-
-
|
PHẬT HỌC CƠ BẢN
-
-
Phật Học Phổ Thông
-
- KHOÁ XII
- KINH KIM
CANG
Dịch nghĩa và lược giải
- --- o0o ---
-
-
- --- o0o ---
-
- LỜI TỰA
-
- Phật nói kinh
Đại Bát Nhã, tại 4 chỗ, 16 hội, chép đến 600 quyển(1)
mới hết (Nhị thập nhị niên Bát Nhã đàm). Tóm tắt bộ kinh lớn
trên là "Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật", gọi tắt là "Kinh Kim
Cang". Kinh này rút lại trong một bài là "Ma Ha Bát Nhã Ba La
Mật Đa Tâm Kinh", gọi tắt là "Tâm kinh", gồm 260 chữ. Rốt sau
Phật dạy:" Ta không nói một chữ".
- Kinh Kim Cang
Bát Nhã Ba La Mật, mở đầu, mà cũng là trọng tâm của kinh này,
bằng hai câu hỏi của ông Tu Bồ Đề:
- "Vân hà ưng trụ?"
"Vân hà hàng phục kỳ tâm?"
- Nghĩa là:
- "Làm sao hàng phục vọng tâm?" và
"Làm sao an trụ chơn tâm?"
- toàn bộ kinh
Kim Cang Bát Nhã, Phật chỉ giải đáp hai câu hỏi trên, tóm tắt
lại chỉ trong một câu:
- "Ưng vô sở
trụ nhi sanh kỳ tâm"
- nghĩa là:
"Đừng sanh vọng tâm trụ chấp một nơi nào". Đây là câu "tinh ba"
của bộ kinh Kim Cang Bát Nhã, msà ngày xưa đức Lục Tổ Huệ Năng
nhờ đó đã được tỏ ngộ.
- Phật dạy:
"Đừng sang vọng tâm trụ chấp một nơi nào", tức là dạy: "Dùng trí
huệ Kim Cang Bát Nhã, phá trừ rốt ráo (Ba la mật) các vô minh
vọng chấp: ngã, pháp hay bốn tướng" (Ngã, Nhơn, Chúng sanh và
Thọ giãi).
- Khi các vô
minh phiền não vọng chấp hết rồi thì chơn tâm thanh tịnh hiện
ra. Đó là từ bờ mê muội triền phược của chúng sanh mà sang bờ
giác ngộ giải thoát của chư Phật, tức là: "đáo bỉ ngạn (đến bờ
giác ngộ).
- Phật dạy:
"Đừng sanh vọng tâm trụ chấp một nơi nào". Đó là phương pháp tu
hành của Đại thừa đốn giáo, để "hàng phục vọng tâm" mà cũng là
"an trụ chơn tâm" vậy.
- Vì phạm vi
của bài tựa này có hạn và theo trình độ tầm thường của tôi, nên
tôi chỉ trình bày sơ sài được một vài đặc diểm của kinh này
thôi. Ngoài ra, không biết bao nhiêu nghĩa lý cao siêu mầu nhiệm
còn bí ẩn trong kinh này; dù tôi có suốt đời, cũng không thể
dùng trí phàm phu diễn tả hay lời nói phàm phu giải thích thấu
đáo được ý nghĩa của Thánh hiền !
- Xin quí vị
hãy cố gắng đọc kỹ và tinh tấn tu hành để hiểu được nghĩa lý cao
siêu của kinh này.
- Tôi dịch kinh
này đến ba năm mới xong. Bắt đầu từ ngày 24 tháng 2 năm Qúi mão
(19/3/1963) đến ngày mùng 10 tháng 7 năm Ất Tî (6/8/1965). Vì
kinh đã khó, mà trong khi dịch lại găp nhiều duyên trở ngại: bì
hai năm Pháp nạn lận đận lao đao quá lao tâm khổ trí; đến khi
Phật giáo thống nhất, lại Phật sự quá tràn ngập, rồi tiếp đến
hai lần tôi vào dưỡng đường, nên công việc phải chậm trễ.
- Hôm nay, nhờ
Tam bảo gia hộ, tôi đã dịch và lược giải xong kinh Kim Cang và
Bát Nhã Tâm kinh, là bộ kinh thuộc khoá XII trong toàn bộ Phật
học phổ thông, do tôi chủ trương biên soạn. Thế là tôi đã đóng
hoàn thành cây thang giáo lý 12 nấc, mà tôi đã hoài bảo trên 25
năm nay(1).
- Được mãn
nguyện, tôi rất vui mừng và thành tâm đốt nén hương lòng, cầu
nguyện:
-
Mặt trời Phật sáng thêm
-
Xe chánh pháp chạy hoài
-
Trên đền đáp bốn ơn
-
Dưới cứu độ ba loài
-
Thế giới được hoà bình
-
Nhơn dân đều an lạc
-
Đệ tử và chúng sanh
-
Đều trọn thành đạo Phật.
-
- Mùa Hạ năm Ất Tî 1965
Sa môn THÍCH THIỆN HOA
-
-
--o0o--
|
|