
study on the Buddhist teaching has ever been formulated that “if
based on sūtras literally, any interpretation of the
Three-Period Buddhas’ teaching will be misleading; on the other
hand, if not based upon even a single word of them, that will be
identical with false doctrines.”
- Whatever it
may be, there have been few cases in which the Buddhist clergy
had to be engaged in military actions with regard to imperial
courts in the history of Vietnamese Buddhism. If any, it was due
to certain extremely urgent situations where they could not do
anything else for the welfare of the people. Indeed, in the
history of Vietnam Buddhism has played a much more extensive
role, that is, fulfilling its cultural mission of assisting the
masses to develop their good customs and abandon their bad ones
so as to gain better and better living, both spiritual and
material. It is with such a role that Buddhism has been able to
make a strong impression on the Vietnamese people throughout
their history. Even by the end of the fourteenth century that
role of Buddhism went on to manifest itself distinctively. This
may be proved through some of Buddhist devotees’ achievements.
- First, Nguyễn
Trãi, a national hero of the Vietnamese people, ever received
his own education from a Dhyāna master for more than ten years,
that is, Master Đạo Khiêm. In a poem whose inspiration was drawn
from his reunion with the master the former said,
- I
remember being under your instruction for more than ten years;
- Now
this is the chance for us to spend overnight together.
- Pleased
that we are able to put aside secular affairs
- So as
to seek again the atmosphere of our former talks on the rock.
-
Tomorrow morning you will have to return to Linh Phố;
- I know
not when we can hear again the stream on Mount Côn.
- Be not
amazed at my “crazy” words when I am so old.
- At your
departure, I am still in the course of Supreme Dhyāna.
- From it, it
is obvious that Nguyễn Trãi lived together with Master Đạo Khiêm
at the Tư Phúc Temple on the Côn mountain and, under the
latter’s instruction, he studied many different subjects
including Dhyāna Buddhism of the most transcendent type, that
is, Supreme Dhyāna doctrine. The poem was written when Nguyễn
Trãi was already in his old age. At that time the independence
of the country was restored and Lê Lợi ascended the throne, but
Nguyễn Trãi could not yet leave the court for his retirement on
Mount Côn between 1435-1442.
- Nguyễn Trãi
was born in 1380. And he was already in his old age when he saw
his master again around 1345. Thereupon, it may be assumed that
the Dhyāna Master may have been born fifteen years at least
earlier than Nguyễn Trãi so as to be old enough to instruct
Nguyễn Trãi for more than ten years when the latter was living
at his maternal grandfather Trần Nguyên Đán’s on Mount Côn, that
is, between 1386 and 1400. For prior to the year 1400 Nguyễn
Trãi had attended and passed the first examination in the reign
of Hồ. In other words, Đạo Khiêm must have been born around 1370
and could have continued to settle on Mount Côn after the tragic
law case in 1442. His date, therefore, may fall between
1370-1445.
- In the time
of Đạo Khiêm, there was another Dhyāna master named Viên Thái,
who translated the Cổ Châu Pháp Vân Phật Bản Hạnh written
in Chinese by Master Kim Sơn into the Nôm language. Though the
date of this master has not been determined so far, from his way
of word-for-word translation as well as his wording we may
postulate that he could not live later than the year 1550.
Moreover, since the Cổ Châu Pháp Vân Phật Bản Hạnh was,
too, paraphrased in verse by Pháp Tính, it has been assumed that
as being translated in prose Viên Thái’s translation certainly
had to appear earlier than the translation in verse supposedly
made by Pháp Tính, who lived between 1470-1550. Otherwise
stated, Master Viên Thái must have lived before that date.
- In addition,
there is an extant Nôm translation of the text Phật Thuyết
Đại Báo Phụ Mẫu Ân Trọng, which may be dated around the
first half of the fifteenth century in terms of an analysis of
its following internal evidences. The first is about its
avoiding the use of a character after which the Emperor Lê Thái
Tổ was named owing to contemporary regulations concerning the
names of the Emperor and other members of his family. This
indicates that the translation could be put into circulation
until this regulation was no longer in effect in 1469. So the
translation and printing of its original had to be carried out
between 1428-1469. The second is that the Nôm translation of the
latter text is also worked on in the method of word-for-word
translation, and its style and wording are somewhat similar to
those of the translation of the former text. In this connection,
it may be assumed that these two translations could originate
from one and the same translator, that is, Viên Thái. Thereupon,
the date of this master must fall between 1400-1460.
- Subsequent to
Viên Thái is Master Hương Chân Pháp Tính (1470-1550?). He is the
compiler of the most ancient Chinese-Nôm dictionary known today
as the Chỉ Nam Học Âm Giải Nghĩa. Besides, he may
possibly have paraphrased the Cổ Châu Pháp Vân Phật Bản Hạnh
Ngữ Lục in a specific Vietnamese style of verse known as
lục bát. Like most of Dhyāna masters of the Trúc Lâm school,
before leading a monastic life Pháp Tính ever passed the
national examination and thus worked as an imperial official as
in his own words:
- In my
prime youth I have passed the examination;
- Now that I
have been old, I decide to follow the Buddha’s path.
- Just like his
First Patriarch Nhân Tông, Pháp Tính, even though he already
lived a monastic life, did not abandon any of his services to
the people. In face of the masses’ difficulties in using the
complex structure of the Nôm script at the time, he attempted to
invent a much more simple way of transcribing the national
speech, which would be easier for the public to read and write.
Further, he strongly rejected the opinion that the Nôm script
was nothing other than a vulgar language, not able to convey the
sages’ saying. In the words of Pháp Tính:
- The
spoken Nôm language may be allegedly considered vulgar;
- Yet, as
a written language, it can convey the sages’ sayings.
- Now I
have its script divided into major and secondary characters
- And
widely popularized so that illiterate people can master it.
-
Formerly so many compound characters were created
- That
people of little education found it hard to read them.
- Today
simplified characters should be introduced
- So that
the people can read and understand them easily.
- As a
consequence, a great movement of applying the Nôm script to
composing and recording in various fields of study grew up and
flourished well due to Pháp Tính’s achievement in the field of
linguistics. A great number of Vietnamese authors began to
employ the Nôm language in place of the Chinese language in
their works, such as Thọ Tiên Diễn Khánh (1550-1620?) in his
Nam Hải Quan Âm Phật Sự Tích Ca, Minh Châu Hương Hải in his
more than twenty works of which the four complete ones have been
preserved, Chân Nguyên, Như Trừng, Như Thị, Tính Quảng, Hải
Lượng, Hải Âu, Hải Hòa, Hải Huyền, An Thiền, and so on. Most
particularly, Chân An Tuệ Tĩnh (?-1711) did not only maintain “the
usage of traditional medicine for the Vietnamese,” which had
been studied and applied by himself, but also announced his
scientific work in the Nôm language. These authors professed
themselves to be members of the Trúc Lâm school in the
sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries and
actually made great contributions not only to Vietnamese
Buddhism but also to the Vietnamese people in the common cause
of building the country.
- Thus, after
Huyền Quang’s death in 1334, the Trúc Lâm Dhyāna school, which
was continuously succeeded by the outstanding figures who
contributed a great deal to the country in many different
fields, should not and cannot be considered "to have flourished
for a short time" as falsely assumed by many people hitherto. Of
course, such a mistake has taken its root deep in the past when
Tính Quảng and Ngô Thời Nhiệm accomplished their compilation
under the title True Record of the Three Patriarchs in
1765, and particularly when Ngô Thời Nhiệm introduced his
writing Tam Tổ Hành Trạng (Activities of the Three
Patriarchs), which was included in an edition of his
Fundamental Principles of Trúc Lâm Doctrine. Nevertheless,
in the middle of the nineteenth century An Thiền, in his Đại
Nam Thiền Uyển Kế Đăng Lược Lục printed around the year
1858, recorded a list of twenty-three Dhyāna masters who
consecutively undertook the patriarchal office of the Trúc Lâm
Monastery on Mount Yên tử:
- 01.
Patriarch Hiện Quang
- 02.
National Teacher Viên Chứng
- 03.
National Teacher Đại Đăng
- 04.
Patriarch Tiêu Dao
- 05.
Patriarch Huệ Tuệ
- 06.
Patriarch Nhân Tông
- 07.
Patriarch Pháp Loa
- 08.
Patriarch Huyền Quang
- 09.
National Teacher An Tâm
- 10.
National Teacher Phù Vân (with the title Tĩnh Lự)
- 11.
National Teacher Vô Trước
- 12.
National Teacher Quốc Nhất
- 13.
Patriarch Viên Minh
- 14.
Patriarch Đạo Huệ
- 15.
Patriarch Viên Ngộ
- 16.
National Teacher Tổng Trì
- 17.
National Teacher Khuê Thám
- 18.
National Teacher Sơn Đằng
- 19. Great
Master Hương Sơn
- 20. Great
Master Trí Dung
- 21.
Patriarch Tuệ Quang
- 22.
Patriarch Chân Trú
- 23. Great
Master Vô Phiền.
- Later, some
have adopted the list and named it “Yên tử tradition”
but not studied whether it has any historical value. Thereafter,
some have cited it and claimed that “its authenticity is
doubtful” and “the chronological order of the generations
therein appears unreliable.”
In spite of this they all admit that the generations prior to
Nhân Tông are available for reference. For, in the Collected
Prominent Figures of Dhyāna Garden Master Huyền Quang
(?-1221) is recorded to have ever settled on Mount Yên tử. And
in the preface to A Manual of Dhyāna Teaching, the
Emperor Trần Thái Tông said that, on his arrival at Mount Yên Tử
in 1236, he had met “the National Teacher, a Great Śramaṇa
of Trúc Lâm,” who is named National Teacher Phù Vân in the
Complete History of Đại Việt. Besides, the Recorded
Sayings as the Lamps of the Saints, the Thiền Tông Bản
Hạnh and the Đại Nam Thiền Uyển Kế Đăng Lục, all
record that the Emepror Trần Thái Tông met National Teacher Viên
Chứng. Furthermore, since the Collected Prominent Figures of
Dhyāna Garden mentions a disciple of Dhyāna
Master Hiện Quang known as Đạo Viên, the latter is generally
identified with Viên Chứng.
- Suppose the
names Viên Chứng and Đạo Viên would both refer to National
Teacher Phù Vân, we may be assured that Viên Chứng lived until
around the year 1278. For, according to the Recorded Sayings
as the Lamps of the Saints, when Trần Thái Tông was about to
die, his son, the Emperor Trần Thánh Tông, “gave the order for
the two National Masters Phù Vân and Đại Đăng to expound the
transcendental teaching” to him but he did not allow. For that
reason, if Đại Đăng did succeed Phù Vân to be the abbot of the
Yên tử Monastery, the fact would be dated from the year 1278 on,
if not much later.
- From the list
above, subsequent to Đại Đăng is Patriarch Tiêu Dao, who is
certainly not a disciple of the former. For, in the Chart of
Dhyāna Lineage of the Recorded Sayings of Thượng Sỹ
Tiêu Dao is recorded to have been a pupil of Layman Ứng Thuận.
And Tiêu Dao must have died prior to the year 1291 when Tuệ
Trung died. For, among the remaining forty-nine poems of Tuệ
Trung there are four poems related to Tiêu Dao, that is, "Vấn
Phúc Đường Đại Sư Tật," "Thượng Phúc Đường Tiêu Dao Thiền Sư,"
"Phúc Đường Cảnh Vật," and "Điếu Tiên Sư" ("A Funeral Lament to
the Old Master"). Accordingly, the last poem points out
evidently that Tiêu Dao had to die before the year 1291 so that
Tuệ Trung could write the verse in memory of his master on his
death.
- Succeeding
Tiêu Dao of the Yên tử Monastery is Patriarch Huệ Tuệ. But, who
is Huệ Tuệ? Among the disciples of Tiêu Dao recorded in the
Chart of Dhyāna Lineage, no one was named as such. However,
based upon the way of identification of Đạo Viên with Viên
Chứng, it is possible to identify Huệ Tuệ with Tuệ Trung though
the latter was himself the celebrated General Hưng Ninh Vương
Trần Quốc Tung. In addition, according to the list above the
successor of Huệ Tuệ is none other than Điều Ngự Trần Nhân Tông
himself. So, is it possible that Tuệ Trung ever took charge of
the Yên tử Monastery? The life story of Tuệ Trung written by
Emperor Nhân Tông in the Recorded Sayings of Thượng Sỹ
tells us that the Emperor Trần Thánh Tông honored Tuệ Trung to
be his monastic brother. If so, it is obviously possible that
Tuệ Trung undertook the abbot’s office of the Yên tử Monastery.
And that the Emperor Nhân Tông succeeded Tuệ Trung to undertake
the same office is not surprising at all although the latter
died four years earlier than the ordination of the former. For
the Emperor Nhân Tông was actually confirmed by Tuệ Trung to
have attained enlightenment ever since 1278 as in his own words
in the account just mentioned. Subsequent to Nhân Tông were Pháp
Loa and Huyền Quang.
- Such is what
about the first eight patriarchs as enumerated in the list
above, including Pháp Loa and Huyền Quang, whose dates and
biographies are quite definitely known. As far as the remaining
fifteen ones are concerned, the fact that some of them bore the
same monastic names has given rise to some doubt as to the
authenticity of the whole list. National Teacher Quốc Nhất, the
Patriarch of the twelfth generation, for instance, has the same
name as a disciple of Master Ứng Thuận; and Great Master Hương
Sơn, the Nineteenth Patriarch, has the same name as a disciple
of Nhân Tông. Naturally, Hương Sơn as being a disciple of Nhân
Tông’s could by no means be regarded as the nineteenth successor
of the Yên Tử tradition.
- In reality,
the fact that some masters bear the same names should not be so
surprising as to raise any doubts at all since it is quite
ordinary in the history of Buddhism of a country as well as
between some countries. In the history of Chinese Buddhism, for
instance, a Buddhist master in the Chin dynasty and another in
the Wei dynasty, which came into being more than one hundred
years later than the former, are both named Hui-yuan. In our
country there are also many cases as such. For instance, Dhyāna
Master Mãn Giác (1052-1096) in the Lý dynasty and a master of
the same name in the reign of Lê Trung Hưng, who transmitted
monastic rules to Chân Nguyên Tuệ Đăng (1647-1726); and Minh
Châu Hương Hải of the seventeenth century and another master no
less well-known than him, who are even of the same native
locality, Nghệ An. For that reason, it is not necessary to have
doubts as to such cases, especially when those who have the same
names do not belong to the same period.
- In addition,
when the first eight patriarchs in the list above have been
proved to be reliable, we may attempt to study the last one.
This is the case of Dhyāna Master Vô Phiền, whose date has not
been definitely determined so far. Based upon the twenty-second
patriarch who is known as Chân Trụ, however, it may be assured
that he was Master Minh Nguyệt Chân Trụ, the first master of
Master Chân Nguyên Tuệ Đăng. Though Chân Nguyên did not record
the date of Chân Tru’s death, we know that the former entered
the monastery at the age of 19, that is, in 1665. Thus Chân Trụ
must have lived until around the year 1665 at least. Further,
according to Chân Nguyên, soon after transmitting dharma to him,
Chân Trụ passed away; and the former then had to undertake Bhikṣu
precepts under Minh Lương Mãn Giác’s transmission. In this
connection, Chân Trụ must have lived between 1600-1670.
- As a
consequence, the presence of Chân Trụ may prove the authenticity
of the list above. And the Yên Tử tradition did flourish on from
the time of Hiện Quang up to Vô Phiền, that is, from 1200 to
1700. A question may be raised here as to why An Thiền did not
record any more Dhyāna masters prior to himself, that is, the
period between 1700 and 1850. The reason is simple that he
recorded their names in another place. To the Ngự Chế Thiền
Điển Thống Yếu Kế Đăng Lục by Như Sơn, An Thiền added the
list of the generations succeeding Chân Nguyên, including the
Dhyāna Masters Như Trừng, Tính Huyền, Hải Quýnh, Tịch Truyền,
Chiếu Khoan and Phổ Tịnh though they did not directly take
charge of the Yên tử Monastery.
- Accordingly,
the Trúc Lâm lineage beginning with the Emperor Nhân Tông has
exercised great influence upon the history of country and of
Buddhism and it has been continuously succeeded just so far.
This is a Dhyāna school that is not only founded by a Vietnamese
but also has many remarkable achievements in doctrine and
practice so that it has been capable of fulfilling various
requirements of development in the history of our country. For
that reason, in order to unravel many historical and ideological
problems in relation to this school, a certain study on it
should be made on a far larger scale. What we have taken up so
far is only an outline of it drawn up by chance in our
discussion about the Emperor Nhân Tông’s contributions to the
history of country and Buddhism. It is unequivocally necessary
to make a more intensive study in the future since without it
there will surely be no hope of correcting a great deal of false
views currently made as to the history and doctrine of this
school.
-
Translation by Đạo Sinh
- ***
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
--o0o--
|
|